Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,435 --> 00:00:10,968
A Nikkatsu Corporation Production
2
00:00:33,333 --> 00:00:37,565
Okamoto, this is difficult to tell you...
3
00:00:39,506 --> 00:00:41,906
Your sister died.
4
00:00:42,008 --> 00:00:44,841
I don't know the details yet.
5
00:00:46,312 --> 00:00:51,181
I've just collected
some newspaper clippings.
6
00:00:51,284 --> 00:00:53,912
The warden gave his permission,
so you can read them here.
7
00:00:54,020 --> 00:00:57,046
It looks like that incident you caused
affected your sister, too.
8
00:00:57,157 --> 00:00:59,182
Midnight fury!!
Two women accosted by a group!
9
00:00:59,292 --> 00:01:03,228
Now you can no longer put down
the knife for her sake.
10
00:01:03,329 --> 00:01:05,422
Gang rape!
American soldiers on furlough
11
00:01:06,499 --> 00:01:08,399
Keep calm.
12
00:01:08,501 --> 00:01:11,334
Guerilla tactics� Death by strangulation?
Don't try to act rashly.
13
00:01:12,639 --> 00:01:18,441
Naked, strangled body
found at gate of shrine
14
00:01:18,545 --> 00:01:23,778
Gang assault ends in hanging
15
00:02:01,821 --> 00:02:03,686
Natsuko!
16
00:02:03,790 --> 00:02:05,587
Natsuko!
17
00:02:44,330 --> 00:02:46,628
Stop!
18
00:02:46,733 --> 00:02:47,995
Help!
19
00:02:59,212 --> 00:03:01,180
No! No!
20
00:05:31,631 --> 00:05:36,694
If you hadn't been in here, your sister
wouldn't have met this unfortunate end...
21
00:05:38,738 --> 00:05:41,764
But it's just a misfortune.
You can forget about it easily.
22
00:05:48,014 --> 00:05:49,743
Calm down!
23
00:05:56,089 --> 00:05:57,420
Be quiet!
24
00:06:11,371 --> 00:06:12,633
Someone help!
25
00:06:17,410 --> 00:06:20,038
Murderer!
26
00:06:31,090 --> 00:06:32,216
Stop!
27
00:07:30,450 --> 00:07:31,917
What shitty luck!
28
00:07:32,018 --> 00:07:34,179
Why couldn't I still be a minor?.
29
00:07:34,287 --> 00:07:36,653
I was finally straightening
myself out, too...
30
00:07:36,756 --> 00:07:38,485
Another newcomer, huh?.
31
00:07:38,591 --> 00:07:40,559
Hey! Be quiet!
32
00:07:40,660 --> 00:07:42,890
It's not like I'm a robber or something...
33
00:07:44,163 --> 00:07:45,357
Can't you hear?.
34
00:07:45,465 --> 00:07:46,898
No more songs, either!
35
00:07:46,999 --> 00:07:49,126
Officer, you can't use Japanese with him.
36
00:07:49,235 --> 00:07:50,361
What?.
37
00:07:50,470 --> 00:07:52,461
Just look at his face!
38
00:07:52,572 --> 00:07:53,630
His face?.
39
00:07:53,739 --> 00:07:55,036
So he's just some mulatto?.
40
00:07:55,141 --> 00:07:56,802
Say that to him in English.
41
00:08:03,583 --> 00:08:05,050
Hey! What's the matter?.
42
00:08:05,151 --> 00:08:06,277
Hurry up!
43
00:08:26,572 --> 00:08:28,335
They're escaping!
44
00:08:28,441 --> 00:08:29,738
You bastard!
45
00:08:30,843 --> 00:08:32,868
Grab a bystander and take them hostage!
46
00:08:35,915 --> 00:08:38,145
Get over here!
47
00:08:38,251 --> 00:08:40,344
Help!
48
00:08:40,453 --> 00:08:41,647
Hurry up!
49
00:08:44,090 --> 00:08:45,216
No!
50
00:08:46,826 --> 00:08:48,623
Don't let them get away!
51
00:09:00,106 --> 00:09:01,698
Hurry! They're getting away!
52
00:09:01,807 --> 00:09:03,434
Stand up!
53
00:09:06,712 --> 00:09:08,077
Don't resist!
54
00:09:08,180 --> 00:09:09,647
-You bastard!
-Let me go!
55
00:09:12,952 --> 00:09:14,886
That hurts, you bastard!
56
00:09:18,124 --> 00:09:20,024
-God damn it!
-You bastard!
57
00:09:21,494 --> 00:09:23,189
Stand up!
58
00:09:23,296 --> 00:09:24,285
Do it!
59
00:09:27,400 --> 00:09:28,560
You idiot!
60
00:09:28,668 --> 00:09:36,439
Sex Hunter: Wet Target
61
00:09:37,510 --> 00:09:39,978
Planning: Kei Ichiji,
Script: Yatoku Yamato,
Photography: Teruo Hatanaka
62
00:09:40,079 --> 00:09:42,570
Art: Yoshie Kikukawa,
Recording: Saburou Takahashi,
Lighting: Toshitaka Takashima
63
00:09:42,682 --> 00:09:45,173
Editing: Shinji Yamada,
Music: Rei Tama, Asst.
Director: Yasurou Uegaki
64
00:09:45,284 --> 00:09:47,946
Color Mgmt.: Hidenobu Niimura,
Effects: Toyo Effects Studio,
Travel: Hidenobu Saitou
65
00:09:49,388 --> 00:09:52,118
starring
66
00:09:56,462 --> 00:10:02,196
Hiroko Isayama, Miyoko Aoyama, George Harrison
67
00:10:02,301 --> 00:10:07,534
Keiko Aikawa, Kaori Misato,
Setsuko Ooyama, Akira Takahashi
68
00:10:07,640 --> 00:10:12,668
Hiroshi Osa, Tessen Nakadaira,
Anji Oogami, Yoshihiko Tabata, Toshizou Kudou
69
00:10:20,419 --> 00:10:24,947
James Martin, Peter Detail,
George Colburn, Richard Lean, Kunio Shimizu
70
00:10:29,528 --> 00:10:32,395
Yumi Nakano, Mariya Oomori, Shuuji Kagawa,
Yoshiaki Taniguchi, Seiji Himuro,
71
00:10:32,498 --> 00:10:34,398
Stunts: Yoshihiko Tabata,
Choreography: Masako Urushizawa
72
00:10:54,553 --> 00:11:00,116
Directed By
Yukihiro Sawada
73
00:11:01,661 --> 00:11:04,221
One Prajna key holder...
74
00:11:04,330 --> 00:11:06,798
One handkerchief...
One photograph.
75
00:11:08,067 --> 00:11:09,967
Oh... who's this?.
76
00:11:49,341 --> 00:11:53,607
Speed kills!
77
00:11:54,647 --> 00:11:57,912
Brakes save lives!
78
00:12:01,253 --> 00:12:03,585
They closed that investigation
a long time ago.
79
00:12:03,689 --> 00:12:06,920
Those four guys were from the base.
We couldn't meddle with them.
80
00:12:08,294 --> 00:12:11,593
All of the material evidence and
witness testimonials went to the MPs.
81
00:12:11,697 --> 00:12:12,686
Why?.
82
00:12:12,798 --> 00:12:14,425
That's just how it works.
83
00:12:14,533 --> 00:12:16,558
Under Article 6 of the Security Treaty...
84
00:12:16,669 --> 00:12:18,432
there are special criminal laws.
85
00:12:22,041 --> 00:12:24,236
By the way, were you the girl's pimp?.
86
00:12:24,343 --> 00:12:26,709
-No.
-Then who are you?.
87
00:12:26,812 --> 00:12:28,336
-Her brother.
-Brother?.
88
00:12:28,447 --> 00:12:30,142
You two were really related?.
89
00:12:32,318 --> 00:12:34,513
The girl was Japanese.
90
00:12:37,490 --> 00:12:39,287
Didn't you catch the foreigners?.
91
00:12:39,391 --> 00:12:42,792
I told you already.
The Americans handled all that.
92
00:12:42,895 --> 00:12:45,261
You've heard of the
Security Treaty, haven't you?.
93
00:12:45,364 --> 00:12:46,763
No, I haven't.
94
00:12:46,866 --> 00:12:50,461
I'm surprised.
You've really never heard of it?.
95
00:12:50,569 --> 00:12:53,163
Tell me the names of
the foreigners who did it.
96
00:12:53,272 --> 00:12:55,797
We can't do anything
with them now. Understand?.
97
00:12:55,908 --> 00:12:58,809
Or are you planning on getting revenge?.
98
00:12:58,911 --> 00:13:01,072
I just want to know the truth.
99
00:13:15,427 --> 00:13:16,860
Hey, Mr. Sir!
100
00:13:16,962 --> 00:13:18,088
Fuck, fuck! Right?.
101
00:13:18,197 --> 00:13:20,427
One hour, fifteen dollars. OK?.
102
00:13:20,533 --> 00:13:21,795
Where's Connie's?
103
00:13:21,901 --> 00:13:24,028
Hmph! Japan, huh?.
104
00:13:24,136 --> 00:13:25,262
It's right there.
105
00:14:01,974 --> 00:14:03,100
I'm dying...
106
00:14:13,018 --> 00:14:14,610
I'm dying...
107
00:14:14,720 --> 00:14:16,119
Hey, Mr. Taki!
108
00:14:20,993 --> 00:14:22,085
I'm dying!
109
00:14:22,194 --> 00:14:23,388
Mister Taki!
110
00:14:25,764 --> 00:14:27,095
No! No! No!
111
00:14:27,199 --> 00:14:28,928
No!
112
00:14:29,034 --> 00:14:30,399
-No!
-Idiot.
113
00:14:30,502 --> 00:14:32,629
Hey! Mister Taki!
114
00:14:37,376 --> 00:14:39,708
Did somebody die or something?.
115
00:14:39,812 --> 00:14:41,404
Yeah. What do you want?.
116
00:14:41,513 --> 00:14:44,141
This!
117
00:14:44,250 --> 00:14:47,378
-I'll come at 1:00 AM.
-Okay. Don't be late!
118
00:14:54,426 --> 00:14:56,417
Hey, wait up! You!
119
00:14:58,664 --> 00:15:01,098
Show us your long dick.
120
00:15:01,200 --> 00:15:03,168
He's going to take over for me.
121
00:15:06,839 --> 00:15:08,534
With his black dick!
122
00:15:09,909 --> 00:15:11,740
Hey, darkie!
123
00:15:11,844 --> 00:15:13,004
Are you deaf?.
124
00:15:25,291 --> 00:15:28,556
You really want to do it
with a foreigner, don't you?.
125
00:15:36,302 --> 00:15:38,702
I just came for some fun.
126
00:15:45,444 --> 00:15:47,639
You want to take care of a foreigner?.
127
00:15:54,019 --> 00:15:55,281
Idiot!
128
00:16:01,860 --> 00:16:05,227
They're huge, you know.
You can't just take this lightly.
129
00:17:55,507 --> 00:17:56,940
You black bastard!
130
00:18:12,191 --> 00:18:13,317
Brandy.
131
00:18:15,160 --> 00:18:16,127
Bourbon.
132
00:18:18,864 --> 00:18:19,922
Scotch.
133
00:18:24,603 --> 00:18:26,070
How long have you done this?.
134
00:18:27,106 --> 00:18:29,597
- Five years.
- No way!
135
00:18:30,809 --> 00:18:32,709
Live-in employees get 25,000 yen.
136
00:18:32,811 --> 00:18:34,506
That's what your sister did.
137
00:18:34,613 --> 00:18:35,602
That's fine.
138
00:18:35,714 --> 00:18:37,079
Well then, it's decided.
139
00:18:37,182 --> 00:18:40,674
Now just forget about your sister.
It happened two years ago.
140
00:18:40,786 --> 00:18:44,119
You can't bring her back
from the dead, you know.
141
00:18:44,223 --> 00:18:46,748
It said in the paper
that she's a good girl.
142
00:18:46,859 --> 00:18:47,985
Ah... a good girl?.
143
00:18:48,093 --> 00:18:49,219
Can I meet her?.
144
00:18:49,328 --> 00:18:50,454
Meet her?. Why?.
145
00:18:50,562 --> 00:18:52,496
I want to ask her about Natsuko.
146
00:18:55,534 --> 00:18:57,661
If you want to meet her, go ahead.
147
00:18:57,769 --> 00:19:01,535
But listen. There's no point
in playing detective.
148
00:19:01,640 --> 00:19:04,234
How much did the funeral cost?.
149
00:19:04,343 --> 00:19:06,538
She was just buried in potter's field.
150
00:19:06,645 --> 00:19:08,237
So probably about 20,000 in all.
151
00:19:08,347 --> 00:19:09,439
I'll pay you back.
152
00:19:09,548 --> 00:19:11,345
Your name?.
153
00:19:13,952 --> 00:19:15,783
Haruhiko.
154
00:19:18,223 --> 00:19:20,555
Haru, meaning spring,
like the season after winter...
155
00:19:24,096 --> 00:19:27,122
People are used to
that kind of thing around here!
156
00:19:28,267 --> 00:19:30,633
And if you call the police, so what?.
157
00:19:30,736 --> 00:19:32,135
Don't you know?.
158
00:19:32,237 --> 00:19:35,206
Gang rape happens all the
time around here! Get it?.
159
00:19:35,307 --> 00:19:39,209
I don't care how it's dressed up,
they're lucky they did it here!
160
00:19:39,311 --> 00:19:41,211
I'm not joking!
161
00:19:41,313 --> 00:19:43,406
Just look at the soldiers these days.
162
00:19:43,515 --> 00:19:45,506
All of them and their sweaty faces...
163
00:19:45,617 --> 00:19:48,142
How are you going to suss any of them out?.
164
00:19:59,631 --> 00:20:02,998
Who's been making that racket
since noon?.
165
00:20:05,771 --> 00:20:07,033
The new bartender.
166
00:20:08,607 --> 00:20:10,268
Oh really?.
167
00:20:13,512 --> 00:20:14,740
Room number 2.
168
00:23:00,112 --> 00:23:01,101
Welcome!
169
00:23:01,213 --> 00:23:02,510
Monroe, c'mon!
170
00:23:04,149 --> 00:23:05,639
Welcome!
171
00:23:10,155 --> 00:23:11,645
Come on!
172
00:23:12,758 --> 00:23:14,453
Nice ass!
173
00:23:14,559 --> 00:23:16,254
What would you like?.
174
00:23:16,361 --> 00:23:17,453
Beer!
175
00:23:17,562 --> 00:23:19,826
-Hey, boy! Beer!
-Sure.
176
00:23:21,867 --> 00:23:24,427
Do you know someone named Etsuko?.
177
00:23:24,536 --> 00:23:26,197
Etsuko?.
178
00:23:26,304 --> 00:23:28,932
What, are you a friend of hers?.
179
00:23:29,040 --> 00:23:30,871
I have some business with her.
180
00:23:33,812 --> 00:23:35,177
Well, she isn't here.
181
00:23:35,280 --> 00:23:36,679
Where is she?.
182
00:23:38,717 --> 00:23:40,344
She's working overtime.
183
00:23:40,452 --> 00:23:41,976
She's used to it.
184
00:23:42,087 --> 00:23:43,452
Overtime?.
185
00:23:43,555 --> 00:23:46,149
Yeah. You don't know anything, huh?.
186
00:23:59,237 --> 00:24:01,671
I don't want to be paid in dollars.
187
00:24:01,773 --> 00:24:03,536
That's the way Boss wants it.
188
00:24:03,642 --> 00:24:05,109
The dollar is getting weak.
189
00:24:05,210 --> 00:24:07,678
It'll be worth more soon,
thanks to the war.
190
00:24:07,779 --> 00:24:10,873
And when's that gonna happen?.
This is crap!
191
00:24:18,490 --> 00:24:20,720
-Everyone here?.
-Yes!
192
00:24:20,826 --> 00:24:22,691
-Okay, let's go.
-All right.
193
00:24:22,794 --> 00:24:25,661
Hey, you said you had some business
with Etsuko?.
194
00:24:25,764 --> 00:24:26,822
Yes.
195
00:24:26,932 --> 00:24:28,559
Are you in that business, too?.
196
00:24:28,667 --> 00:24:30,601
-What do you mean?.
-Live shows!
197
00:24:30,702 --> 00:24:32,727
What's a live show?.
198
00:24:32,838 --> 00:24:34,931
He's playing dumb!
199
00:24:35,040 --> 00:24:37,099
You've gotta know!
200
00:24:37,209 --> 00:24:38,642
What an idiot!
201
00:24:40,479 --> 00:24:42,174
Thank the customers...
202
00:24:42,280 --> 00:24:44,510
and always give them service
with a bright smile!
203
00:24:44,616 --> 00:24:45,947
Got it?.
204
00:24:46,051 --> 00:24:47,746
Well then, your turn.
205
00:24:47,853 --> 00:24:49,115
You understand, right?.
206
00:24:49,221 --> 00:24:50,347
Then let's go.
207
00:24:51,890 --> 00:24:53,118
That's Etsuko.
208
00:26:34,092 --> 00:26:35,389
You like it?.
209
00:26:35,493 --> 00:26:36,824
Nothing special.
210
00:26:36,928 --> 00:26:38,088
Oh, yeah?.
211
00:26:52,777 --> 00:26:53,903
How about that?.
212
00:26:56,581 --> 00:26:58,014
Nothing special.
213
00:27:00,619 --> 00:27:01,745
Really?.
214
00:27:04,255 --> 00:27:05,620
Yeah.
215
00:27:20,505 --> 00:27:21,972
Who are those customers?.
216
00:27:23,308 --> 00:27:24,639
They're VIPs.
217
00:27:49,100 --> 00:27:50,590
We're in trouble.
218
00:27:50,702 --> 00:27:52,101
What's wrong?.
219
00:27:52,203 --> 00:27:54,364
Etsuko's partner is dead drunk.
220
00:27:54,472 --> 00:27:55,996
He can't even stand up.
221
00:27:56,107 --> 00:28:00,441
Don't we have someone
who can fill in for him?.
222
00:28:00,545 --> 00:28:02,877
How about yourself?.
223
00:28:02,981 --> 00:28:05,711
Idiot! You think I could do it?.
224
00:28:05,817 --> 00:28:08,047
What does Etsuko's partner do?.
225
00:28:08,153 --> 00:28:09,552
A live show.
226
00:28:09,654 --> 00:28:13,488
Hey! Come over here. C'mon.
227
00:28:20,632 --> 00:28:22,623
Take your clothes off. All of them.
228
00:28:31,376 --> 00:28:32,468
Hey! C'mon!
229
00:28:32,577 --> 00:28:35,239
He's already done for. Leave him alone.
230
00:28:35,346 --> 00:28:38,543
Look at this guy! What a body!
231
00:28:39,617 --> 00:28:43,417
C'mon. You just have to shut up
and let her take the lead.
232
00:28:43,521 --> 00:28:44,920
Got it?.
233
00:31:49,474 --> 00:31:50,441
Etsuko...
234
00:31:51,843 --> 00:31:52,901
Etsuko!
235
00:31:54,145 --> 00:31:56,306
Tell me what happened
when Natsuko was killed.
236
00:33:32,543 --> 00:33:34,170
Not bad.
237
00:33:34,278 --> 00:33:36,178
It looks like something
from the Bigard area.
238
00:33:37,615 --> 00:33:39,845
Where'd you get this stuff?.
239
00:33:39,951 --> 00:33:41,145
That's my business.
240
00:33:42,220 --> 00:33:44,154
You'd better grow up.
241
00:33:44,255 --> 00:33:47,156
If you don't like it,
I'll pass it off to someone else.
242
00:33:47,258 --> 00:33:48,225
What?.
243
00:33:50,061 --> 00:33:51,221
Thank you.
244
00:33:52,730 --> 00:33:54,061
Go have some fun.
245
00:33:55,466 --> 00:33:56,433
Mr. Yamada...
246
00:33:57,735 --> 00:33:59,566
This isn't enough.
247
00:33:59,670 --> 00:34:01,661
Taki, don't get spoiled.
248
00:34:23,728 --> 00:34:26,424
You'd better get home, honey.
249
00:34:26,531 --> 00:34:29,227
But Taki still isn't here...
250
00:34:29,333 --> 00:34:31,767
Taki isn't coming. Hurry up and go home.
251
00:34:34,772 --> 00:34:35,864
Taki!
252
00:34:36,908 --> 00:34:38,239
Where've you been?.
253
00:34:46,117 --> 00:34:47,084
Go ahead.
254
00:34:51,155 --> 00:34:52,315
Taki!
255
00:34:52,423 --> 00:34:54,186
What's going on?.
256
00:34:54,292 --> 00:34:55,987
I thought you liked her.
257
00:34:56,094 --> 00:34:58,153
Why'd you let her go?.
258
00:34:59,530 --> 00:35:01,555
She had something dirty in her mouth.
259
00:35:01,666 --> 00:35:02,963
A poison mushroom?.
260
00:35:03,067 --> 00:35:04,830
No. The dirtiest thing of all.
261
00:35:04,936 --> 00:35:06,164
Here you go.
262
00:35:08,539 --> 00:35:09,836
Taki!
263
00:35:39,370 --> 00:35:40,359
Tell me!
264
00:35:40,471 --> 00:35:42,530
You saw who killed Natsuko, didn't you?.
265
00:35:42,640 --> 00:35:44,164
Who did it?.
266
00:35:44,275 --> 00:35:46,368
Come on, Etsuko! Tell me!
267
00:35:46,477 --> 00:35:48,206
Hey! Etsuko!
268
00:35:48,312 --> 00:35:49,404
Hey! Etsuko!
269
00:35:49,514 --> 00:35:51,880
It's no use, no matter
how many times you ask.
270
00:35:51,983 --> 00:35:53,848
She's funny in the head.
271
00:35:55,987 --> 00:35:57,852
Want a drink?.
272
00:35:57,955 --> 00:35:59,718
Natsuko was your sister, right?.
273
00:35:59,824 --> 00:36:00,791
Who told you that?.
274
00:36:00,892 --> 00:36:02,792
No one had to tell me. I know.
275
00:36:02,894 --> 00:36:04,521
Natsuko was my girl.
276
00:36:05,630 --> 00:36:07,257
She was a cute girl, too.
277
00:36:28,019 --> 00:36:30,852
What do you plan to do
if you find the murderers?.
278
00:36:30,955 --> 00:36:33,651
They're Americans.
279
00:36:33,758 --> 00:36:35,988
Are you going to take their money?.
280
00:36:36,093 --> 00:36:39,688
Or turn them over to the police?.
281
00:36:39,797 --> 00:36:42,265
It won't matter if you take them to the cops.
282
00:36:42,366 --> 00:36:44,493
The MPs will just come and take them back.
283
00:36:44,602 --> 00:36:47,036
I don't know.
But I'm not even going to try that.
284
00:36:47,138 --> 00:36:49,504
-Then cut it out.
-I want to know the truth.
285
00:36:49,607 --> 00:36:51,268
Knowing the truth drove her crazy.
286
00:36:51,375 --> 00:36:53,502
Not knowing the truth
will drive me even crazier!
287
00:36:53,611 --> 00:36:54,635
Shut up!
288
00:36:58,249 --> 00:36:59,443
Once you know the truth...
289
00:37:00,551 --> 00:37:05,113
all you'll do is kill some tall
blue-eyed guys.
290
00:37:05,223 --> 00:37:06,190
Right.
291
00:37:08,125 --> 00:37:10,787
You went off to a vacation house,
didn't you?.
292
00:37:10,895 --> 00:37:13,022
You'd better do that again.
293
00:37:13,130 --> 00:37:14,722
Just shut up and get lost!
294
00:37:18,436 --> 00:37:19,698
You won't, will you?.
295
00:37:19,804 --> 00:37:20,793
Idiot.
296
00:37:21,839 --> 00:37:23,397
You know the truth, don't you?.
297
00:37:25,209 --> 00:37:26,335
Tell me!
298
00:37:27,445 --> 00:37:28,969
Listen, mulatto...
299
00:37:29,080 --> 00:37:31,742
I don't want to see
your cowardly face again!
300
00:38:23,534 --> 00:38:24,523
Stop it!
301
00:40:34,732 --> 00:40:36,256
So you really want to know?.
302
00:40:37,435 --> 00:40:38,493
Yes.
303
00:40:38,602 --> 00:40:40,832
All right. I'll tell you.
304
00:40:58,456 --> 00:41:00,014
That night...
305
00:41:00,124 --> 00:41:05,027
I had just finished
my part-time job at a base party...
306
00:41:05,129 --> 00:41:08,565
and on my way home,
I passed by that spot over there.
307
00:41:31,322 --> 00:41:33,916
Stop! No!
308
00:41:34,024 --> 00:41:35,719
No! No!
309
00:41:47,738 --> 00:41:49,035
No! No!
310
00:43:36,547 --> 00:43:37,514
You bastards!
311
00:43:40,484 --> 00:43:42,509
You brutes!
312
00:43:42,620 --> 00:43:44,212
You inhuman bastards!
313
00:45:43,273 --> 00:45:44,570
Natsuko!
314
00:45:45,909 --> 00:45:47,274
Natsuko!
315
00:45:48,612 --> 00:45:50,409
Natsuko!
316
00:45:54,818 --> 00:45:56,683
-ls it true?.
-Yes, it's the truth.
317
00:45:56,787 --> 00:45:58,049
You want to kill them?.
318
00:45:58,155 --> 00:45:59,281
Do it!
319
00:46:07,431 --> 00:46:09,956
Etsuko was called to testify
as an eyewitness.
320
00:46:10,067 --> 00:46:11,659
But before that...
321
00:46:11,769 --> 00:46:14,863
supposedly someone injected something
weird into her brain tissue.
322
00:46:21,445 --> 00:46:24,744
I heard that the guys were
shipping off to war in two days.
323
00:46:24,848 --> 00:46:27,180
They were scared,
so they got blind drunk.
324
00:46:27,284 --> 00:46:29,980
When they asked why they didn't
haul them back into court...
325
00:46:32,456 --> 00:46:34,549
that's what the MP said.
326
00:46:34,658 --> 00:46:36,819
Look at the big picture.
327
00:46:36,927 --> 00:46:41,330
They could fuck all the girls in
this town as much as they want.
328
00:46:43,200 --> 00:46:44,997
It makes sense.
329
00:46:45,102 --> 00:46:48,538
It's a lot better to go to jail
and sing songs
330
00:46:48,639 --> 00:46:50,266
than go to war and die.
331
00:46:55,045 --> 00:46:56,410
That's it. Go on.
332
00:46:57,714 --> 00:46:59,773
Michael Anderson.
Marine Corporal.
333
00:48:16,393 --> 00:48:17,485
Where is Michael Anderson?.
334
00:48:21,665 --> 00:48:22,825
Where's Michael Anderson?.
335
00:48:24,067 --> 00:48:25,034
Where is he?.
336
00:48:32,442 --> 00:48:33,568
You're lying!
337
00:48:33,677 --> 00:48:35,338
You're lying!
338
00:48:35,445 --> 00:48:36,742
He's dead!
339
00:48:36,847 --> 00:48:38,474
Who are you?.
340
00:48:38,582 --> 00:48:40,641
Were you Mike's friend?.
341
00:48:40,751 --> 00:48:42,480
Why did you come here?.!
342
00:48:44,755 --> 00:48:45,915
Stop it!
343
00:48:46,023 --> 00:48:46,990
Stop!
344
00:48:49,293 --> 00:48:51,056
Stop!
345
00:48:51,161 --> 00:48:52,992
Stop it!
346
00:48:53,096 --> 00:48:54,427
What are you doing?.
347
00:48:57,935 --> 00:48:58,924
Darling...
348
00:49:14,618 --> 00:49:15,846
Darling...
349
00:49:18,622 --> 00:49:19,714
Darling...
350
00:49:27,364 --> 00:49:28,490
Stop it!
351
00:49:39,810 --> 00:49:41,175
What are you doing?.
352
00:49:41,278 --> 00:49:42,245
Stop it!
353
00:49:44,381 --> 00:49:45,348
Stop it!
354
00:49:48,952 --> 00:49:50,214
Darling!
355
00:49:50,320 --> 00:49:51,480
Stop it!
356
00:49:51,588 --> 00:49:52,714
Stop!
357
00:49:56,026 --> 00:49:57,050
Stop it!
358
00:49:58,095 --> 00:49:59,062
Help me!
359
00:50:01,131 --> 00:50:02,120
Help!
360
00:50:03,400 --> 00:50:04,799
No!
361
00:50:04,901 --> 00:50:06,198
No!
362
00:50:10,440 --> 00:50:11,668
Stop it!
363
00:50:14,478 --> 00:50:15,911
Help!
364
00:50:24,521 --> 00:50:25,510
Darling!
365
00:50:28,258 --> 00:50:29,384
Stop it!
366
00:50:31,995 --> 00:50:33,622
No!
367
00:50:45,242 --> 00:50:46,209
No!
368
00:50:49,479 --> 00:50:50,468
Darling!
369
00:50:58,121 --> 00:50:59,247
Stop it!
370
00:51:00,323 --> 00:51:01,517
Someone help!
371
00:51:04,528 --> 00:51:05,722
Help me!
372
00:52:37,954 --> 00:52:38,943
Extra income.
373
00:52:51,701 --> 00:52:55,501
That was lucky. If this was the base,
they'd see you and take you off somewhere.
374
00:52:55,605 --> 00:52:57,766
Now let's use that face
to its fullest advantage.
375
00:52:57,874 --> 00:53:00,399
Thomas Eatmon, Marine Corporal.
376
00:53:01,945 --> 00:53:04,505
So fresh you can still smell
the gunpowder.
377
00:53:26,136 --> 00:53:28,001
Cornell Richy is in Room 209.
378
00:54:22,792 --> 00:54:23,816
You remember?.
379
00:54:25,662 --> 00:54:26,754
Tell him.
380
00:54:33,069 --> 00:54:35,230
What'd you do to that black guy, Shawn?.
381
00:54:40,810 --> 00:54:42,072
You hanged him?.
382
00:55:09,005 --> 00:55:10,404
Cut it out!
383
00:55:14,611 --> 00:55:15,805
Shit.
384
00:55:37,701 --> 00:55:38,690
Shit!
385
00:55:43,340 --> 00:55:44,432
Hurry up!
386
00:56:13,636 --> 00:56:20,804
We are all snails
Living with the shell on our back
387
00:56:20,977 --> 00:56:27,678
No matter how hard we try
We are just snails
388
00:56:28,318 --> 00:56:32,015
We can't be thinking 'bout
how to live tomorrow
389
00:56:32,255 --> 00:56:35,691
We just live for today
390
00:56:36,059 --> 00:56:43,363
I hope that picture can be the proof
that we are alive
391
00:56:48,938 --> 00:56:56,367
If silence is golden
I don't want any gold
392
00:56:56,679 --> 00:57:03,710
We can't live being quiet
I'd rather be a chatterbox
393
00:57:04,354 --> 00:57:11,726
Anybody who just bein' cool
Don't really know what's happening
394
00:57:12,095 --> 00:57:19,399
If you have some power like that
Why don't you use it for yourself
395
00:57:24,374 --> 00:57:31,542
A canary who forgot how to sing
Was dumped back in the mountain
396
00:57:32,048 --> 00:57:39,147
It's dangerous to dump it out there
That's an interesting reality
397
00:57:39,656 --> 00:57:46,619
Hello, Mr. Tortoise,
Mr. Hare will catch up with you soon
398
00:57:47,330 --> 00:57:54,759
Don't walk so slow
Walk with your back straight
399
00:58:07,016 --> 00:58:09,314
Be more gentle.
400
00:58:21,564 --> 00:58:22,553
Mr. Taki!
401
00:58:23,600 --> 00:58:24,624
Mr. Taki!
402
00:58:24,734 --> 00:58:26,497
He's not here.
403
00:58:26,603 --> 00:58:29,037
Did someone else die?.
404
00:58:29,138 --> 00:58:32,801
Listen, let me in.
I have something to give you.
405
00:58:32,909 --> 00:58:33,898
Damn it...
406
00:58:35,078 --> 00:58:36,067
No...
407
00:58:46,256 --> 00:58:47,723
Don't think the worst.
408
00:58:49,492 --> 00:58:52,723
We have some important business.
It can't wait.
409
00:58:52,829 --> 00:58:53,955
Hurry up!
410
01:00:12,675 --> 01:00:15,075
Hey, they have an overtime
shift tonight.
411
01:00:15,178 --> 01:00:16,941
I got a call from Chico.
412
01:00:17,046 --> 01:00:18,104
Can you go?.
413
01:00:18,214 --> 01:00:19,613
Yeah.
414
01:00:19,716 --> 01:00:21,308
Are you all right?.
415
01:00:21,417 --> 01:00:23,214
You don't look so good.
416
01:00:25,288 --> 01:00:26,915
It's eating me up.
417
01:00:29,826 --> 01:00:31,521
It's eating me up.
418
01:00:38,901 --> 01:00:42,268
Seems like you were the one
who fired that gun in the base hospital.
419
01:00:42,372 --> 01:00:44,272
The colonel said no one was around,
420
01:00:44,374 --> 01:00:47,172
so I guess you didn't cause
a big disturbance.
421
01:00:47,276 --> 01:00:50,177
He probably respects me.
422
01:00:50,279 --> 01:00:52,839
Anyway, it doesn't matter.
423
01:00:52,949 --> 01:00:57,318
Taki, it was bad of you to take
that powder from Mike's wife.
424
01:00:57,420 --> 01:00:59,183
I don't know what you're talking about!
425
01:01:00,690 --> 01:01:03,523
You think this is some kind of weird play?.
426
01:01:03,626 --> 01:01:06,595
That girl saw you
taking the powder with you!
427
01:01:06,696 --> 01:01:08,755
That's a dirty trick you pulled!
428
01:01:08,865 --> 01:01:10,162
A play, huh?.
429
01:01:11,401 --> 01:01:12,925
This guy's funny!
430
01:01:16,639 --> 01:01:17,833
Give me the drugs!
431
01:01:19,742 --> 01:01:21,300
I don't know anything!
432
01:01:21,411 --> 01:01:22,469
Stand up!
433
01:01:24,313 --> 01:01:25,746
That belongs to me.
434
01:01:25,848 --> 01:01:28,282
You're holding a lot of stolen goods!
435
01:01:29,952 --> 01:01:31,010
You bastard!
436
01:01:32,989 --> 01:01:33,956
Say it!
437
01:01:34,057 --> 01:01:35,046
Okay, Taki?.
438
01:01:36,192 --> 01:01:38,490
I... I don't know anything!
439
01:01:38,594 --> 01:01:41,461
How about we shoot you like
the swindler you are?.
440
01:01:42,999 --> 01:01:44,227
Do the girl.
441
01:01:45,301 --> 01:01:47,929
You don't mind if we
tear that slut up, do you?.
442
01:01:48,037 --> 01:01:49,732
- Huh?.
- No.
443
01:01:49,839 --> 01:01:51,568
I don't even know her name.
444
01:01:51,674 --> 01:01:53,505
Just a casual thing.
445
01:01:53,609 --> 01:01:55,304
Boss, he's arrived.
446
01:02:00,049 --> 01:02:01,016
Come on!
447
01:02:06,656 --> 01:02:08,590
Hey! You're wanted out there.
448
01:02:08,691 --> 01:02:09,658
Okay.
449
01:02:26,309 --> 01:02:28,504
He says you're a genius.
Thank him.
450
01:02:28,611 --> 01:02:29,839
Thank you, sir.
451
01:02:29,946 --> 01:02:31,436
Like that.
452
01:02:31,547 --> 01:02:34,414
This man stood at the front lines
and commanded his men.
453
01:02:34,517 --> 01:02:35,984
-Thank you, sir.
-Idiot.
454
01:02:36,085 --> 01:02:37,575
Give him a good show.
455
01:02:37,687 --> 01:02:38,847
Thank you, sir.
456
01:03:46,222 --> 01:03:47,484
Haruhiko...
457
01:03:47,590 --> 01:03:49,114
They say you're a genius.
458
01:03:50,359 --> 01:03:51,758
Thank you, sir.
459
01:04:17,253 --> 01:04:18,618
Let's see you lick it!
460
01:04:18,721 --> 01:04:19,881
Thank them.
461
01:04:19,989 --> 01:04:22,082
Thank you, sir.
462
01:04:50,887 --> 01:04:52,184
What's wrong?.
463
01:04:52,288 --> 01:04:53,482
She's saying "no."
464
01:04:53,589 --> 01:04:54,681
"No??"
465
01:04:54,790 --> 01:04:56,087
She's saying "no, no."
466
01:04:57,293 --> 01:04:59,124
The major says he wants to watch.
467
01:04:59,228 --> 01:05:00,627
Listen to him.
468
01:05:00,730 --> 01:05:02,129
Thank you, sir.
469
01:05:28,324 --> 01:05:29,450
What are you doing?.
470
01:05:41,704 --> 01:05:43,001
You bastard!
471
01:05:57,887 --> 01:05:59,821
Come on! Boss was just killed!
472
01:05:59,922 --> 01:06:01,412
What?.
473
01:06:01,524 --> 01:06:03,424
Hey! Hurry up!
474
01:09:13,716 --> 01:09:18,710
THE END
475
01:10:04,867 --> 01:10:09,361
A Nikkatsu Corporation Production
476
01:10:09,471 --> 01:10:14,204
Nikkatsu News
477
01:10:35,564 --> 01:10:39,625
SEX HUNTER: WET TARGET PREVIEW
478
01:10:39,735 --> 01:10:41,965
MIYOKO AOYAMA
479
01:10:45,574 --> 01:10:48,634
I don't want to see
your cowardly face again!
480
01:10:51,714 --> 01:10:53,807
GEORGE HARRISON
481
01:10:53,916 --> 01:10:56,510
HIROKO ISAYAMA
482
01:11:00,055 --> 01:11:02,580
SLASH
483
01:11:03,892 --> 01:11:06,554
HIT HARD
484
01:11:06,662 --> 01:11:09,529
THE BULLET OF A BLOOD-SOAKED DREAM
485
01:11:09,632 --> 01:11:12,192
AKIRA TAKAHASHI, KAORI MISATO,
JAMES MARTIN, RICHARD LEAN
486
01:11:13,569 --> 01:11:16,299
DIRECTOR YUKIHIRO SAWADA PRESENTS
487
01:11:16,405 --> 01:11:20,739
A violent shot from a porno bullet
- Etsuko, tell me how Natsuko was killed.
488
01:11:20,843 --> 01:11:23,107
new action porno
489
01:11:23,212 --> 01:11:26,204
SEX HUNTER: WET TARGET
490
01:11:33,722 --> 01:11:35,747
NIKKATSU ROMAN PORNO
491
01:11:35,858 --> 01:11:37,155
DlRECTED BY YUKIHIRO SAWADA
492
01:11:44,033 --> 01:11:46,695
DON'T MlSS IT
32121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.