Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,090 --> 00:00:10,770
There's too much choice and not enough
time to fall.
2
00:00:11,310 --> 00:00:13,050
Oh, I won't.
3
00:00:13,350 --> 00:00:16,870
Aiming for your head. Get down.
4
00:00:18,390 --> 00:00:20,530
To the young.
5
00:00:39,660 --> 00:00:41,000
It can be lonely at the top.
6
00:01:03,620 --> 00:01:06,220
Lonely because you have to be prepared
to make tough choices.
7
00:01:26,790 --> 00:01:30,510
If you take your eye off the prize for a
minute and start making decisions based
8
00:01:30,510 --> 00:01:34,230
on anything other than winning, well,
you might as well kiss that prize
9
00:01:35,270 --> 00:01:36,510
What are you doing?
10
00:01:46,030 --> 00:01:50,210
Just a little lapse of concentration and
do it. Work up a wobble. Pop a flat
11
00:01:50,210 --> 00:01:52,590
tire. Hit a pothole and kiss the
bitumen.
12
00:01:52,890 --> 00:01:54,070
I'm not fucking with Trump.
13
00:02:15,459 --> 00:02:16,459
Anything broken?
14
00:02:16,720 --> 00:02:17,720
I don't know.
15
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
Hey, is he alright?
16
00:02:23,700 --> 00:02:24,700
Why does it hurt?
17
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
It's my arm.
18
00:02:27,580 --> 00:02:28,720
Hey, hey, Ed!
19
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
Hey, at least it was in rehearsal.
20
00:02:36,840 --> 00:02:39,320
Yeah, the way it feels at the moment, I
might not make the race at all.
21
00:02:39,899 --> 00:02:41,960
It'll be a wicked bruise, but it'll be
fine.
22
00:02:42,200 --> 00:02:45,340
It's just for training anyway. It's not
like we're getting any points for going
23
00:02:45,340 --> 00:02:46,340
into this race.
24
00:02:46,740 --> 00:02:50,840
Okay, based on today's individual
performance, you guys need to make a
25
00:02:50,840 --> 00:02:55,460
plan. You'll be entered into the surf
club endurance trials as relay teams, so
26
00:02:55,460 --> 00:02:58,240
you need to figure out who's going to
run which leg. Well, it's easy for the
27
00:02:58,240 --> 00:03:01,160
girls. There's four of them and there's
four legs. What about us? You might not
28
00:03:01,160 --> 00:03:03,840
be able to compete. No thanks to you.
Are you going to go on about this
29
00:03:04,160 --> 00:03:07,580
That's enough, you guys. If you can't do
it civilly, then we'll decide for you.
30
00:03:08,140 --> 00:03:10,760
Which we might have to do if we want to
avoid World War III.
31
00:03:11,020 --> 00:03:12,019
Too easy.
32
00:03:12,020 --> 00:03:13,300
Let him figure it out for himself.
33
00:03:24,360 --> 00:03:26,640
Edge, special delivery.
34
00:03:27,220 --> 00:03:30,080
Hey, you lot, the van won't unpack
itself. Come on.
35
00:03:36,680 --> 00:03:37,720
You join a book club?
36
00:03:39,140 --> 00:03:40,140
It's mum's.
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,600
The great Miss Cameron.
38
00:03:41,880 --> 00:03:42,880
Who's Miss Cameron?
39
00:03:43,080 --> 00:03:45,700
Only three times Australian women's
champion.
40
00:03:46,200 --> 00:03:49,680
Married to Ben Edgley, who surfed the
world tour circuit ten years running.
41
00:03:49,960 --> 00:03:51,000
They're about to launch a biography.
42
00:03:52,840 --> 00:03:57,040
So, Perry, do you want to do the kayak
or swim? How old do you reckon she is? I
43
00:03:57,040 --> 00:03:59,480
think she was 19 when she had it. Hello,
the race?
44
00:04:00,140 --> 00:04:01,960
Um, yep, I'll do the swim.
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Aww.
46
00:04:05,320 --> 00:04:09,600
So, Beck, did you know all this stuff
about her before, or did all the
47
00:04:09,600 --> 00:04:12,160
happen after you went all soft on Edge?
48
00:04:20,140 --> 00:04:21,140
Hi.
49
00:04:27,160 --> 00:04:29,520
We were just reading your mum's book.
50
00:04:30,780 --> 00:04:33,440
So, instead of kindergarten, you went on
the world tour.
51
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
Yeah, something like that.
52
00:04:35,270 --> 00:04:38,810
Do you remember any of it, or were you
too little? You probably remember more
53
00:04:38,810 --> 00:04:40,570
about the 96 tour, don't you?
54
00:04:40,810 --> 00:04:41,729
I wasn't there.
55
00:04:41,730 --> 00:04:43,750
Where were you? Um, with my
grandparents.
56
00:04:44,230 --> 00:04:47,390
Was that weird, having your mum and dad
away, having fun while you were still...
57
00:04:47,390 --> 00:04:50,730
I learned early that if you want to win,
you can't let anything stand in your
58
00:04:50,730 --> 00:04:51,910
way, including kids.
59
00:04:52,870 --> 00:04:58,910
Having me around, they tried it for a
year, but... Too distracting.
60
00:05:00,650 --> 00:05:03,550
Do you mind if I have a look? Oh. Yeah,
thanks.
61
00:05:06,440 --> 00:05:07,820
You have to get that book back.
62
00:05:08,220 --> 00:05:13,460
In between those covers lie untold
secrets on how to understand your man.
63
00:05:20,500 --> 00:05:26,100
Still sore, but I reckon it'll be cool
if I stick to the bike leg. Less
64
00:05:26,100 --> 00:05:27,100
demanding on the arm.
65
00:05:27,120 --> 00:05:27,919
Yeah, right.
66
00:05:27,920 --> 00:05:30,000
After you did such a good job on the
bike leg today.
67
00:05:31,400 --> 00:05:32,970
What? You don't like the truth?
68
00:05:33,190 --> 00:05:35,810
It's not the truth that's doing my head
in, Edge. It's the sound of your voice.
69
00:05:36,030 --> 00:05:37,950
Hey, I'm just saying I'm not going to
carry you, Matt.
70
00:05:38,230 --> 00:05:41,450
Hey, Edge, if you don't get your head
out your own backside, we won't have you
71
00:05:41,450 --> 00:05:44,070
on the team at all. I couldn't care less
if you two want to buddy up. I'm used
72
00:05:44,070 --> 00:05:45,070
to riding solo.
73
00:05:46,930 --> 00:05:47,889
Okay, then.
74
00:05:47,890 --> 00:05:48,890
All right.
75
00:05:49,090 --> 00:05:50,090
That's what I'll do.
76
00:05:50,590 --> 00:05:51,670
I'll enter as an individual.
77
00:05:52,630 --> 00:05:55,050
Then at least I won't be piggybacking
you two over the finish line.
78
00:06:09,640 --> 00:06:10,820
All ready for the race tomorrow?
79
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Yep.
80
00:06:12,220 --> 00:06:13,300
Can't answer on my own.
81
00:06:19,340 --> 00:06:20,360
They're just not focused.
82
00:06:21,800 --> 00:06:24,280
And I'm sick of carrying them.
83
00:06:24,840 --> 00:06:27,260
But that means that you won't have a
support crew.
84
00:06:29,340 --> 00:06:31,780
No point having support if it's going to
stop you from winning.
85
00:06:50,510 --> 00:06:52,990
the money, please. I've still got one
left to sell. So?
86
00:06:53,350 --> 00:06:54,810
So who's supposed to sell them all?
87
00:06:55,070 --> 00:06:58,310
Why, somebody put a spell on you at
birth. Look, you're not going to go to
88
00:06:58,310 --> 00:06:59,310
if you have one ticket left.
89
00:06:59,610 --> 00:07:02,970
Well, Edge didn't sell any of his
tickets. Said fundraising wasn't on his
90
00:07:02,970 --> 00:07:03,889
priority list.
91
00:07:03,890 --> 00:07:07,630
Oh, well, he's lost. No ticket, no
chance of winning. What is a foosball,
92
00:07:07,710 --> 00:07:11,410
anyway? Table soccer. Yeah, you control
two teams of little dudes with sticks.
93
00:07:11,610 --> 00:07:15,390
And this is something you want to win?
Everyone plays in Europe. It's really
94
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
fun.
95
00:07:16,850 --> 00:07:19,030
I didn't take you for a table soccer
queen flight.
96
00:07:19,630 --> 00:07:21,350
Why are you guys only packing for two?
97
00:07:21,590 --> 00:07:23,490
Edge reckons he can do better without
us. What's what?
98
00:07:23,850 --> 00:07:26,350
Because Edge reckons he can do better
without us. That's right.
99
00:07:26,730 --> 00:07:27,730
I can.
100
00:07:28,250 --> 00:07:31,270
You know, when it's just you, no one can
let you down.
101
00:07:31,630 --> 00:07:33,990
Yeah, but being on the team actually has
been positive.
102
00:07:34,250 --> 00:07:37,770
Like what? Like they're there to help
you through the tough times. And they're
103
00:07:37,770 --> 00:07:40,990
there to celebrate when you pull it all
off. And corny as it sounds, it's kind
104
00:07:40,990 --> 00:07:41,990
of about friendship too.
105
00:07:42,370 --> 00:07:43,490
These aren't real friendships.
106
00:07:44,210 --> 00:07:45,370
They're fishbowl friendships.
107
00:07:45,910 --> 00:07:46,910
You know...
108
00:07:46,920 --> 00:07:50,940
If we'd met at school or just on the
street, we probably wouldn't even notice
109
00:07:50,940 --> 00:07:53,340
each other. We're together because we
have to be.
110
00:07:53,720 --> 00:07:57,940
As soon as this thing's over, we'll have
forgotten each other in ten seconds
111
00:07:57,940 --> 00:07:58,940
flat.
112
00:08:04,420 --> 00:08:06,440
Wow, Edge, tell us how you really feel.
113
00:08:19,950 --> 00:08:22,570
the outcome you were expecting by
letting the boys sort it out for
114
00:08:25,350 --> 00:08:29,930
I can't remember the last time he
cracked a smile.
115
00:08:30,150 --> 00:08:31,150
Early 90s.
116
00:08:31,310 --> 00:08:32,830
You two are getting just as bad.
117
00:08:36,970 --> 00:08:40,409
He's definitely been spending way too
much time with Edge. Do you reckon
118
00:08:40,409 --> 00:08:42,450
any truth to what Edge said about the
fishbowl friendship?
119
00:08:42,830 --> 00:08:43,970
Do you reckon we'll stay in touch?
120
00:08:45,510 --> 00:08:48,310
No. Then I reckon you'll go back to King
Island.
121
00:08:48,780 --> 00:08:49,780
I'll be off on tour.
122
00:08:50,100 --> 00:08:53,780
We'll probably email each other once in
a while, but we'll have less and less to
123
00:08:53,780 --> 00:08:55,260
say since our lives are so different.
124
00:08:55,740 --> 00:09:01,160
Years from now, I'll be in a jacuzzi in
the Swiss Alps, and I'll think, whatever
125
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
happened to Matt Leyland?
126
00:09:03,680 --> 00:09:04,680
Hey, Matt.
127
00:09:04,920 --> 00:09:06,780
Matt. I wasn't being serious.
128
00:09:07,080 --> 00:09:09,000
Dude, of course we'll stay friends.
Matt.
129
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
Hey, dude.
130
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
We'll be friends.
131
00:09:13,020 --> 00:09:14,020
Matt.
132
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Think about it.
133
00:09:16,560 --> 00:09:17,560
You idiot.
134
00:09:31,050 --> 00:09:32,009
You too.
135
00:09:32,010 --> 00:09:33,010
All right.
136
00:10:03,850 --> 00:10:04,850
of surprise at all.
137
00:10:05,030 --> 00:10:06,030
Long way to go, yes.
138
00:10:41,360 --> 00:10:45,000
transition. Doing good. Really good.
Just wasn't very good last tomorrow.
139
00:10:45,000 --> 00:10:46,200
on, mate. Must have tried.
140
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
The best.
141
00:11:59,660 --> 00:12:02,540
Well, you're competing against kids who
do nothing but endurance events.
142
00:12:02,960 --> 00:12:05,340
Yeah, if you'd been in the water, we'd
have whip fights.
143
00:12:05,620 --> 00:12:08,060
So who's going to be our first team,
girls or boys?
144
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
Oh, yeah.
145
00:12:13,700 --> 00:12:14,700
We did it.
146
00:12:16,180 --> 00:12:18,520
Am I hallucinating or can I come first?
147
00:12:18,860 --> 00:12:22,080
We beat Edge, man, and after the last
couple of days, it's a big enough win
148
00:12:22,080 --> 00:12:23,860
me. Groups can't fight against an
individual.
149
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
Who cares? We beat him.
150
00:13:12,120 --> 00:13:13,140
That's the last one home.
151
00:13:13,500 --> 00:13:14,500
What's happened to Edge?
152
00:13:14,640 --> 00:13:18,200
Not only has he come last out of all of
us, he's come last out of everyone.
153
00:13:18,820 --> 00:13:20,040
Better stay out of his way tonight.
154
00:13:20,420 --> 00:13:24,740
Okay, the winner of the foosball raffle
is green ticket number 99.
155
00:13:25,480 --> 00:13:26,760
Initials D -E.
156
00:13:27,140 --> 00:13:28,140
Edge won!
157
00:13:28,400 --> 00:13:31,140
I thought Edge didn't buy anything. He
didn't. It was the last one in my book.
158
00:13:31,140 --> 00:13:34,240
bought it for him. You bought a ticket
for Edge. I thought I might cheer him
159
00:13:34,420 --> 00:13:38,340
Waiting for tour number 99. We must have
the ticket to award the prize. I'm
160
00:13:38,340 --> 00:13:41,640
going to fly with the proud owners of an
excellent table sucker set.
161
00:13:41,880 --> 00:13:43,240
I must have left it at home.
162
00:13:44,320 --> 00:13:46,100
I'm going to have a talk to them, see
what I can organise.
163
00:14:17,800 --> 00:14:19,360
He went into the wrong place.
164
00:14:20,100 --> 00:14:24,120
Yeah, but then he overtook me about
halfway, so he'd fallen over or hurt
165
00:14:24,120 --> 00:14:26,480
himself. I should have seen him. Unless
he got lost.
166
00:14:27,300 --> 00:14:30,040
Okay, guys, we're going to backtrack,
looking for him. If there's still no
167
00:14:30,100 --> 00:14:31,280
we'll have to organise a search party.
168
00:14:32,200 --> 00:14:35,460
I don't mean to be smart, but maybe it's
worth calling home.
169
00:14:35,820 --> 00:14:38,900
Well, if Edge knew he wasn't going to
win, he could have gone home in a stink.
170
00:14:39,140 --> 00:14:41,600
So call home. Any word, let me know on
the mobile.
171
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
Let's go.
172
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
Hey, Edge.
173
00:14:56,540 --> 00:14:57,540
You're blowing it.
174
00:14:58,300 --> 00:15:00,060
You really screwed up big time.
175
00:15:01,850 --> 00:15:02,850
You're a survivor.
176
00:15:05,210 --> 00:15:06,550
And you're going to get through this.
177
00:15:11,270 --> 00:15:12,270
The flag.
178
00:15:12,310 --> 00:15:14,670
My flag. One of the flags got knocked
down.
179
00:15:15,010 --> 00:15:16,010
What do you mean?
180
00:15:16,150 --> 00:15:17,150
The fourth flag.
181
00:15:17,430 --> 00:15:19,710
It got pushed over just before I went
past it.
182
00:15:20,050 --> 00:15:21,810
I just remembered. Did you pull it back
up again?
183
00:15:22,450 --> 00:15:23,810
I did.
184
00:15:24,270 --> 00:15:26,510
It was down when I got there, so I stuck
it back up.
185
00:15:26,710 --> 00:15:28,350
And had Edge already gone through by
then?
186
00:15:28,810 --> 00:15:29,810
I think so.
187
00:15:30,190 --> 00:15:31,670
So he could have missed the turnoff
altogether.
188
00:15:35,750 --> 00:15:38,270
Righto, Deb, I'm at the intersection
now. No sign of him.
189
00:15:39,550 --> 00:15:42,830
All we can do is hope that he was smart
enough to stay put once he realised he
190
00:15:42,830 --> 00:15:43,830
was lost.
191
00:16:08,520 --> 00:16:12,940
Maybe I'm going to do now what I should
have done before, which is to stay put
192
00:16:12,940 --> 00:16:14,340
and let them find me.
193
00:16:15,020 --> 00:16:16,720
Because they'll be out there looking for
me.
194
00:16:18,220 --> 00:16:19,220
Won't they?
195
00:16:20,180 --> 00:16:21,460
No sign of him on the track.
196
00:16:21,720 --> 00:16:23,140
I think you should take the rest of them
home.
197
00:16:23,640 --> 00:16:24,640
Yep, will do.
198
00:16:24,720 --> 00:16:26,760
We can't just leave him here all night.
199
00:16:26,960 --> 00:16:30,400
Look, Semo's talking to the SES to see
whether they should keep on searching or
200
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
come back in the morning.
201
00:16:31,860 --> 00:16:33,720
Either way, you guys are not going to be
involved.
202
00:16:35,360 --> 00:16:36,860
Come on, there's nothing you can do.
203
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
I made some dinner for you. Some pumpkin
soup and a salad.
204
00:16:58,060 --> 00:17:00,900
No, thanks, Julie. I'm really only
interested in the shower at the moment.
205
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Me too.
206
00:17:02,340 --> 00:17:05,480
I think I'll wait and eat with Edge.
We'll have some later. Thanks, Julie.
207
00:17:05,700 --> 00:17:07,619
Have you seen a raffle ticket, Julie?
It's green.
208
00:17:07,940 --> 00:17:10,720
No, no, I haven't, and I've cleaned the
whole of the downstairs today.
209
00:17:11,109 --> 00:17:13,910
You know they lost a whole hour of light
because it took you so long to
210
00:17:13,910 --> 00:17:16,670
remember? Hey, you knew about the flag
too. You didn't remember either. Yeah,
211
00:17:16,670 --> 00:17:19,670
but at least I picked it up. It's not
about the flipping flag.
212
00:17:20,050 --> 00:17:22,930
It's about the fact that you kicked him
off the team in the first place. You
213
00:17:22,930 --> 00:17:24,510
can't hang that on us, Fly, with his
idea.
214
00:17:24,730 --> 00:17:28,329
Exactly. But it only takes someone with
half a brain to see that Edge has pushed
215
00:17:28,329 --> 00:17:30,050
you guys away because there's no room
for him.
216
00:17:30,570 --> 00:17:33,830
If you get rejected from something,
sometimes you end up talking yourself
217
00:17:33,830 --> 00:17:34,990
believing you wouldn't want it anyway.
218
00:17:35,910 --> 00:17:39,970
It's all right for you, Mr Popularity
and Mr Brain Box, but Edge is shyer than
219
00:17:39,970 --> 00:17:40,970
that. Edge.
220
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
Shy.
221
00:17:42,660 --> 00:17:46,760
Angry, rude, sullen, self -centred sure,
but a soft -scented chocolate?
222
00:17:46,980 --> 00:17:50,800
Edge might be confident as hell on the
board, but when it comes to people, he's
223
00:17:50,800 --> 00:17:54,120
in way over his head, which is why he
comes on our aggro to cover it up.
224
00:17:58,480 --> 00:18:00,900
Well, is this the part where you storm
out of the room?
225
00:18:04,460 --> 00:18:06,640
I tried it once, and it didn't feel any
good.
226
00:18:08,820 --> 00:18:09,820
You know him.
227
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
I'm right, aren't I?
228
00:18:13,760 --> 00:18:14,760
Yeah.
229
00:18:15,140 --> 00:18:16,140
You are.
230
00:18:24,180 --> 00:18:27,780
Come on, what's up? That's weak.
231
00:18:28,300 --> 00:18:29,239
Come on.
232
00:18:29,240 --> 00:18:30,640
Yep. Here we go. Through, through.
233
00:18:30,880 --> 00:18:31,880
Oh, that's it.
234
00:18:32,860 --> 00:18:33,639
Come on.
235
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
There we go.
236
00:18:34,900 --> 00:18:35,819
Easy as.
237
00:18:35,820 --> 00:18:39,660
Easy as. Come on, come on. Come on, get
on the board. Get on the board. There we
238
00:18:39,660 --> 00:18:40,700
go. Hey.
239
00:18:41,330 --> 00:18:42,330
You guys.
240
00:18:42,670 --> 00:18:43,670
Over here.
241
00:18:44,530 --> 00:18:45,990
What do you call that? Nothing.
242
00:18:46,190 --> 00:18:47,190
You got nothing.
243
00:18:47,710 --> 00:18:48,710
Finally.
244
00:18:52,350 --> 00:18:53,510
Give us a hand, will you?
245
00:18:54,210 --> 00:18:55,370
Sorry, Edge. No can do.
246
00:18:55,630 --> 00:18:58,650
We've got to stick to our priorities.
Keep our eyes on the prize.
247
00:19:25,520 --> 00:19:26,540
How did this happen, Edge?
248
00:19:27,160 --> 00:19:29,540
How did you end up alone without a team
to support you?
249
00:19:29,960 --> 00:19:33,940
Because Matt and Eve didn't want me on
their team.
250
00:19:34,160 --> 00:19:37,180
And that's because... Because we had a
fight.
251
00:19:38,780 --> 00:19:41,780
Because... Because they're idiots.
252
00:19:42,080 --> 00:19:43,440
Try again.
253
00:19:46,400 --> 00:19:49,300
Because they don't like me. You can do
better than this, Edge.
254
00:19:51,760 --> 00:19:52,760
Because...
255
00:19:54,160 --> 00:19:56,360
I didn't help Matt when he fell off the
bike.
256
00:19:57,220 --> 00:20:01,260
I was only thinking of myself and
Winnie.
257
00:20:06,160 --> 00:20:08,280
You didn't bring anything to eat, did
you?
258
00:20:37,800 --> 00:20:38,800
You okay?
259
00:20:38,840 --> 00:20:39,840
Couldn't sleep.
260
00:20:40,220 --> 00:20:41,840
He'll be okay. I know.
261
00:20:42,280 --> 00:20:44,240
Oh, that hurt.
262
00:20:52,880 --> 00:20:59,840
I hope they
263
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
accept it in that condition.
264
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Never know.
265
00:21:10,760 --> 00:21:11,760
Yeah,
266
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
sorry, there's no news.
267
00:21:13,460 --> 00:21:17,800
What I'm going to do is head back down
to the SES station, see what the plan
268
00:21:27,400 --> 00:21:29,620
You're packing up. Just about to call
you, mate.
269
00:21:30,220 --> 00:21:31,220
Check it out.
270
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
Ripped off.
271
00:21:44,130 --> 00:21:45,810
Ed, how did you get here?
272
00:21:46,070 --> 00:21:49,190
I heard a garbage truck this morning. It
was emptying bins at the top of the
273
00:21:49,190 --> 00:21:51,570
park. I followed the noise and found my
way here.
274
00:21:52,850 --> 00:21:53,850
Thank God for that.
275
00:21:55,090 --> 00:21:56,150
Didn't think you'd be that worried.
276
00:21:56,370 --> 00:21:59,530
What? You thought we'd just leave you
out there to find your own way home?
277
00:22:01,210 --> 00:22:02,169
I don't know.
278
00:22:02,170 --> 00:22:06,770
I mean, I sort of did find my own way
back in the end anyway.
279
00:22:10,570 --> 00:22:13,030
Let's get you home. Dude, you've still
got one ball left.
280
00:22:16,570 --> 00:22:19,890
Just so you know, we were all worried
sick about you.
281
00:22:20,650 --> 00:22:21,750
That's kind of nice, I guess.
282
00:22:22,730 --> 00:22:24,570
How cold do you reckon it got last
night?
283
00:22:25,250 --> 00:22:28,650
Not that cold, but we weren't stuck out
in the bush in our lycra tricep.
284
00:22:35,330 --> 00:22:36,330
Hi, Edge.
285
00:22:48,430 --> 00:22:50,010
I think we can all learn a lesson from
this.
286
00:22:50,610 --> 00:22:54,850
We need to be more careful not to let
the competition take over from looking
287
00:22:54,850 --> 00:22:55,850
after each other's safety.
288
00:22:56,490 --> 00:22:58,130
We can take this as a wake -up call.
289
00:22:59,090 --> 00:23:00,170
I'm feeling pretty awake.
290
00:23:00,470 --> 00:23:01,470
Me too.
291
00:23:01,990 --> 00:23:03,050
Yeah, same here.
292
00:23:04,050 --> 00:23:08,130
So, I'm sorry for not helping you when
you stacked on the bike.
293
00:23:09,170 --> 00:23:10,230
It was a dud call.
294
00:23:11,070 --> 00:23:12,070
Don't worry about it.
295
00:23:13,530 --> 00:23:14,530
Yeah.
296
00:23:15,190 --> 00:23:19,440
Anyway... Smell like a sewer. I might go
have a shower, see as it don't evict me
297
00:23:19,440 --> 00:23:20,440
for air pollution.
298
00:23:24,380 --> 00:23:27,160
I've got something in the car called a
foosball table.
299
00:23:27,380 --> 00:23:30,240
Hey. Which I believe you're responsible
for.
300
00:23:32,440 --> 00:23:34,820
Wow, this is so weird.
301
00:23:35,760 --> 00:23:37,820
When I was in the bush, I... What?
302
00:23:38,960 --> 00:23:40,660
Uh, nothing.
303
00:23:41,280 --> 00:23:44,200
It's just... Thank you. It's cool.
304
00:23:44,570 --> 00:23:46,570
It was only a dollar and I needed to get
rid of all my tickets.
305
00:23:46,770 --> 00:23:49,010
Yeah, I didn't really mean about the
sock, right?
306
00:23:50,070 --> 00:23:51,350
Anyway, thanks.
307
00:23:52,610 --> 00:23:54,510
So, who's up for a game?
308
00:23:54,710 --> 00:23:55,750
Yeah, thought you'd never ask.
309
00:23:56,130 --> 00:23:57,130
How's about two on two?
310
00:23:59,950 --> 00:24:01,250
Any of you want to be on my team?
311
00:24:01,600 --> 00:24:05,000
I want your tape. He's the worst
foosball player in the world. I'll play
312
00:24:05,000 --> 00:24:06,860
tape. That way I won't look so bad.
313
00:24:07,120 --> 00:24:10,120
Laugh it up, people, but you'll be
crying. All right, let's play some
314
00:24:10,220 --> 00:24:11,560
Game on. Oh, yeah. Here we go.
315
00:24:12,220 --> 00:24:13,220
Oh,
316
00:24:13,300 --> 00:24:14,360
legs, Matt.
317
00:24:14,640 --> 00:24:17,080
Lift your legs, you know, otherwise I
can't get the ball through.
318
00:24:19,020 --> 00:24:22,260
Hey, Ed, do you like soft -scented
chocolates or hard ones? Soft.
319
00:24:22,640 --> 00:24:23,640
Me too.
320
00:24:24,980 --> 00:24:25,980
Winner!
321
00:24:36,010 --> 00:24:42,910
There's too much choice and not enough
time It's too far, one more And
322
00:24:42,910 --> 00:24:49,650
before your head gets down You're the
323
00:24:49,650 --> 00:24:50,810
only one
25659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.