Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,150 --> 00:00:12,590
There's too much choice and not enough
time. It's too far from our world.
2
00:00:13,550 --> 00:00:14,570
Aiming for.
3
00:00:41,090 --> 00:00:45,530
I'm here to save you from a life of
eternal makeshift. I'm here to banish
4
00:00:45,530 --> 00:00:48,950
buddies, pals, chums, and boys who just
want to be your friends.
5
00:00:50,850 --> 00:00:52,730
Of course there are a few dangers.
6
00:00:55,990 --> 00:00:56,990
You can do it, fly.
7
00:00:57,250 --> 00:00:58,250
Come on.
8
00:00:59,550 --> 00:01:00,910
Come on, come on, come on.
9
00:01:05,310 --> 00:01:07,850
But all my boyfriends have a gap.
10
00:01:10,240 --> 00:01:11,240
Boyfriend. Boyfriend.
11
00:01:11,540 --> 00:01:12,540
See the gap?
12
00:01:12,660 --> 00:01:14,060
Very different to boyfriend.
13
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
There's no gap.
14
00:01:15,620 --> 00:01:16,680
Very different thing.
15
00:01:16,940 --> 00:01:18,240
I'm here to close that gap, Fly.
16
00:01:18,620 --> 00:01:19,619
It's time.
17
00:01:19,620 --> 00:01:21,100
There doesn't need to be a gap.
18
00:01:30,120 --> 00:01:32,640
Fly, you look like a beetroot.
19
00:01:32,840 --> 00:01:34,380
Come on, surf's up.
20
00:01:37,230 --> 00:01:38,530
You won't sleep to go till you're 15.
21
00:01:39,010 --> 00:01:41,830
Three 15 have never been kids. Are you
excited?
22
00:01:42,210 --> 00:01:45,350
At least now people have stopped
suggesting parties at the zoo. Or the
23
00:01:45,430 --> 00:01:47,850
where they only have to pay half price
for me because I'm still a kid.
24
00:01:48,110 --> 00:01:51,710
My friends are organising a huge party
this year. That's great.
25
00:01:52,110 --> 00:01:55,490
The only problem is, that's in Perth. 4
,000 kilometres away.
26
00:01:56,610 --> 00:01:57,610
Just my luck.
27
00:01:57,750 --> 00:02:00,270
The minute I'm old enough to have a real
party and I'm not there.
28
00:02:09,479 --> 00:02:11,140
Do you mind? I'm trying to get changed.
29
00:02:11,380 --> 00:02:12,179
Totter arm.
30
00:02:12,180 --> 00:02:14,180
What are you doing? I'm not even dressed
yet.
31
00:02:22,420 --> 00:02:25,220
Oh, struggling fly. You look perfect as
you are.
32
00:02:27,000 --> 00:02:28,740
Is someone going to tell me what's going
on?
33
00:02:29,120 --> 00:02:29,978
Sorry, fly.
34
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
I just have to wait.
35
00:02:32,240 --> 00:02:33,480
Should help with the invite list.
36
00:02:33,700 --> 00:02:34,720
We'll get it back by five.
37
00:02:35,230 --> 00:02:37,830
And our dilly's leaving for the
mountains in half an hour, which means
38
00:02:37,830 --> 00:02:39,510
the whole house to ourselves for the
weekend.
39
00:02:40,050 --> 00:02:41,730
You don't think I can do it, do you?
40
00:02:42,230 --> 00:02:45,730
Look, no offence, Anna, but if you've
never organised a party before, do you
41
00:02:45,730 --> 00:02:46,950
think you're the best person for the
job?
42
00:02:47,870 --> 00:02:50,950
I just thought, it's so last minute, and
it's not like you know many people
43
00:02:50,950 --> 00:02:53,210
here. We're no people, no party.
44
00:02:53,950 --> 00:02:55,990
Maybe I should take the reins, and you
can learn a thing or two.
45
00:02:56,530 --> 00:02:57,530
You're unbelievable.
46
00:02:57,690 --> 00:02:58,950
This is my gig.
47
00:02:59,230 --> 00:03:00,830
You're the one going to be helping me.
48
00:03:01,530 --> 00:03:03,190
The stage is yours, Captain Peterson.
49
00:03:04,410 --> 00:03:05,410
Signs that way.
50
00:03:11,090 --> 00:03:13,950
It's my birthday tonight. It's going to
be a really good party.
51
00:03:18,550 --> 00:03:20,590
Anna, I'm Anna, from the certificate I
made.
52
00:03:23,570 --> 00:03:26,510
Yeah, she's the little one. You can
bring your friends if you want.
53
00:03:28,130 --> 00:03:30,030
You should come. It's going to be
brilliant.
54
00:03:32,399 --> 00:03:33,960
Yeah, okay. I promise.
55
00:03:34,280 --> 00:03:35,920
It's going to be the party of the year.
56
00:03:42,020 --> 00:03:44,460
What? I hope you got a lot more coins.
57
00:03:44,840 --> 00:03:46,200
You're going to have to call them back
and cancel.
58
00:03:46,740 --> 00:03:47,740
Why?
59
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
I've changed my mind.
60
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
I'm not going anywhere.
61
00:03:51,160 --> 00:03:55,120
I've thought it through, and really,
it's just a waste of money. I know you'd
62
00:03:55,120 --> 00:03:59,240
all right, but I couldn't stop worrying
about you, and that kind of defeats the
63
00:03:59,240 --> 00:04:01,140
purpose of going to a health bar in the
first place.
64
00:04:02,470 --> 00:04:03,910
Jilly needs the time away.
65
00:04:04,250 --> 00:04:07,870
We've given her a lot of hassle lately,
and it's not fair that she misses out on
66
00:04:07,870 --> 00:04:11,090
a little holiday just because she's
worried about us. Let's get to the real
67
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
reason.
68
00:04:12,330 --> 00:04:13,730
It's just a party, Simmo.
69
00:04:17,230 --> 00:04:18,310
Pass me that allen key.
70
00:04:20,190 --> 00:04:22,790
I give you my word that it won't get out
of hand.
71
00:04:25,050 --> 00:04:27,210
Hey, you know what drives me mental
about surfing?
72
00:04:28,190 --> 00:04:29,990
If you find the perfect break...
73
00:04:30,350 --> 00:04:32,570
And you know it's going to be controlled
by the old dog.
74
00:04:32,950 --> 00:04:36,110
He waited in line up for hours just for
a few crumbs.
75
00:04:36,390 --> 00:04:42,370
Well, we think we've found an old dog
free birthday present.
76
00:04:42,670 --> 00:04:43,830
Happy birthday, Fly.
77
00:04:44,070 --> 00:04:46,750
Happy birthday, Fly. Well, what do you
think?
78
00:04:47,290 --> 00:04:53,510
I think... Butterfly.
79
00:04:53,790 --> 00:04:55,310
You're giving me Butterfly.
80
00:04:57,610 --> 00:04:58,610
What?
81
00:04:59,950 --> 00:05:01,570
It's nice. Quite nice.
82
00:05:20,350 --> 00:05:23,330
You're making a complete idiot out of
yourself.
83
00:05:31,619 --> 00:05:32,619
Thank you.
84
00:05:33,200 --> 00:05:36,760
I needed that. And not one thought about
the kids while you're away. Not one.
85
00:05:37,100 --> 00:05:40,600
You got me to go. You can't expect me to
change my personality as well. Well,
86
00:05:40,600 --> 00:05:43,340
see if they can do anything about that
worry ward of yours. Maybe they can
87
00:05:43,340 --> 00:05:44,340
massage it off.
88
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Goodbye. Bye.
89
00:05:46,220 --> 00:05:48,260
Be good. See you, Julie. Have fun.
90
00:05:48,700 --> 00:05:52,860
Whatever you did, thank you. I promised
her my life if there's so much as one
91
00:05:52,860 --> 00:05:55,040
cushion out of place when she returns.
92
00:05:55,480 --> 00:05:57,460
You told her about the party. You know
it.
93
00:05:58,660 --> 00:05:59,820
I forgot to mention it.
94
00:06:00,260 --> 00:06:03,440
Um, Samo, did I tell you that this was a
two -part favour?
95
00:06:04,320 --> 00:06:07,180
No, you most definitely did not. What's
part two?
96
00:06:07,440 --> 00:06:10,280
Deb, she's been threatening to check on
us while Jill is away.
97
00:06:10,480 --> 00:06:14,520
Not that we've been doing anything she
shouldn't see, but it would kind of kill
98
00:06:14,520 --> 00:06:15,119
the vibe.
99
00:06:15,120 --> 00:06:16,120
Kill the vibe.
100
00:06:16,140 --> 00:06:17,360
Suddenly she's a party expert.
101
00:06:18,760 --> 00:06:20,420
All right, how am I supposed to get rid
of Deb?
102
00:06:24,260 --> 00:06:29,880
I'm supposed to take her to a PG -rated
film with five of our closest friends. I
103
00:06:29,880 --> 00:06:33,800
wasn't sure exactly what day if I turned
15 and what she'd be allowed to see, so
104
00:06:33,800 --> 00:06:34,779
I played it safe.
105
00:06:34,780 --> 00:06:38,220
Yeah, well, thanks, but I think I can
come up with something more appropriate.
106
00:06:39,240 --> 00:06:40,620
Keep them just in case.
107
00:06:43,880 --> 00:06:47,500
If I was a competitive person, I'd say
this was 50 miles.
108
00:06:49,610 --> 00:06:50,610
I hate tennis.
109
00:06:53,710 --> 00:06:54,710
Ed! What?
110
00:06:55,170 --> 00:06:56,170
Bus!
111
00:06:56,530 --> 00:06:58,190
Run time! I'm on my way!
112
00:07:00,970 --> 00:07:01,970
Hey, fly.
113
00:07:02,230 --> 00:07:05,570
Save us a seat because your birthday's
not over yet. You're getting a foot
114
00:07:05,570 --> 00:07:06,570
massage on the way home.
115
00:07:13,090 --> 00:07:14,090
You know what?
116
00:07:14,610 --> 00:07:17,390
I'm not ready to go. Why not? I need to
go to the bathroom.
117
00:07:18,260 --> 00:07:20,200
Mate, you reckon you can hold on while
she goes to Lou?
118
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Maybe a quick love?
119
00:07:22,960 --> 00:07:24,380
It's, um, it's not.
120
00:07:24,680 --> 00:07:27,260
It's not a quick trip. Don't wait, I may
be a while.
121
00:07:27,480 --> 00:07:28,480
You go.
122
00:07:32,040 --> 00:07:33,120
Why? Why?
123
00:07:33,500 --> 00:07:34,500
I can't...
124
00:07:54,890 --> 00:07:56,330
We're going to the same school, aren't
we?
125
00:07:57,450 --> 00:07:58,710
Yeah, I think we do.
126
00:07:59,590 --> 00:08:02,090
We're having a party at the surf academy
boarding house tonight.
127
00:08:03,790 --> 00:08:05,130
You can bring whoever you want.
128
00:08:09,990 --> 00:08:12,550
Tell me you didn't invite that moron
that just got in the car.
129
00:08:12,790 --> 00:08:15,490
Why? Just pray he doesn't turn up and
everything will be fine.
130
00:08:17,790 --> 00:08:20,490
Don't stress, Anna. We're almost home,
all right? Hey.
131
00:08:20,920 --> 00:08:24,500
It'd give us way more time for having on
the next bath, OK? So don't worry, make
132
00:08:24,500 --> 00:08:25,500
a few calls.
133
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
She's freaky. She reckons that no -one's
going to show.
134
00:08:29,740 --> 00:08:32,320
Leaving Anna in charge of this whole
thing, it could end up all dodgy.
135
00:08:32,559 --> 00:08:34,220
Well, we'd better get back and help her,
then.
136
00:08:34,780 --> 00:08:36,600
Hey, Noodles Man, what's up?
137
00:08:36,840 --> 00:08:39,820
Yeah, it's me. Oi, there's a party on
tonight at our place.
138
00:08:40,159 --> 00:08:43,280
Yeah, I think you should be there, man.
And also, give Mange, Jess and Leary a
139
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
call for us too, will you?
140
00:08:44,480 --> 00:08:45,780
All right, mate, see you. Bye.
141
00:08:46,920 --> 00:08:48,860
Noodles, Jess and Leary and Mange?
142
00:08:49,340 --> 00:08:51,560
Are you sure these are the sort of
people we want to come?
143
00:08:51,820 --> 00:08:55,080
Well, Mange is a bit mangy, but the
others, I don't think there'll be
144
00:08:55,080 --> 00:08:56,080
complaints.
145
00:09:01,960 --> 00:09:02,960
What are you doing here?
146
00:09:03,920 --> 00:09:06,160
You got off at the next stop and walked
back, didn't you?
147
00:09:06,900 --> 00:09:08,960
I don't believe it. I'm not a child.
148
00:09:09,480 --> 00:09:11,220
But am I allowed to catch a bus on my
own?
149
00:09:11,440 --> 00:09:15,220
No. I need a babysitter to hold my hand
in case I forget where to get off and
150
00:09:15,220 --> 00:09:15,999
lose myself.
151
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
Are you finished?
152
00:09:17,620 --> 00:09:18,620
Or is there more?
153
00:09:20,140 --> 00:09:22,120
Look, there's no 5 o 'clock bus on
Saturday.
154
00:09:22,360 --> 00:09:23,480
Is there a 6 o 'clock bus?
155
00:09:25,580 --> 00:09:28,220
7? 7 o 'clock tomorrow morning.
156
00:09:39,940 --> 00:09:40,940
Deb?
157
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Deb, wait up.
158
00:09:47,940 --> 00:09:48,940
What are you doing?
159
00:09:49,180 --> 00:09:50,670
I'm just... Checking on the kids?
160
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
Ah, I already did.
161
00:09:52,370 --> 00:09:53,370
Everything's cool.
162
00:09:54,610 --> 00:09:55,950
So, what did you want?
163
00:09:56,810 --> 00:10:00,970
You pulled up like a Formula One racing
car driver, so I assume you wanted to
164
00:10:00,970 --> 00:10:01,909
talk about something.
165
00:10:01,910 --> 00:10:06,090
Yeah, yeah, right you are. I just, uh,
wondered if you wanted to get a bite.
166
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
Me?
167
00:10:07,990 --> 00:10:08,990
With you?
168
00:10:10,770 --> 00:10:11,770
What for?
169
00:10:11,790 --> 00:10:15,990
Oh, you know, just thought maybe a bury
-the -hatchet meal would be in order.
170
00:10:32,110 --> 00:10:34,050
What do you reckon's happened to Fly and
Heath?
171
00:10:34,290 --> 00:10:35,630
They should have been here about half an
hour ago.
172
00:10:35,830 --> 00:10:40,110
The bus was probably late. 6 .30. I told
people 6 o 'clock. What's wrong?
173
00:10:40,350 --> 00:10:43,770
No one ever turns up on time. At least
no one we actually want to be here.
174
00:10:46,290 --> 00:10:47,630
Chill, Anna. It'll be fine.
175
00:10:54,610 --> 00:11:00,760
So, seeing that I wasn't meant to be
here in the first place... What would
176
00:11:00,760 --> 00:11:02,400
incredibly grown -up one have done now?
177
00:11:03,000 --> 00:11:06,640
Seeing she doesn't have a mobile, it'll
be dark in half an hour, and unless
178
00:11:06,640 --> 00:11:10,040
she's wearing a money vest under her
swimmers, we don't have ten cents
179
00:11:10,040 --> 00:11:12,960
us. I would have been fine. I would have
taken a moment to gather my thoughts,
180
00:11:13,040 --> 00:11:16,160
and then I would have worked out a plan,
which is what I'm going to do right
181
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
now, if you don't mind.
182
00:11:22,160 --> 00:11:23,160
Hey, boy.
183
00:11:41,390 --> 00:11:44,890
Vested caravan isn't good enough for you
now. It's like trespassing. We could
184
00:11:44,890 --> 00:11:45,890
get into trouble.
185
00:11:45,910 --> 00:11:48,330
We're miles away from home. Nowhere to
sleep.
186
00:11:48,690 --> 00:11:50,710
No way of letting anyone know where we
are.
187
00:11:51,070 --> 00:11:52,330
We're already in trouble.
188
00:11:52,590 --> 00:11:56,030
So until it stops raining and we can get
a lift, this is it.
189
00:11:57,310 --> 00:11:58,310
Come on, fly.
190
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
Great job, Anna.
191
00:12:26,040 --> 00:12:27,160
Yeah, yeah, pretty well.
192
00:12:29,540 --> 00:12:34,480
Are they guests?
193
00:12:37,160 --> 00:12:38,680
I don't think I invited them.
194
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
Oh, yes, you did.
195
00:12:51,919 --> 00:12:55,880
So, Simo, was there any specific plans
in terms of burying the hatchet, like
196
00:12:55,880 --> 00:12:56,920
stuff you wanted to say?
197
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
No.
198
00:12:59,840 --> 00:13:01,040
No, no specific plans.
199
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
Just a meal.
200
00:13:03,100 --> 00:13:04,960
Well, if you've buried the hatchet, then
so have I.
201
00:13:07,160 --> 00:13:08,160
I'm going to head off.
202
00:13:08,200 --> 00:13:09,660
No, you can't. Why?
203
00:13:09,960 --> 00:13:10,960
Because.
204
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Movie tickets.
205
00:13:14,680 --> 00:13:15,760
I've already bought movie tickets.
206
00:13:16,280 --> 00:13:17,880
Have they had a knock to the head
lately?
207
00:13:26,160 --> 00:13:27,800
It's definitely got something going for
it.
208
00:13:28,000 --> 00:13:30,580
Though this is a little crustier than my
last one.
209
00:13:33,160 --> 00:13:35,320
What? Have I done something wrong?
210
00:13:36,660 --> 00:13:38,640
It's up until yesterday I thought we
were mates.
211
00:13:39,000 --> 00:13:41,520
Mates? We're mates. We are definitely
mates.
212
00:13:42,040 --> 00:13:43,720
Why are you acting like such a psycho
then?
213
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
I don't know.
214
00:13:46,720 --> 00:13:49,820
I just feel like everyone treats me
like, like the baby.
215
00:13:50,760 --> 00:13:54,040
I've got five older sisters and it's
like now with you guys. My friends are a
216
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
sister all over again.
217
00:13:55,530 --> 00:13:57,770
I didn't stay back to wait for you
because I think you're a baby.
218
00:13:58,070 --> 00:13:59,070
You're not getting it.
219
00:13:59,450 --> 00:14:04,110
It's... No one treats Perry the way they
treat me because they don't think of us
220
00:14:04,110 --> 00:14:07,050
the same. Maybe, but it's not because we
think Perry's any better.
221
00:14:07,870 --> 00:14:11,070
Look, I stay back to wait for you
because you've been so weird with me and
222
00:14:11,070 --> 00:14:14,850
wanted to sort it out. I thought if I
spent some time with you, you'd tell me
223
00:14:14,850 --> 00:14:16,370
what was up, chill out or something.
224
00:14:16,750 --> 00:14:18,390
It's no big deal. Don't worry about it.
225
00:14:18,590 --> 00:14:21,570
I'm not worried. Yes, you are. You're
just trying to make me feel better.
226
00:14:25,569 --> 00:14:30,950
Fly, I've only got nine words to say to
you.
227
00:14:31,550 --> 00:14:33,770
I don't think of you in a sisterly way.
228
00:14:34,390 --> 00:14:36,510
I'm not sure what that means.
229
00:14:36,890 --> 00:14:38,970
Well, think about it.
230
00:14:39,770 --> 00:14:41,190
You're so grown up.
231
00:14:43,470 --> 00:14:44,890
Maybe you can read between the lines.
232
00:14:58,860 --> 00:15:00,360
That was definitely not meant to happen.
233
00:15:00,860 --> 00:15:02,780
Fly, what are you doing? I'm just
getting my board back.
234
00:15:03,060 --> 00:15:06,140
I can see that, but I'm not clear as to
why you're doing it at this point in
235
00:15:06,140 --> 00:15:08,820
time. Because you know what? I'm
completely stuffed. I'm just going to
236
00:15:08,820 --> 00:15:10,140
board back and curl up on the floor.
237
00:15:11,580 --> 00:15:12,640
You can take the bed.
238
00:15:17,340 --> 00:15:19,380
I hope the aliens are watching.
239
00:15:39,760 --> 00:15:43,100
Alright, can we call the bus company and
find out when the last bus gets in? I
240
00:15:43,100 --> 00:15:46,000
just did that. The last bus was the one
we all called home.
241
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
Having a good time?
242
00:16:15,140 --> 00:16:17,040
I just would fly like a bus.
243
00:16:19,300 --> 00:16:22,220
I can't believe anyone would ignore that
sign.
244
00:16:22,600 --> 00:16:26,340
Anna, you've still got a lot to learn.
Words like keep out, way too
245
00:16:27,720 --> 00:16:28,980
It's Jilly's chair.
246
00:17:06,480 --> 00:17:07,640
Help me with the cord.
247
00:17:10,359 --> 00:17:11,380
Are you all right?
248
00:17:12,060 --> 00:17:14,119
Apart from the fact I can't breathe, I'm
excellent.
249
00:17:15,800 --> 00:17:19,319
Where are we? I only just woke up. We
could have been driving for hours.
250
00:17:19,780 --> 00:17:20,920
Try banging on the window.
251
00:17:37,320 --> 00:17:39,500
kill all of us. How do we make them go
away?
252
00:17:39,720 --> 00:17:43,560
Without completely losing face? We've
lost two of our flatmates. I hardly
253
00:17:43,560 --> 00:17:47,180
saving face is the number one issue.
Maybe it's not for you. If we kill the
254
00:17:47,180 --> 00:17:48,420
music, people will start to go.
255
00:17:48,660 --> 00:17:51,280
You can't walk in and turn the stereo
off without looking like a grandma.
256
00:17:51,720 --> 00:17:52,720
Let's make it easy.
257
00:17:53,000 --> 00:17:58,800
What if we call the police? That'd fix
it. What we need to do is get rid of
258
00:17:58,800 --> 00:18:02,200
everybody, tidy the hell out of this
place, and then call Deb and Simo
259
00:18:02,200 --> 00:18:03,720
ourselves. I know.
260
00:18:04,020 --> 00:18:06,220
I know how we can save our bacon and...
261
00:18:15,500 --> 00:18:18,220
Try the torch. We'll have to look in the
rear vision mirror sooner or later.
262
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Hurry up. What are you doing?
263
00:18:21,380 --> 00:18:22,380
Quick.
264
00:18:26,800 --> 00:18:27,840
You'll never see that.
265
00:18:28,140 --> 00:18:30,140
Shut up, Heath, unless you've got a
better idea.
266
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
At least it's something.
267
00:18:32,040 --> 00:18:33,960
Be careful with it. I am.
268
00:18:34,560 --> 00:18:35,560
Ow.
269
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
Oh, no.
270
00:18:38,460 --> 00:18:41,220
Yeah, that'll get their attention. Burn
the caravan down.
271
00:18:48,270 --> 00:18:49,270
At least I'm trying.
272
00:18:53,390 --> 00:18:57,250
Hi there.
273
00:18:57,770 --> 00:19:01,390
This might look bad, but... You just
stay right where you are.
274
00:19:17,200 --> 00:19:18,200
Ready with the text message?
275
00:19:25,300 --> 00:19:25,780
Good
276
00:19:25,780 --> 00:19:35,480
night,
277
00:19:36,940 --> 00:19:37,940
kiddies.
278
00:19:40,140 --> 00:19:41,140
Ed,
279
00:19:45,620 --> 00:19:48,340
I thought we agreed not to call... Call
the cops. No, I didn't call them. It
280
00:19:48,340 --> 00:19:49,840
must have been the neighbours. I'll
handle it.
281
00:19:50,780 --> 00:19:52,800
I'm Sergeant Cameron. This is Constable
Gilbert.
282
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
Um, yes.
283
00:19:54,580 --> 00:19:58,260
We're actually in process of getting
everyone to leave. We realised it was
284
00:19:58,260 --> 00:20:00,180
getting out of hand and we're sending
people home.
285
00:20:00,460 --> 00:20:01,680
Quick, switch the power back on.
286
00:20:02,220 --> 00:20:05,240
We're not actually here about the party.
We're investigating a break -in turn
287
00:20:05,240 --> 00:20:06,240
damage.
288
00:20:18,340 --> 00:20:22,920
So we sit through a whole meal together
and a movie and I talk about being
289
00:20:22,920 --> 00:20:25,900
worried about the kids and you don't
mention the party. Deb. Do you
290
00:20:25,900 --> 00:20:29,260
the implications of what's happened
tonight in terms of your job? I mean, if
291
00:20:29,260 --> 00:20:32,420
and Heath get charged with vandalism,
then because they're at the school,
292
00:20:32,420 --> 00:20:35,100
Blue will have to cover the cost. Deb, I
get how serious it is.
293
00:20:35,740 --> 00:20:37,180
They probably won't even get charged.
294
00:20:37,440 --> 00:20:40,680
It doesn't matter. Either way, it's my
job to report incidents where things go
295
00:20:40,680 --> 00:20:44,240
wrong. Like parties that trash the house
that Solar Blue pays for. Or kids
296
00:20:44,240 --> 00:20:46,860
getting themselves stranded or damaging
other people's property.
297
00:20:47,100 --> 00:20:50,080
I mean, because you haven't been
straight with me, tomorrow morning I
298
00:20:50,080 --> 00:20:53,020
make a phone call. That will, in all
likelihood, lose you your job.
299
00:20:55,900 --> 00:20:58,080
Like we need to feel any worse than we
already do.
300
00:20:59,600 --> 00:21:02,400
Maybe we should get on with the cleaning
so at least Julie doesn't have to deal
301
00:21:02,400 --> 00:21:03,580
with that too. Come on.
302
00:21:04,000 --> 00:21:05,860
Let's go see how bad the rest of the
damage is.
303
00:21:16,440 --> 00:21:17,520
The party was for me.
304
00:21:26,340 --> 00:21:29,820
The only reason they had a party in the
first place was because I made a fuss
305
00:21:29,820 --> 00:21:31,120
about being treated like a kid.
306
00:21:31,390 --> 00:21:33,530
I'm the reason Anna asked him to bend
the rules.
307
00:21:34,190 --> 00:21:36,430
So that bit's definitely my fault.
308
00:21:37,830 --> 00:21:44,530
And we missed the bus because... because
I didn't want to be alone with Heath.
309
00:21:46,430 --> 00:21:50,030
Fiona, I'm not sure how all this is
relevant to the caravan. Believe me, I
310
00:21:50,030 --> 00:21:51,250
it wasn't, but it is.
311
00:21:53,070 --> 00:21:58,450
I had a dream, a stupid dream where
Heath kissed me.
312
00:22:00,200 --> 00:22:05,560
So I spent all day trying to avoid him.
That's why we missed our bus, and that's
313
00:22:05,560 --> 00:22:06,900
when everything started to go wrong.
314
00:22:21,060 --> 00:22:23,900
This is a pin, which means only one
thing.
315
00:22:24,340 --> 00:22:25,340
You've had a party.
316
00:22:26,840 --> 00:22:28,680
We did, but there's more.
317
00:22:29,070 --> 00:22:30,450
Your chair got busted in a process.
318
00:22:30,790 --> 00:22:31,790
How busted?
319
00:22:31,870 --> 00:22:33,290
Think smithereens?
320
00:22:35,430 --> 00:22:39,230
Well, seeing you all do woodwork, you
can make me another one. Yeah, but it's
321
00:22:39,230 --> 00:22:40,109
all curved.
322
00:22:40,110 --> 00:22:41,290
I don't care how it looks, Edge.
323
00:22:42,190 --> 00:22:43,630
I'm just interested in the effort.
324
00:22:45,010 --> 00:22:47,130
And be grateful that's all I'm asking
you to do.
325
00:22:48,990 --> 00:22:50,710
Deb hasn't even started on this yet.
326
00:22:52,650 --> 00:22:55,790
Dolls are apparently all full, so we
were allowed to bring them home.
327
00:22:57,430 --> 00:23:00,710
What happened? The guy who owned the
caravan came in. When he saw her from
328
00:23:00,710 --> 00:23:03,150
daylight, he realised she weren't a
professional criminal.
329
00:23:03,530 --> 00:23:07,130
If Ed thinks I'm just a kid, he'd be
happy to drop the matter as long as we
330
00:23:07,130 --> 00:23:08,130
the damage.
331
00:23:08,330 --> 00:23:09,330
Nice work, Fluff.
332
00:23:09,610 --> 00:23:13,010
You should be thankful, Perry, that you
all got off so lightly. And thankful
333
00:23:13,010 --> 00:23:14,510
that Solar Blue don't have to hear about
it.
334
00:23:14,970 --> 00:23:19,090
You can tell me it's none of my
business, but did you already call them
335
00:23:19,090 --> 00:23:22,150
Timo? Well, how could I? I've been up
half the night dealing with this.
336
00:23:23,430 --> 00:23:26,750
Strategy meeting in half an hour, right?
Well, there hardly seems any point if I
337
00:23:26,750 --> 00:23:27,950
may not be around much longer.
338
00:23:28,250 --> 00:23:30,150
Well, if you're going somewhere, it's
the first I've heard of it.
339
00:23:49,370 --> 00:23:50,830
I made you some toast.
340
00:23:54,220 --> 00:24:00,440
So, I was wondering, was the kiss as
good in real life as it was in the
341
00:24:01,620 --> 00:24:02,680
It was pretty close.
342
00:24:03,620 --> 00:24:09,760
Which means that not only are you an
excellent dreamer, but I am an excellent
343
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
kisser.
344
00:24:11,500 --> 00:24:15,240
Or it could mean I wouldn't know any
better, having no experience and all.
345
00:24:15,640 --> 00:24:19,980
Well, take it from me, you've got a
promising career ahead of you.
346
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
When you're ready.
347
00:24:35,720 --> 00:24:38,940
There's too much choice and not enough
time.
348
00:24:39,160 --> 00:24:41,460
It's too far, one more.
349
00:24:42,720 --> 00:24:46,020
Aiming for your head, get down.
350
00:24:48,340 --> 00:24:50,620
You're the only one.
26878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.