Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:10,880
There's too much choice and not enough
time to fall.
2
00:00:11,400 --> 00:00:16,920
I won't aim for your head. Get down.
3
00:00:18,740 --> 00:00:22,840
You're the only one in town.
4
00:00:58,410 --> 00:01:01,150
How do you get an unwanted person out of
your head?
5
00:01:01,610 --> 00:01:06,150
It sounds easy enough, but it's a bit
like going on a diet.
6
00:01:06,710 --> 00:01:11,250
You decide you've sworn off something,
and the minute you do, it's all you can
7
00:01:11,250 --> 00:01:12,250
think about.
8
00:01:14,190 --> 00:01:18,410
So, I want heads down and studying hard
for the upcoming exams.
9
00:01:19,130 --> 00:01:22,610
Not only are you expected to maintain
your training levels through this
10
00:01:22,850 --> 00:01:24,870
but you're also expected to step them
up.
11
00:01:25,090 --> 00:01:26,090
Awesome!
12
00:01:27,630 --> 00:01:29,270
Impressive exercise regime, itch?
13
00:01:30,170 --> 00:01:33,070
Anyway, so the good news is that to give
you more time for studying and
14
00:01:33,070 --> 00:01:37,010
training, you've been absolved of
cooking and cleaning duties for two
15
00:01:37,010 --> 00:01:41,850
weeks. You can cook your own meals and
stuff, right? As long as we don't have
16
00:01:41,850 --> 00:01:45,030
eat it. He made this big plate of meat.
17
00:01:45,360 --> 00:01:48,940
Nothing else. And last week you made
spaghetti bolognese without the
18
00:01:49,180 --> 00:01:51,720
Yeah, well, you shouldn't eat carbs at
night. Your body can't burn them. Okay,
19
00:01:51,960 --> 00:01:55,960
okay, enough arguing about food groups.
I have what looks to be a very important
20
00:01:55,960 --> 00:01:57,260
piece of mail here.
21
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
For you.
22
00:02:17,160 --> 00:02:20,040
Congratulations, you've been invited to
compete in the all -girls reef
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,760
competition in Chaupu, Tahiti.
24
00:02:22,120 --> 00:02:24,360
Oh, nice one, Bec.
25
00:02:25,540 --> 00:02:29,180
Wow. Congratulations, Bec. And very much
deserved.
26
00:02:30,900 --> 00:02:31,920
Big time, Bec.
27
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
Chaupu.
28
00:02:33,800 --> 00:02:36,020
I thought Perry would get in over Bec
for sure.
29
00:02:36,900 --> 00:02:39,100
Me. You're doing better on points.
30
00:02:39,340 --> 00:02:40,820
Plus, the waves will be left -handed.
31
00:02:41,020 --> 00:02:43,720
You're a goofy footer. They'll be
backhanded for Bec.
32
00:02:44,280 --> 00:02:45,960
Because I'm a goofy footer doesn't mean
I'd win.
33
00:02:46,180 --> 00:02:49,120
When did all this happen anyway? No one
told me we could enter the competition.
34
00:02:49,480 --> 00:02:51,060
You don't enter, you get invited.
35
00:02:51,580 --> 00:02:53,260
Beck would have been chosen as a wild
card.
36
00:02:53,800 --> 00:02:58,360
Well, I think it's a great opportunity
and we should all be happy for her. I am
37
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
happy for her.
38
00:02:59,400 --> 00:03:00,540
Me too, of course.
39
00:03:00,840 --> 00:03:01,900
I'm just surprised.
40
00:03:06,620 --> 00:03:08,200
Man, that's way overhead.
41
00:03:10,100 --> 00:03:11,560
Hey, chow poo Beck.
42
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
You fucked a lot.
43
00:03:13,140 --> 00:03:14,140
Yep.
44
00:03:14,280 --> 00:03:15,960
That's got to be 20 foot at least.
45
00:03:16,740 --> 00:03:17,740
Look at that!
46
00:03:18,480 --> 00:03:22,480
Oh, Beck, please take me with you in
your suitcase. I promise I won't crap
47
00:03:22,480 --> 00:03:23,840
style. I wish I could.
48
00:03:24,100 --> 00:03:26,020
I can't imagine going without you guys.
49
00:03:26,760 --> 00:03:27,960
You sure then, Beck?
50
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
No.
51
00:03:34,740 --> 00:03:35,740
They're pretty big.
52
00:03:35,980 --> 00:03:38,000
We don't have anything like this in
Australia.
53
00:03:38,500 --> 00:03:42,340
You won't? No, what's a few thousand
kilos of water slamming you into a reef?
54
00:03:42,920 --> 00:03:44,920
He'll be fine. That's not going to
happen.
55
00:03:45,460 --> 00:03:47,900
Now, go to bed and stop talking at all.
56
00:03:49,960 --> 00:03:50,960
Freedom's our father!
57
00:03:51,540 --> 00:03:52,540
Freedom's our father!
58
00:03:53,120 --> 00:03:54,120
Freedom's our father!
59
00:04:03,340 --> 00:04:04,340
Hey,
60
00:04:11,160 --> 00:04:12,160
I'm right for back, eh?
61
00:04:12,540 --> 00:04:13,540
Yeah, it's a good break.
62
00:04:14,340 --> 00:04:15,360
What do you reckon, Edge?
63
00:04:17,860 --> 00:04:19,700
Hey, quit the Rocky routine, will you?
64
00:04:21,279 --> 00:04:22,280
Edge?
65
00:04:23,860 --> 00:04:25,940
What? We've got an exam tomorrow.
66
00:04:26,160 --> 00:04:27,380
Since when are you giving her stuff?
67
00:04:27,640 --> 00:04:28,419
Since now.
68
00:04:28,420 --> 00:04:30,460
So if you want to do that, go somewhere
else.
69
00:04:31,420 --> 00:04:32,840
What's with all the exercise, anyway?
70
00:04:33,140 --> 00:04:34,140
Nothing.
71
00:04:34,320 --> 00:04:35,400
Just trying to keep in shape.
72
00:04:36,060 --> 00:04:38,440
So what do you reckon about Beck being
invited to Tahiti?
73
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Good for her.
74
00:04:40,730 --> 00:04:42,410
You two are still talking, aren't you?
75
00:04:42,810 --> 00:04:44,690
What's the point of talking if you've
got nothing to say?
76
00:04:49,210 --> 00:04:53,610
Hey, here she is. Miss Chapel Queen of
the Reef.
77
00:04:53,850 --> 00:04:54,970
Don't get too excited.
78
00:04:55,250 --> 00:04:56,890
Has Edge said anything to you yet?
79
00:04:57,450 --> 00:04:59,430
Like what? Like congratulations.
80
00:05:00,630 --> 00:05:02,750
Ah, I don't expect him to.
81
00:05:03,570 --> 00:05:04,570
You're right.
82
00:05:04,690 --> 00:05:06,210
It's probably beyond him.
83
00:05:07,830 --> 00:05:08,830
But he should.
84
00:05:09,070 --> 00:05:13,270
I mean, you guys are supposed to be
friends, and friends support each other
85
00:05:13,270 --> 00:05:14,229
they do well.
86
00:05:14,230 --> 00:05:20,230
See, um, that's the problem. I mean, if
we just stayed friends, then we'd be
87
00:05:20,230 --> 00:05:22,770
cool. There wouldn't be this weirdness
between us.
88
00:05:23,550 --> 00:05:25,350
Well, you don't need to worry about Edge
anymore.
89
00:05:25,770 --> 00:05:28,070
I mean, you've got bigger and better
things ahead of you, right?
90
00:05:29,910 --> 00:05:30,910
Right.
91
00:06:15,440 --> 00:06:17,500
Yeah, just... I'm sorry. Yeah.
92
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
That'll do.
93
00:06:40,680 --> 00:06:41,960
That's 20 Ks, man.
94
00:06:43,420 --> 00:06:44,560
Are you trying to impress?
95
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
No one.
96
00:06:49,220 --> 00:06:50,500
Why don't you just go and talk to her?
97
00:06:51,480 --> 00:06:52,580
I'm trying to keep in shape.
98
00:06:52,980 --> 00:06:54,300
It's got nothing to do with Beck.
99
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Where are all the eggs?
100
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
Not guilty.
101
00:07:00,360 --> 00:07:01,700
There were a dozen eggs here yesterday.
102
00:07:01,960 --> 00:07:04,220
Yeah, I only took the whites. Yokes are
in a bowl in the fridge.
103
00:07:04,780 --> 00:07:06,240
You ate a dozen egg whites?
104
00:07:06,520 --> 00:07:08,820
I'll get it. And that was before he's
run this morning. Hello?
105
00:07:09,780 --> 00:07:10,960
Oh, thank you very much.
106
00:07:11,320 --> 00:07:12,279
Yeah, I'll just get it.
107
00:07:12,280 --> 00:07:13,560
Beck, it's you. It's Tahid.
108
00:07:15,160 --> 00:07:16,160
Hello?
109
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Jane!
110
00:07:18,400 --> 00:07:19,359
Hi, yeah.
111
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
It's Jane.
112
00:07:20,880 --> 00:07:22,140
Oh, thank you so much.
113
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
Yeah, I know.
114
00:07:24,780 --> 00:07:25,800
No, no, no, that's fine.
115
00:07:26,220 --> 00:07:27,220
Hey, Jo!
116
00:07:28,520 --> 00:07:29,580
How about Beck, hey?
117
00:07:29,860 --> 00:07:30,860
That's awesome, huh?
118
00:07:30,960 --> 00:07:34,020
Yeah, someone rang her from Tahiti this
morning.
119
00:07:34,320 --> 00:07:38,080
Jane? Yeah, she's friends with my
parents. We lived in Tahiti for a couple
120
00:07:38,080 --> 00:07:39,059
years. Really?
121
00:07:39,060 --> 00:07:40,400
So you know the sponsors then?
122
00:07:40,940 --> 00:07:42,260
A couple of them, yeah.
123
00:07:44,360 --> 00:07:46,920
You're kidding. Seriously, they're
friends with the sponsors.
124
00:07:47,660 --> 00:07:49,380
You don't think that's how she got in?
125
00:07:50,380 --> 00:07:52,700
Okay, quiet please. Take your seats.
126
00:07:53,100 --> 00:07:54,840
Read the questions carefully.
127
00:07:55,100 --> 00:07:57,620
You have one hour to complete the exam.
128
00:07:58,140 --> 00:07:59,140
Begin.
129
00:08:06,780 --> 00:08:11,360
Write a two -page creative story that
answers the question, what is a risk?
130
00:08:20,720 --> 00:08:26,080
A risk carries with it the possibility
of danger, even death.
131
00:08:27,860 --> 00:08:30,640
It's important to weigh up your chances
of success.
132
00:08:31,680 --> 00:08:36,220
A risk is something you don't take
unless you have a certain amount of
133
00:08:36,220 --> 00:08:37,280
over the outcome.
134
00:08:44,480 --> 00:08:47,820
Yeah, Perry reckons Beck only got into
Chaupu because her parents are the
135
00:08:47,820 --> 00:08:51,840
sponsors. Ah, Perry would say that
though, wouldn't she? If she wasn't
136
00:08:51,840 --> 00:08:52,759
to compete.
137
00:08:52,760 --> 00:08:55,560
Wouldn't be the first time someone got
into a competition who they know.
138
00:09:05,020 --> 00:09:08,820
Flights are booked, hotel's organised
and your new passport will be processed
139
00:09:08,820 --> 00:09:09,819
within a week.
140
00:09:09,820 --> 00:09:12,880
Simmo, I've thought about it and I don't
want to go.
141
00:09:13,480 --> 00:09:15,580
What? I'm not ready for waves that big.
142
00:09:15,800 --> 00:09:16,900
You've served heavy breaks before.
143
00:09:18,110 --> 00:09:19,110
Nothing like Chofu.
144
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
We'll ease you into it.
145
00:09:21,150 --> 00:09:24,210
We'll get there a few days early, get
some practice in. If I'm going to take
146
00:09:24,210 --> 00:09:26,510
this risk, then I need to know that I'm
fully prepared for it.
147
00:09:26,770 --> 00:09:28,790
At the moment, I'm not.
148
00:09:42,830 --> 00:09:45,250
Can we at least discuss it? There's
nothing to discuss.
149
00:09:45,630 --> 00:09:46,630
Yes, there is.
150
00:09:46,830 --> 00:09:47,870
It's called big wave fear.
151
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
It's not fear.
152
00:09:49,470 --> 00:09:52,750
It's an assessment of the risk weighed
up against my level of training.
153
00:09:53,070 --> 00:09:55,630
Bec, it isn't the risk itself that's the
issue.
154
00:09:55,910 --> 00:09:59,830
What counts is how you manage it. But I
don't think I can do it. I'm here to
155
00:09:59,830 --> 00:10:00,830
help.
156
00:10:03,730 --> 00:10:07,490
When you think about big waves of chopu,
what exactly is it that you're afraid
157
00:10:07,490 --> 00:10:08,490
of?
158
00:10:08,510 --> 00:10:09,510
Getting hammered?
159
00:10:09,770 --> 00:10:10,770
Be more specific.
160
00:10:11,250 --> 00:10:12,270
Getting hammered how?
161
00:10:14,550 --> 00:10:16,540
Being... Held down under a big wave.
162
00:10:17,620 --> 00:10:20,880
You know, and... Not being able to get
up for air.
163
00:10:22,020 --> 00:10:23,020
Right.
164
00:10:24,660 --> 00:10:28,760
There's nothing you can do to take away
that risk, but you can learn to minimise
165
00:10:28,760 --> 00:10:32,200
it. Now, the first thing I want to do is
to teach you to hold your breath
166
00:10:32,200 --> 00:10:34,040
underwater for a lot longer than you
used to.
167
00:10:35,700 --> 00:10:37,240
Bec, I can get you ready for Chopu.
168
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Trust me.
169
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
seen the small saucepan?
170
00:10:46,000 --> 00:10:47,260
Uh, here it is.
171
00:10:48,920 --> 00:10:49,980
Oh, yuck.
172
00:10:50,420 --> 00:10:51,420
That's my leftovers.
173
00:10:51,980 --> 00:10:54,220
Leftovers? Looks like it's been there
for three weeks.
174
00:10:54,460 --> 00:10:55,740
This has got to go. Hang on.
175
00:10:55,980 --> 00:10:58,840
Well, Jilly needs to use the saucepan.
So I'll put it in the food container.
176
00:10:59,060 --> 00:11:02,060
What's it to you anyway? Well, you keep
leaving gross stuff in the fridge all
177
00:11:02,060 --> 00:11:03,860
the time and it's driving everyone else
crazy.
178
00:11:04,100 --> 00:11:06,440
The two of you, out of here. No, I've
got to cook my dinner.
179
00:11:06,700 --> 00:11:10,120
I made a beautiful lasagna. You want to
eat baked beans from a tin? I told you,
180
00:11:10,140 --> 00:11:12,880
Jilly, it's nothing to do with your
cooking. All those baked beans, you blow
181
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
off the face of the earth, mate.
182
00:11:14,560 --> 00:11:17,180
Lasagna mixes the proteins with the
carbohydrates. Your body will... Oh,
183
00:11:17,320 --> 00:11:21,060
you are meant to be studying. I'll cook
the baked beans and the steak. No, it's
184
00:11:21,060 --> 00:11:23,720
okay, all right? It's just that I'm
going to eat the baked beans first, then
185
00:11:23,720 --> 00:11:26,120
a couple of hours I'm going to cook the
steak, because I need two hours to
186
00:11:26,120 --> 00:11:29,940
separate the food groups. Ed, you can't
expect us all to live with this. I mean,
187
00:11:29,940 --> 00:11:30,819
it's crazy.
188
00:11:30,820 --> 00:11:33,460
I don't expect anything from anyone. I
said I'd cook it myself.
189
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
Ed! What?
190
00:11:36,560 --> 00:11:38,080
Don't I have the right to eat what I
want?
191
00:11:38,320 --> 00:11:41,800
Yeah, but you've got to remember that
you live here with seven other people
192
00:11:41,800 --> 00:11:43,340
that what you do affects all of us.
193
00:11:54,570 --> 00:11:58,070
That's my chin -up bar. I know. I'm
taking it down. Why?
194
00:11:58,450 --> 00:12:00,250
Because the door doesn't shut properly.
195
00:12:00,690 --> 00:12:04,210
And can you do something about those
tubs of protein powder we keep tripping
196
00:12:04,210 --> 00:12:05,210
over them?
197
00:12:05,630 --> 00:12:07,110
I'll make things easy for you.
198
00:12:10,450 --> 00:12:11,450
What are you doing?
199
00:12:11,830 --> 00:12:13,090
Moving into another room.
200
00:12:26,960 --> 00:12:30,160
We stuck up on the door.
201
00:13:23,630 --> 00:13:24,870
Going behind, Perry!
202
00:13:28,750 --> 00:13:29,750
Excellent.
203
00:13:35,890 --> 00:13:36,970
Good work, Bec.
204
00:13:39,310 --> 00:13:42,070
So, to get pinned under a wave, what do
you do?
205
00:13:42,630 --> 00:13:46,710
Don't panic. Curl up your body and use
your arms to protect your head and your
206
00:13:46,710 --> 00:13:47,970
face. Good. What else?
207
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
Exhale softly.
208
00:13:50,010 --> 00:13:53,190
so that way you don't get water up your
nose and always keep your eyes open. So
209
00:13:53,190 --> 00:13:54,190
you know which way is up.
210
00:13:54,370 --> 00:13:58,270
Mm -hmm. Bec, I can't promise that you
won't get hurt, but if you do get
211
00:13:58,270 --> 00:14:00,390
hammered, you know the safest possible
way to do it.
212
00:14:01,350 --> 00:14:02,350
Good work.
213
00:14:06,690 --> 00:14:07,690
Hey, guys!
214
00:14:09,410 --> 00:14:10,410
Wait up!
215
00:14:11,410 --> 00:14:12,410
Mate,
216
00:14:18,030 --> 00:14:19,490
you're not planning on eating that, I
hope?
217
00:14:19,720 --> 00:14:21,480
Yeah, it's tofu with a bit of seaweed.
218
00:14:21,800 --> 00:14:23,520
It's really high in protein and
antioxidants.
219
00:14:23,900 --> 00:14:24,900
You ever tried it?
220
00:14:25,400 --> 00:14:28,840
I'm not that keen on anything that
started its life as a weed.
221
00:14:30,280 --> 00:14:35,380
Sumo, I just got a call from Marie
Antoniaire. Who? The wife of Marcus
222
00:14:35,380 --> 00:14:36,900
Antoniaire, Rick Stone.
223
00:14:37,680 --> 00:14:41,180
Right. They've invited Beck to stay with
them at their house in Tahiti.
224
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Aye.
225
00:14:42,780 --> 00:14:44,760
Well, I guess I should cancel the hotel
then.
226
00:14:44,980 --> 00:14:46,520
You never say no to an Antoniaire.
227
00:14:48,790 --> 00:14:52,710
Antonia is the CEO of Reef Zone, and
Reef Zone is one of the key sponsors of
228
00:14:52,710 --> 00:14:53,710
all -girls ReefCon.
229
00:14:53,830 --> 00:14:56,270
Well, there you go. That's why Beck was
invited to compete.
230
00:14:56,570 --> 00:14:59,310
What are you saying? That the comp was
rigged? It looks that way. I can't
231
00:14:59,310 --> 00:15:01,650
believe Devin Simmer would let her go,
if that's true.
232
00:15:01,870 --> 00:15:02,870
Well, maybe they want her to compete.
233
00:15:03,090 --> 00:15:04,250
Looks good for Solar Blue.
234
00:15:04,490 --> 00:15:05,490
But that'd totally suck.
235
00:15:05,770 --> 00:15:06,970
Nothing wrong with using your contacts.
236
00:15:07,410 --> 00:15:09,010
I guess it all comes down to who you
know.
237
00:15:10,150 --> 00:15:11,150
Where is everyone?
238
00:15:12,210 --> 00:15:13,550
Oh, they left five minutes ago.
239
00:15:13,990 --> 00:15:14,979
Flyin' Anna?
240
00:15:14,980 --> 00:15:18,480
Them too. You are late, you know. They
could have told me they were going.
241
00:15:20,500 --> 00:15:20,860
You
242
00:15:20,860 --> 00:15:29,060
know?
243
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
Hey!
244
00:15:31,300 --> 00:15:34,440
There's a sale on at that new surf store
on North Street. Do you guys want to
245
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
check it out?
246
00:15:35,480 --> 00:15:37,440
No, I don't really like the stuff in
that shop.
247
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
Me neither.
248
00:15:38,940 --> 00:15:41,140
Fly? Thanks, but I'm pretty long cash.
249
00:15:41,740 --> 00:15:43,120
Think I'll head straight to the beach.
250
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
There she is.
251
00:15:58,130 --> 00:15:59,130
I'm going to go out back.
252
00:16:02,050 --> 00:16:07,230
You should see the swell, man. It's
picking up. Have you seen that bowl of
253
00:16:07,230 --> 00:16:09,470
I left in here this morning? Forget the
food. Let's get out there.
254
00:16:10,070 --> 00:16:11,610
There's a whole bowl full of the stuff.
255
00:16:31,340 --> 00:16:32,199
Was it you?
256
00:16:32,200 --> 00:16:34,300
Did you chuck my food in the bin? What
food?
257
00:16:34,560 --> 00:16:35,660
It was in the bowl in the fridge.
258
00:16:35,960 --> 00:16:41,400
Oh, that wasn't food, that was...
Whatever it was, it was off. It wasn't
259
00:16:41,600 --> 00:16:45,520
Edge, it was all slimy and curdled. It
grossed me out. So what?
260
00:16:45,740 --> 00:16:46,960
No one asked you to eat it.
261
00:16:47,400 --> 00:16:50,520
So, it was stinking out the fridge the
rest of us have to use?
262
00:16:51,000 --> 00:16:54,280
When are you going to stop focusing on
yourself and start thinking about what's
263
00:16:54,280 --> 00:16:55,540
fair for everyone else? Fair?
264
00:16:56,160 --> 00:16:59,920
You get invited to compete at Chalper
because your dad happens to be mates
265
00:16:59,920 --> 00:17:00,920
one of the sponsors.
266
00:17:01,260 --> 00:17:02,260
Is that fair?
267
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
Is that what you think?
268
00:17:07,359 --> 00:17:08,359
I'm not the only one.
269
00:17:09,079 --> 00:17:10,240
What's that supposed to mean?
270
00:17:10,460 --> 00:17:12,339
Why do you think they're all out there
searching without you?
271
00:17:30,480 --> 00:17:32,420
There are two kinds of risk in life.
272
00:17:34,420 --> 00:17:37,820
There's physical risk and that's scary.
273
00:17:40,540 --> 00:17:46,620
But the other kind of risk, emotional
risk, that's the biggest risk of all.
274
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
Can I see her?
275
00:19:02,480 --> 00:19:03,480
Is she conscious?
276
00:19:04,100 --> 00:19:05,100
No, not yet.
277
00:19:05,700 --> 00:19:06,720
The bleeding stopped.
278
00:19:10,600 --> 00:19:13,160
Edge, did you see her wipe out?
279
00:19:15,120 --> 00:19:16,120
What happened?
280
00:19:17,380 --> 00:19:19,980
Nosedive. Just came off head first.
281
00:19:21,820 --> 00:19:23,260
After all the training we've done.
282
00:19:24,160 --> 00:19:25,160
She was upset.
283
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
With me.
284
00:19:28,879 --> 00:19:33,020
Because I gave her a hard time about the
competition in Tahiti being rigged.
285
00:19:34,480 --> 00:19:37,160
Who said the comp was rigged? Her dad
knows the sponsors.
286
00:19:37,400 --> 00:19:38,400
That's how she got in.
287
00:19:38,640 --> 00:19:39,640
Everyone knows.
288
00:19:41,200 --> 00:19:45,120
Bec was invited to compete because she
won a comp in Indonesia as a cadet.
289
00:19:46,380 --> 00:19:49,760
Anyone who won a reef break comp run by
those sponsors in the past 12 months
290
00:19:49,760 --> 00:19:50,760
automatically qualified.
291
00:19:52,160 --> 00:19:55,020
It had nothing to do with who her
parents did or didn't know.
292
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
You all knew Beck was nervous about
tackling Chopu.
293
00:20:04,020 --> 00:20:05,120
She needed your support.
294
00:20:05,740 --> 00:20:06,740
What did she get instead?
295
00:20:08,100 --> 00:20:09,320
Rumours and innuendo.
296
00:20:10,080 --> 00:20:12,340
All of it behind her back, none of it
based in fact.
297
00:20:13,880 --> 00:20:16,740
Jumping to conclusions before you have
all the facts is one of the most
298
00:20:16,740 --> 00:20:21,620
dangerous, destructive things you could
do to anyone, let alone a friend.
299
00:20:25,560 --> 00:20:27,120
Beck's mum just called from the
hospital.
300
00:20:27,580 --> 00:20:28,580
She's conscious.
301
00:20:29,260 --> 00:20:30,540
Doctor said she'll be fine.
302
00:20:41,580 --> 00:20:42,580
Hi.
303
00:20:44,540 --> 00:20:45,540
Hi.
304
00:20:48,660 --> 00:20:51,480
You okay?
305
00:20:52,140 --> 00:20:53,800
I think so, yeah.
306
00:20:55,100 --> 00:20:57,360
Do you remember much about what
happened?
307
00:20:59,020 --> 00:21:00,680
I remember getting dumped.
308
00:21:02,600 --> 00:21:04,620
Nothing after that.
309
00:21:04,900 --> 00:21:06,340
Next thing I was in here.
310
00:21:08,140 --> 00:21:09,140
Beck.
311
00:21:10,400 --> 00:21:14,600
You know that stuff I said before about
the competition in Tahiti?
312
00:21:15,400 --> 00:21:16,400
It's not true.
313
00:21:16,760 --> 00:21:19,180
I know it's not. I knew it couldn't be.
314
00:21:19,720 --> 00:21:21,360
I don't even know why I said it.
315
00:21:22,980 --> 00:21:26,440
I was mad with you about the food and...
316
00:21:27,690 --> 00:21:31,590
I just lost it. Edge, this was an
accident. It wasn't your fault. Yeah,
317
00:21:31,590 --> 00:21:34,350
wouldn't have happened if I'd learned to
keep my stupid mouth shut for a change.
318
00:21:34,410 --> 00:21:35,410
No. Yes.
319
00:21:35,570 --> 00:21:36,570
I stuffed up.
320
00:21:40,050 --> 00:21:43,570
Maybe it's true what they say, you know?
321
00:21:45,370 --> 00:21:48,970
The more you like someone, the more
you're going to hate them if things go
322
00:21:48,970 --> 00:21:49,970
wrong.
323
00:21:50,050 --> 00:21:54,810
This whole diet I've been doing, this
over -the -top exercise routine, all of
324
00:21:54,810 --> 00:21:57,230
it, it's just been a way to...
325
00:21:58,110 --> 00:22:00,210
Try and take my mind off you.
326
00:22:01,410 --> 00:22:02,850
Why would you want to do that?
327
00:22:04,550 --> 00:22:07,290
Because I really like you.
328
00:22:09,930 --> 00:22:11,030
Probably too much.
329
00:22:12,730 --> 00:22:14,750
It's a pretty weird way of showing it.
330
00:22:29,260 --> 00:22:30,700
I thought it might have been my
imagination.
331
00:22:31,200 --> 00:22:32,200
It wasn't.
332
00:22:32,340 --> 00:22:35,820
Instead of talking to you about it, we
just got all angry and avoided you.
333
00:22:36,120 --> 00:22:37,300
Bec, we're so sorry.
334
00:22:37,540 --> 00:22:38,540
Okay.
335
00:22:38,680 --> 00:22:41,740
Really. I got you something from that
sale you were talking about.
336
00:22:43,480 --> 00:22:44,680
You can take it to chapel.
337
00:22:44,960 --> 00:22:45,960
I love them.
338
00:22:46,580 --> 00:22:48,820
But, uh, I won't be going anymore.
339
00:22:49,160 --> 00:22:50,280
Not with my injuries.
340
00:22:52,420 --> 00:22:55,900
Well, um, I brought you my Cadillac CD
to listen to. You're kidding.
341
00:22:56,580 --> 00:22:57,980
And something to listen to it on.
342
00:22:58,300 --> 00:23:00,720
You should get some good sounds going on
with the holes in your head. I don't
343
00:23:00,720 --> 00:23:01,940
have any holes in my head.
344
00:23:02,580 --> 00:23:05,220
They've been stapled up. They should
have done it in his mouth while they
345
00:23:05,220 --> 00:23:06,220
at it.
346
00:23:06,820 --> 00:23:08,280
Okay, come on, guys. Time's up.
347
00:23:08,520 --> 00:23:10,140
Let's get out of here and give the girl
some rest.
348
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
Bye. See you tomorrow.
349
00:23:14,380 --> 00:23:15,380
Bye.
350
00:23:40,510 --> 00:23:43,770
Edges agree to a 24 -hour limit on all
leftover food.
351
00:23:44,050 --> 00:23:44,869
And back.
352
00:23:44,870 --> 00:23:46,390
Upstairs, there's something else we want
to show you.
353
00:23:51,350 --> 00:23:54,330
And another thing, I feel fine.
354
00:23:55,370 --> 00:23:58,650
We figured, if you can't get to Chopo,
we'd bring it to you.
355
00:24:01,410 --> 00:24:03,290
Aloha. Welcome back home, Bec.
356
00:24:07,980 --> 00:24:11,300
There's got to be easier ways to forget
about someone than hitting your head on
357
00:24:11,300 --> 00:24:12,300
a reef.
358
00:24:12,880 --> 00:24:14,900
Number one, it doesn't work.
359
00:24:15,880 --> 00:24:20,740
And number two, what you think you don't
want can sometimes turn out to be the
360
00:24:20,740 --> 00:24:22,060
best thing that ever happened.
361
00:24:36,170 --> 00:24:39,190
There's too much choice and not enough
time.
362
00:24:39,470 --> 00:24:40,470
It's too far.
363
00:24:40,770 --> 00:24:41,870
One more.
27956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.