All language subtitles for blue_water_high_s01e19_right_dance_wrong_partner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:11,140 There's too much choice and not enough time. It's too far. 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,560 Aiming for your head. 3 00:00:15,980 --> 00:00:16,980 Can't count. 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,520 You're the only one. 5 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 Thanks, man. 6 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 That was sick. 7 00:01:19,460 --> 00:01:23,280 I can't believe your uncle just gave you his old jet ski. Yeah, well, you better 8 00:01:23,280 --> 00:01:25,500 make the most of it now, because I'm putting it up for sale. 9 00:01:25,760 --> 00:01:26,760 You're joking. 10 00:01:27,180 --> 00:01:28,940 You saw that irreverse mat, did you? 11 00:01:29,240 --> 00:01:31,560 All he needed was enough speed to get him there. 12 00:01:31,800 --> 00:01:34,660 There are waves out there. You wouldn't get near without one of these things. 13 00:01:34,880 --> 00:01:37,980 Yeah, well, the way I see it, if you can't paddle out to a wave, you 14 00:01:37,980 --> 00:01:39,260 be riding it. You believe that? 15 00:01:39,500 --> 00:01:40,500 Yeah, I do. 16 00:01:40,540 --> 00:01:44,140 Hey, tell me you're not selling this machine. 17 00:01:44,500 --> 00:01:45,600 Advent in the paper today. 18 00:01:46,190 --> 00:01:47,190 How much? 19 00:01:47,810 --> 00:01:48,910 More than you've got. 20 00:01:59,130 --> 00:02:00,130 Hey, Anna. 21 00:02:02,370 --> 00:02:04,230 Has anyone asked you to the school formal yet? 22 00:02:04,530 --> 00:02:05,530 What's a formal? 23 00:02:06,130 --> 00:02:07,130 It's a dance. 24 00:02:07,370 --> 00:02:09,930 Everyone gets dressed up and gets photos taken and stuff. 25 00:02:10,289 --> 00:02:11,109 What for? 26 00:02:11,110 --> 00:02:12,110 For fun. 27 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Like a party. 28 00:02:15,709 --> 00:02:17,390 Edge, are you taking her back to the formal? 29 00:02:17,670 --> 00:02:18,670 Yeah, see? 30 00:02:19,190 --> 00:02:22,650 Everyone goes, takes a partner. We don't have anything like this in Germany. 31 00:02:23,710 --> 00:02:24,770 So, do you want to go? 32 00:02:25,610 --> 00:02:26,750 Okay. Great. 33 00:02:27,490 --> 00:02:30,630 So, you said people get dressed up. Dressed up as what? 34 00:02:31,390 --> 00:02:33,670 Just, you know, formal. 35 00:02:34,950 --> 00:02:36,190 Ask the other girls, that's for you. 36 00:02:38,010 --> 00:02:39,110 Check it out. 37 00:02:39,630 --> 00:02:40,870 See the gold strappy shoes? 38 00:02:41,290 --> 00:02:42,570 I have to have them. 39 00:02:44,790 --> 00:02:45,790 They're gorgeous. 40 00:02:45,970 --> 00:02:46,970 Cute. Hey. 41 00:02:47,830 --> 00:02:48,830 What do you think? 42 00:02:49,190 --> 00:02:50,190 I like them. 43 00:02:50,330 --> 00:02:51,330 Yeah. 44 00:02:51,630 --> 00:02:53,670 All this fuss about a school dance. 45 00:02:53,910 --> 00:02:55,030 It's not just a school dance. 46 00:02:55,570 --> 00:02:59,770 It's a formal. It's like this major event that only ever happens twice in 47 00:02:59,770 --> 00:03:00,589 school life. 48 00:03:00,590 --> 00:03:04,810 And everybody talks about it for ages afterwards, like what you wore or who 49 00:03:04,810 --> 00:03:05,810 went with. 50 00:03:05,830 --> 00:03:09,990 See, it's up to the boys to ask the girls to be their partner. Anna, this 51 00:03:09,990 --> 00:03:10,989 really suit you. 52 00:03:10,990 --> 00:03:11,990 Let's have a look. 53 00:03:14,090 --> 00:03:15,090 The colour's perfect. 54 00:03:15,370 --> 00:03:19,390 Oh, come on. Oh, go on. At least try it on. Come on, Anna. 55 00:03:20,650 --> 00:03:22,990 Harry, have you decided who you're going with yet? 56 00:03:23,530 --> 00:03:29,350 Um, no, not yet. Well, knowing you, you've been swamped with offers. 57 00:03:29,690 --> 00:03:30,690 Yeah, right. 58 00:03:30,930 --> 00:03:31,990 I wish. 59 00:03:32,230 --> 00:03:33,230 Look at you, Anna. 60 00:03:33,450 --> 00:03:34,930 That is totally cool. 61 00:03:35,190 --> 00:03:36,490 Oh, you look amazing. 62 00:03:37,310 --> 00:03:38,730 Can't I just wear my board shirt? 63 00:03:38,970 --> 00:03:41,750 No, you can't. This is a special night. 64 00:03:42,560 --> 00:03:43,800 Isn't that a bit old -fashioned? 65 00:03:44,200 --> 00:03:49,520 Anna, don't be such a killjoy. Yeah, and I did not spend my spare afternoons on 66 00:03:49,520 --> 00:03:52,120 the organising committee so that you could turn up in board shorts. 67 00:03:53,640 --> 00:03:54,680 What about you, Beck? 68 00:03:55,060 --> 00:03:56,320 Are you going with Edge? 69 00:03:57,340 --> 00:03:59,900 If he asks me, what makes you think he won't? 70 00:04:00,680 --> 00:04:02,660 Probably the fact that he hasn't. 71 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 Yet. 72 00:04:05,400 --> 00:04:08,860 I'll get my mum to sell my bike. That's a couple of grand, plus my other board. 73 00:04:09,800 --> 00:04:11,480 And Nan said you'd give me a couple hundred. 74 00:04:11,680 --> 00:04:12,680 You still won't have enough. 75 00:04:12,780 --> 00:04:13,698 Heath in here? 76 00:04:13,700 --> 00:04:16,240 Yep. Heath, is someone about the jet ski? 77 00:04:16,519 --> 00:04:17,519 Oh, thanks, yeah. 78 00:04:17,579 --> 00:04:19,360 Hello? Yes, it is. 79 00:04:19,779 --> 00:04:23,180 Oh, and I meant to tell you guys, we might need some help setting up the hall 80 00:04:23,180 --> 00:04:24,180 tomorrow. Huh? 81 00:04:24,660 --> 00:04:28,340 The formal, you know, the event I've been organising for the past two months. 82 00:04:28,700 --> 00:04:29,599 No worries. 83 00:04:29,600 --> 00:04:30,780 Righto. Thanks. 84 00:04:32,160 --> 00:04:35,280 So, um, it should be a really good night. 85 00:04:35,540 --> 00:04:36,540 Yeah. Hey. 86 00:04:36,860 --> 00:04:39,300 Maybe I can get my odds to give me an advance on birthday and Christmas. 87 00:04:47,960 --> 00:04:48,759 You're right. 88 00:04:48,760 --> 00:04:50,700 Edge is just assuming I'll go with him. 89 00:04:51,400 --> 00:04:52,400 How do you know? 90 00:04:52,420 --> 00:04:54,140 He told Joe, who told me. 91 00:04:55,380 --> 00:04:58,480 Okay, so... Is that a good thing? 92 00:04:58,740 --> 00:05:02,920 No, it's not. I mean, talk about taking someone for granted. Who does he think 93 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 he is? 94 00:05:03,960 --> 00:05:05,300 Maybe he thinks he's your boyfriend. 95 00:05:05,640 --> 00:05:08,740 Well, he's never talked to me about it. I mean, for all he knows, someone else 96 00:05:08,740 --> 00:05:09,740 could have asked me. 97 00:05:09,780 --> 00:05:11,160 Or you could have asked someone else. 98 00:05:11,440 --> 00:05:12,440 Exactly. 99 00:05:13,520 --> 00:05:14,920 Maybe that's what I should do. 100 00:05:15,260 --> 00:05:16,260 Might teach him a lesson. 101 00:05:16,580 --> 00:05:19,900 Yeah, but who would I ask? I mean, the only other guy I'd even consider going 102 00:05:19,900 --> 00:05:20,900 with is Heath. 103 00:05:21,140 --> 00:05:22,340 Unless you're going with him. 104 00:05:22,980 --> 00:05:23,980 Has he asked you? 105 00:05:24,540 --> 00:05:25,540 No. 106 00:05:25,900 --> 00:05:28,200 But you could ask him, if you wanted. 107 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 No. 108 00:05:30,740 --> 00:05:32,320 No. You ask him. 109 00:05:33,420 --> 00:05:36,660 Are you sure? Because I don't want to do anything to get between you guys. 110 00:05:36,780 --> 00:05:37,840 There's nothing to get between. 111 00:05:39,840 --> 00:05:41,240 Really. It's cool. 112 00:05:43,980 --> 00:05:44,980 Hi. 113 00:05:45,300 --> 00:05:46,720 Um, is Bryce there, please? 114 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 Bryce. 115 00:05:52,020 --> 00:05:53,020 Really? 116 00:05:54,700 --> 00:05:56,380 I thought he worked Thursdays. 117 00:05:58,680 --> 00:05:59,680 Any offers yet? 118 00:06:00,560 --> 00:06:02,220 Yeah, Blake's coming to have a look in the morning. 119 00:06:04,890 --> 00:06:09,110 Uh, I was wondering if you wanted to go to the formal with me. 120 00:06:10,990 --> 00:06:13,450 Because I asked Fly if you were going with her and she said no. 121 00:06:14,290 --> 00:06:17,870 So... Just... So what do you think? 122 00:06:18,450 --> 00:06:21,270 Uh, I'll, um... Aren't you going with Edge? 123 00:06:21,570 --> 00:06:22,570 No. 124 00:06:22,870 --> 00:06:25,710 Okay, um... Yeah, sure. 125 00:06:27,590 --> 00:06:28,590 Great. 126 00:06:29,110 --> 00:06:31,530 We're going to have to sort out some suits to wear to this formal, you know. 127 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 What, are you volunteering? 128 00:06:33,530 --> 00:06:34,449 I suppose. 129 00:06:34,450 --> 00:06:36,190 You guys give me your sizes, I'll pick them up. 130 00:06:36,450 --> 00:06:38,430 Sweet. So who are you going with? 131 00:06:38,910 --> 00:06:42,130 Oh, I thought I was going with Fly, but then Beck asked me. 132 00:06:42,630 --> 00:06:44,950 Really? I thought she was going with Edge. 133 00:06:45,170 --> 00:06:46,170 Yeah, so did I. 134 00:06:47,150 --> 00:06:48,150 What about you? 135 00:06:49,830 --> 00:06:51,130 I was thinking of asking Perry. 136 00:06:51,370 --> 00:06:52,950 You and every other guy on the beach. 137 00:06:53,250 --> 00:06:54,350 Thanks for your vote of confidence. 138 00:06:55,070 --> 00:06:58,630 Sorry. Go for it, ask her. But you better hurry up. 139 00:07:04,630 --> 00:07:07,710 The trouble with going after what you want is you don't know if you're going 140 00:07:07,710 --> 00:07:08,710 get it. 141 00:07:09,230 --> 00:07:11,070 If you don't go for it, you haven't got a chance. 142 00:07:13,450 --> 00:07:18,250 But if you do go for it and it doesn't work out, you can end up wishing you 143 00:07:18,250 --> 00:07:19,770 never had the dream in the first place. 144 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 Perry, 145 00:07:23,650 --> 00:07:25,110 you've got a serious toasting out there. 146 00:07:25,690 --> 00:07:26,690 She's not concentrating. 147 00:07:28,970 --> 00:07:30,730 Come on, Perry, level with us. What's going on? 148 00:07:30,970 --> 00:07:31,970 Nothing. 149 00:07:32,310 --> 00:07:35,210 Look, whoever the man of the moment is, he's not worth stuffing up a comp for. 150 00:07:35,330 --> 00:07:36,570 There is no man of the moment. 151 00:07:39,010 --> 00:07:39,829 All right. 152 00:07:39,830 --> 00:07:42,410 I'll, uh... See you out the back. 153 00:07:45,830 --> 00:07:46,830 You OK? 154 00:07:47,550 --> 00:07:49,750 Everyone thinks I've got all these guys after me. 155 00:07:50,370 --> 00:07:51,790 And I haven't. 156 00:07:53,170 --> 00:07:54,710 No -one's even asked me to the formal. 157 00:07:55,690 --> 00:07:59,390 Well, boys sometimes find pretty girls hard to approach. 158 00:08:00,950 --> 00:08:03,630 She says you have to go with someone anyway. Can't you go on your own? 159 00:08:04,910 --> 00:08:05,910 No. Why not? 160 00:08:07,550 --> 00:08:09,130 Because I just can't. 161 00:08:09,790 --> 00:08:12,890 You've got to turn up with someone, even if it's just for the photos. 162 00:08:13,670 --> 00:08:14,670 Why? 163 00:08:15,290 --> 00:08:17,970 Because you don't want to be looking back over your high school photo album 164 00:08:17,970 --> 00:08:19,590 seeing a loser who couldn't get a date. 165 00:08:19,890 --> 00:08:22,350 Yeah, but if you don't care about the guy you're going with, what's the point? 166 00:08:22,390 --> 00:08:23,430 He's no more than a handbag. 167 00:08:24,190 --> 00:08:25,390 And you have a new handbag. 168 00:08:25,650 --> 00:08:26,650 I've seen it myself. 169 00:08:26,890 --> 00:08:27,890 It's green. 170 00:08:30,020 --> 00:08:32,900 Perry, what you want to see when you look back on your former photographs is 171 00:08:32,900 --> 00:08:36,299 confident chick who doesn't need a boy to show her how to have a good time. 172 00:08:37,440 --> 00:08:39,140 Fly said you sold the jet ski. 173 00:08:39,679 --> 00:08:40,679 How much? 174 00:08:41,140 --> 00:08:42,280 Seven and a half grand? 175 00:08:42,620 --> 00:08:43,679 I thought you said nine. 176 00:08:45,000 --> 00:08:47,020 Advertise it for nine. Start up at 7 .5. 177 00:08:47,420 --> 00:08:50,580 It's called bargaining. Yeah, well, you could have bargained with me instead. 178 00:08:50,880 --> 00:08:53,500 Ed, you didn't have the cash. Just because you didn't give me a chance to 179 00:08:53,500 --> 00:08:55,840 together. Yeah, what were you going to do? Sell your grandma? 180 00:08:56,080 --> 00:08:57,400 What's it to you how I get the money? 181 00:08:57,760 --> 00:08:58,760 What difference does it make? 182 00:08:58,920 --> 00:09:00,160 None. Right. 183 00:09:00,740 --> 00:09:04,840 So what's your problem? There's no problem. I wanted to sell it. I sold it. 184 00:09:04,840 --> 00:09:05,840 like to pick it up tomorrow. 185 00:09:06,240 --> 00:09:08,480 Are you serious? Danny is going with Jeff? 186 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 Me? 187 00:09:11,480 --> 00:09:12,980 No, I still haven't decided yet. 188 00:09:15,540 --> 00:09:16,820 Perry, you forgot something. 189 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 I know. 190 00:09:21,340 --> 00:09:22,340 Thanks. 191 00:09:23,120 --> 00:09:24,540 You having trouble making a choice? 192 00:09:25,140 --> 00:09:27,220 Sorry? To my office to the formal? 193 00:09:28,920 --> 00:09:30,440 Yeah, you know. 194 00:09:31,280 --> 00:09:32,600 I can help you decide if you like. 195 00:09:33,440 --> 00:09:34,500 No, I'm fine. 196 00:09:34,740 --> 00:09:35,599 Here, give me the list. 197 00:09:35,600 --> 00:09:36,399 What for? 198 00:09:36,400 --> 00:09:37,540 I'll make it simple for you. 199 00:09:38,860 --> 00:09:41,040 See, some things in life you've just got to leave to chance. 200 00:09:42,380 --> 00:09:45,280 I used to do this when I was a kid and I couldn't figure out what to ask Santa 201 00:09:45,280 --> 00:09:49,560 for. So, I just cut up my list, put it in a bag and get him to choose. 202 00:09:49,980 --> 00:09:51,660 Matt, seriously. Just hold on a sec. 203 00:09:52,060 --> 00:09:53,080 Mitch, give us a hand for a sec. 204 00:10:10,680 --> 00:10:11,740 Me. Is that you? 205 00:10:12,920 --> 00:10:13,920 Yeah. 206 00:10:14,380 --> 00:10:16,040 It's okay with me if it's okay with you. 207 00:10:16,700 --> 00:10:17,840 It's okay with me too. 208 00:10:20,160 --> 00:10:21,160 You. 209 00:10:21,320 --> 00:10:22,320 Perry's going with you. 210 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 Well, don't look so surprised. 211 00:10:23,880 --> 00:10:24,880 Sorry. 212 00:10:24,980 --> 00:10:25,839 Congrats, man. 213 00:10:25,840 --> 00:10:26,779 Well done. 214 00:10:26,780 --> 00:10:30,200 Thanks. Well, maybe you can come with me and Beck. Is she your cab or something? 215 00:10:31,160 --> 00:10:32,960 I thought Beck was going with Heath. 216 00:10:33,780 --> 00:10:34,780 Who's Heath? 217 00:10:34,960 --> 00:10:37,340 I'm not really sure. That's just what Perry told me. 218 00:10:44,010 --> 00:10:46,310 So what's this about you going to the formal with Heath? 219 00:10:46,590 --> 00:10:47,890 Um, yeah, I am. 220 00:10:49,210 --> 00:10:50,650 When were you planning to tell me? 221 00:10:50,930 --> 00:10:52,170 I wasn't. Why? 222 00:10:52,930 --> 00:10:55,110 Because I thought we'd be going together. 223 00:10:55,530 --> 00:10:58,170 Well, if that's what you were planning, you forgot to tell me. Well, what did 224 00:10:58,170 --> 00:10:59,810 you want? A guilt -edged invitation? 225 00:11:00,410 --> 00:11:02,210 No, just a verbal would have done. 226 00:11:03,370 --> 00:11:06,750 Edge, you didn't ask her. You can't expect... I didn't think I needed to. 227 00:11:07,030 --> 00:11:09,850 Well, girls like to be asked, OK? Some things you just can't take for granted. 228 00:11:09,890 --> 00:11:12,270 What, so you're the expert now? I'm just giving you a tip. 229 00:11:12,490 --> 00:11:13,710 What am I supposed to do now? 230 00:11:14,010 --> 00:11:15,010 Just leave it. 231 00:11:15,030 --> 00:11:16,170 What? And go with no one? 232 00:11:16,530 --> 00:11:17,449 If you want. 233 00:11:17,450 --> 00:11:18,450 No. 234 00:11:18,670 --> 00:11:19,629 No way. 235 00:11:19,630 --> 00:11:20,630 Hey, Fly. 236 00:11:21,530 --> 00:11:24,070 Are you going with anyone to the formal? 237 00:11:42,800 --> 00:11:49,560 to take this romance home to me. Oh, I believe in 238 00:11:49,560 --> 00:11:54,880 something more. I watched her heart through bathroom doors. 239 00:12:32,880 --> 00:12:36,100 There's a big swell down at Waring. Yeah, it might on the job edge. But it's 240 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 massive, man. 241 00:12:37,260 --> 00:12:39,460 I heard you and Deb got an invite from the staff. 242 00:12:39,850 --> 00:12:42,270 Yeah, well, they probably need a hand keeping you lot in line. 243 00:12:42,470 --> 00:12:44,470 We're going to the beach for a photo session. You want a cup? 244 00:12:44,750 --> 00:12:45,750 No, I'll part. 245 00:12:46,090 --> 00:12:47,130 Thanks. See you, Simon. 246 00:12:47,710 --> 00:12:48,710 Deb? 247 00:12:49,370 --> 00:12:51,030 Wow, you look great. 248 00:12:52,210 --> 00:12:53,630 Scrub up, all right? Sure do. 249 00:12:54,410 --> 00:12:58,210 I've just got to get changed, but maybe we can go in the same car. 250 00:12:58,510 --> 00:12:59,510 Save on petrol? 251 00:12:59,710 --> 00:13:00,770 Yeah, might as well. 252 00:13:02,590 --> 00:13:04,050 1 ,200 horsepower. 253 00:13:04,430 --> 00:13:06,770 On that swell, you'd be whipping it in. You're a death. 254 00:13:07,330 --> 00:13:08,330 All right, come on. 255 00:13:08,430 --> 00:13:09,430 Let's go together. 256 00:13:14,830 --> 00:13:15,910 It's our last chance. 257 00:13:16,630 --> 00:13:17,750 Jetski, are we going tomorrow? 258 00:13:18,270 --> 00:13:19,270 What about theと思? 259 00:13:19,630 --> 00:13:23,510 20 minutes down a wherry, rip into it for half an hour, be back in time no 260 00:13:23,510 --> 00:13:24,510 worse. 261 00:13:24,850 --> 00:13:27,030 All right, come on, smile, you knucklehead. 262 00:14:06,610 --> 00:14:10,330 Matt, hopefully you get a chance to try ears like this. Forget it, Edge. 263 00:14:11,930 --> 00:14:13,870 Joe, come on, man. 264 00:14:14,150 --> 00:14:16,430 It's tough now. You'll be fanging across a big scooter. 265 00:14:40,420 --> 00:14:46,980 Dream now, dream now, dream now. 266 00:14:54,780 --> 00:14:55,779 Matthew, Bette. 267 00:14:55,780 --> 00:14:57,740 Huge. I don't get it. 268 00:14:58,060 --> 00:15:00,400 They said the low was going to hit Werri this afternoon. 269 00:15:00,940 --> 00:15:01,940 We're heading back. 270 00:15:05,680 --> 00:15:07,160 Just keep with it. 271 00:15:07,400 --> 00:15:08,400 Edge is bored. 272 00:15:08,500 --> 00:15:09,359 Fly's bored. 273 00:15:09,360 --> 00:15:11,800 Edge was banging on about the swirl down at Werri. 274 00:15:12,500 --> 00:15:14,460 Well, no prizes for guessing where they've gone. 275 00:15:14,840 --> 00:15:16,660 Well, they wouldn't. Not now. 276 00:15:17,020 --> 00:15:18,020 Yeah, Edge would. 277 00:15:18,180 --> 00:15:20,420 Great. I've been done for a big swirl. 278 00:15:21,040 --> 00:15:22,480 Bette, this was Edge's idea. 279 00:15:22,940 --> 00:15:25,360 Do you think Heath knows they've got the jet ski? Probably not. 280 00:15:26,400 --> 00:15:27,580 He's going to spew. 281 00:15:28,600 --> 00:15:32,600 Hey, let's not ruin his night, okay? I mean, he doesn't need to know. 282 00:15:33,540 --> 00:15:35,360 Anything? No, we must be out of range. 283 00:15:35,660 --> 00:15:37,900 We should make it by 6 .30, maybe quarter to. 284 00:15:39,220 --> 00:15:40,220 What was that? 285 00:15:40,840 --> 00:15:41,840 Oh, no. 286 00:15:59,690 --> 00:16:01,690 Let's go in. I can't believe this. 287 00:16:02,910 --> 00:16:03,990 This isn't like Joe. 288 00:16:04,230 --> 00:16:05,330 He pays her to say that. 289 00:16:07,710 --> 00:16:08,710 Anna, 290 00:16:09,830 --> 00:16:11,650 you come in with me and Heath. 291 00:16:12,270 --> 00:16:15,530 Whatever happens tonight, guys, we are going to have a good time. 292 00:16:15,890 --> 00:16:16,890 Definitely. 293 00:16:20,110 --> 00:16:21,110 Terry, 294 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 you coming? Yeah. 295 00:16:32,349 --> 00:16:33,450 Jando's coming back here 296 00:17:21,550 --> 00:17:24,710 wanted to come with you two and then I stuffed it up by asking you first. 297 00:17:26,010 --> 00:17:28,230 Kind of. Come on, let's have a dance anyway. 298 00:17:34,110 --> 00:17:36,490 You want to get a drink? 299 00:17:37,010 --> 00:17:38,010 Sure. 300 00:17:44,930 --> 00:17:48,630 The worst thing about getting what you want is that it's not always what you 301 00:17:48,630 --> 00:17:49,630 imagined it would be. 302 00:18:14,280 --> 00:18:15,280 What are you doing? 303 00:18:15,840 --> 00:18:18,060 The wall looked a bit dodgy. I'm just holding it up. 304 00:18:20,900 --> 00:18:23,060 You want to come and dance? No, I'm okay, thanks. 305 00:18:23,820 --> 00:18:26,940 I ain't got to stay here and, yeah, make sure the wall stays vertical. 306 00:18:30,720 --> 00:18:33,300 You didn't have to come with me tonight, you know, Perry. 307 00:18:33,620 --> 00:18:36,920 I mean, all the names in the hat. Matt. I thought maybe you felt sorry for me. 308 00:18:37,020 --> 00:18:38,020 Matt! 309 00:18:39,160 --> 00:18:41,900 I wanted to come with you. 310 00:18:46,990 --> 00:18:47,990 Is he dead? 311 00:18:55,010 --> 00:18:56,010 Hey, 312 00:18:57,450 --> 00:18:58,690 Mike, you got any kettles? 313 00:19:22,510 --> 00:19:24,390 Tonight we don't. I'll sort something out tomorrow. 314 00:19:25,270 --> 00:19:26,870 Come on, Edge. Hurry up. 315 00:19:38,690 --> 00:19:39,810 Anna. Hi. 316 00:19:40,390 --> 00:19:42,750 I'm really sorry I'm late. I tried to bring this. 317 00:19:42,970 --> 00:19:44,570 Joey, you look really hot. 318 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 Oh, my God. 319 00:19:47,770 --> 00:19:49,090 I think you should chill out. 320 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 He hasn't got any tape. 321 00:20:22,040 --> 00:20:23,240 You're gonna get some fresh air. 322 00:20:33,840 --> 00:20:36,240 Ignore him, Heath. Don't let him spoil your night. 323 00:20:36,440 --> 00:20:38,460 He thinks he owns the joint and everyone in it. 324 00:20:57,870 --> 00:21:00,510 Calm down, Itch. He's insane. Well, God damn it. 325 00:21:01,410 --> 00:21:02,410 I know. 326 00:21:09,130 --> 00:21:10,130 Yeah. 327 00:21:13,510 --> 00:21:14,510 Here. 328 00:21:15,610 --> 00:21:17,630 That's all I have and you don't deserve that. 329 00:21:24,470 --> 00:21:26,590 You think you can have whatever you want. 330 00:21:27,070 --> 00:21:27,749 Don't you? 331 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 No. 332 00:21:29,250 --> 00:21:32,310 You think you can take me to the formal without even asking? 333 00:21:32,770 --> 00:21:37,210 Take Heath's jet ski without his permission? I mean, you expect to be 334 00:21:37,210 --> 00:21:40,790 down the coast, catch the perfect wave, come back and have everything be all 335 00:21:40,790 --> 00:21:45,790 right. But when it doesn't work out, when things don't go your way, you just 336 00:21:45,790 --> 00:21:47,490 destroy the night for everyone else. What? 337 00:21:48,010 --> 00:21:51,110 I shouldn't have gone. Okay, I stuffed up. 338 00:21:51,510 --> 00:21:53,530 But I wasn't trying to ruin anyone's night. 339 00:21:53,910 --> 00:21:54,990 For someone who wasn't trying? 340 00:21:55,880 --> 00:21:57,040 You did a pretty good job. 341 00:21:58,740 --> 00:22:02,700 If you want to know the truth, when I found out you were going to the formal 342 00:22:02,700 --> 00:22:04,800 with someone else, I wasn't all that keen to go. 343 00:22:06,880 --> 00:22:11,180 Well, how am I supposed to know if you never tell me how you feel? 344 00:22:11,680 --> 00:22:15,100 I mean, you can't expect me to read your mind. I think I made it pretty obvious. 345 00:22:17,860 --> 00:22:20,300 So I didn't ask you the way you thought I should. 346 00:22:21,440 --> 00:22:23,360 But you knew I wanted to go with you. 347 00:22:25,900 --> 00:22:30,600 If you go around expecting everything to be perfect, you're going to end up 348 00:22:30,600 --> 00:22:31,600 disappointed. 349 00:22:32,280 --> 00:22:34,940 Well, maybe that's just the difference between you and me. 350 00:22:35,180 --> 00:22:36,180 So? 351 00:22:37,100 --> 00:22:38,100 Yin and yang. 352 00:22:38,800 --> 00:22:40,480 That's supposed to be harmonious, isn't it? 353 00:22:44,300 --> 00:22:47,140 I think I might just stick with yin for a while. 354 00:23:00,680 --> 00:23:02,900 Taking property that is not yours is out. 355 00:23:03,760 --> 00:23:07,220 And using your fist to settle a dispute is completely unacceptable. 356 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 Heath, have you heard from the guy that's buying the ski? 357 00:23:10,820 --> 00:23:12,620 Yeah, he cancelled the check. 358 00:23:12,880 --> 00:23:17,620 Right. Edge will make weekly installments until you can get it fixed 359 00:23:17,620 --> 00:23:18,379 for sale. 360 00:23:18,380 --> 00:23:20,160 Until further notice, you are grounded. 361 00:23:20,460 --> 00:23:22,240 From beach and surf. 362 00:23:23,040 --> 00:23:26,440 Which is a real pity, because the swell you were all chasing yesterday just 363 00:23:26,440 --> 00:23:27,440 reached it. 364 00:23:27,700 --> 00:23:28,880 Really? How big? 365 00:23:29,360 --> 00:23:30,660 About five foot. 366 00:23:37,940 --> 00:23:38,940 Here's trouble. 367 00:23:41,300 --> 00:23:42,520 These are for you. 368 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Yeah. 369 00:23:44,320 --> 00:23:47,260 I know I said it before, but I'll say it again. 370 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 I'm sorry. 371 00:23:49,380 --> 00:23:50,380 Okay. 372 00:23:50,800 --> 00:23:54,620 I'll see you later then. Maybe Monday after school. 373 00:23:55,440 --> 00:23:56,440 Maybe. 374 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 He's trying. 375 00:24:04,900 --> 00:24:06,940 I know, but he owes me big time. 376 00:24:07,300 --> 00:24:08,620 You're a hard woman. 377 00:24:09,100 --> 00:24:10,100 Hardest deal. 378 00:24:18,580 --> 00:24:19,600 That's what life's like. 379 00:24:19,980 --> 00:24:24,140 Sometimes when you have no expectations at all, along comes something better 380 00:24:24,140 --> 00:24:25,280 than you could ever have hoped for. 381 00:24:36,140 --> 00:24:41,940 There's too much choice and not enough time. Too much. One more. 382 00:24:43,160 --> 00:24:46,460 Aiming for your head. Get down. 383 00:24:48,760 --> 00:24:51,040 You're the only one. 28199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.