All language subtitles for Yukihiro Sawada - Sex Hunter Wet Target - 1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:10,968 A Nikkatsu Corporation Production 2 00:00:33,333 --> 00:00:37,565 Okamoto, this is difficult to tell you... 3 00:00:39,506 --> 00:00:41,906 Your sister died. 4 00:00:42,008 --> 00:00:44,841 I don't know the details yet. 5 00:00:46,312 --> 00:00:51,181 I've just collected some newspaper clippings. 6 00:00:51,284 --> 00:00:53,912 The warden gave his permission, so you can read them here. 7 00:00:54,020 --> 00:00:57,046 It looks like that incident you caused affected your sister, too. 8 00:00:57,157 --> 00:00:59,182 Midnight fury!! Two women accosted by a group! 9 00:00:59,292 --> 00:01:03,228 Now you can no longer put down the knife for her sake. 10 00:01:03,329 --> 00:01:05,422 Gang rape! American soldiers on furlough 11 00:01:06,499 --> 00:01:08,399 Keep calm. 12 00:01:08,501 --> 00:01:11,334 Guerilla tactics� Death by strangulation? Don't try to act rashly. 13 00:01:12,639 --> 00:01:18,441 Naked, strangled body found at gate of shrine 14 00:01:18,545 --> 00:01:23,778 Gang assault ends in hanging 15 00:02:01,821 --> 00:02:03,686 Natsuko! 16 00:02:03,790 --> 00:02:05,587 Natsuko! 17 00:02:44,330 --> 00:02:46,628 Stop! 18 00:02:46,733 --> 00:02:47,995 Help! 19 00:02:59,212 --> 00:03:01,180 No! No! 20 00:05:31,631 --> 00:05:36,694 If you hadn't been in here, your sister wouldn't have met this unfortunate end... 21 00:05:38,738 --> 00:05:41,764 But it's just a misfortune. You can forget about it easily. 22 00:05:48,014 --> 00:05:49,743 Calm down! 23 00:05:56,089 --> 00:05:57,420 Be quiet! 24 00:06:11,371 --> 00:06:12,633 Someone help! 25 00:06:17,410 --> 00:06:20,038 Murderer! 26 00:06:31,090 --> 00:06:32,216 Stop! 27 00:07:30,450 --> 00:07:31,917 What shitty luck! 28 00:07:32,018 --> 00:07:34,179 Why couldn't I still be a minor?. 29 00:07:34,287 --> 00:07:36,653 I was finally straightening myself out, too... 30 00:07:36,756 --> 00:07:38,485 Another newcomer, huh?. 31 00:07:38,591 --> 00:07:40,559 Hey! Be quiet! 32 00:07:40,660 --> 00:07:42,890 It's not like I'm a robber or something... 33 00:07:44,163 --> 00:07:45,357 Can't you hear?. 34 00:07:45,465 --> 00:07:46,898 No more songs, either! 35 00:07:46,999 --> 00:07:49,126 Officer, you can't use Japanese with him. 36 00:07:49,235 --> 00:07:50,361 What?. 37 00:07:50,470 --> 00:07:52,461 Just look at his face! 38 00:07:52,572 --> 00:07:53,630 His face?. 39 00:07:53,739 --> 00:07:55,036 So he's just some mulatto?. 40 00:07:55,141 --> 00:07:56,802 Say that to him in English. 41 00:08:03,583 --> 00:08:05,050 Hey! What's the matter?. 42 00:08:05,151 --> 00:08:06,277 Hurry up! 43 00:08:26,572 --> 00:08:28,335 They're escaping! 44 00:08:28,441 --> 00:08:29,738 You bastard! 45 00:08:30,843 --> 00:08:32,868 Grab a bystander and take them hostage! 46 00:08:35,915 --> 00:08:38,145 Get over here! 47 00:08:38,251 --> 00:08:40,344 Help! 48 00:08:40,453 --> 00:08:41,647 Hurry up! 49 00:08:44,090 --> 00:08:45,216 No! 50 00:08:46,826 --> 00:08:48,623 Don't let them get away! 51 00:09:00,106 --> 00:09:01,698 Hurry! They're getting away! 52 00:09:01,807 --> 00:09:03,434 Stand up! 53 00:09:06,712 --> 00:09:08,077 Don't resist! 54 00:09:08,180 --> 00:09:09,647 -You bastard! -Let me go! 55 00:09:12,952 --> 00:09:14,886 That hurts, you bastard! 56 00:09:18,124 --> 00:09:20,024 -God damn it! -You bastard! 57 00:09:21,494 --> 00:09:23,189 Stand up! 58 00:09:23,296 --> 00:09:24,285 Do it! 59 00:09:27,400 --> 00:09:28,560 You idiot! 60 00:09:28,668 --> 00:09:36,439 Sex Hunter: Wet Target 61 00:09:37,510 --> 00:09:39,978 Planning: Kei Ichiji, Script: Yatoku Yamato, Photography: Teruo Hatanaka 62 00:09:40,079 --> 00:09:42,570 Art: Yoshie Kikukawa, Recording: Saburou Takahashi, Lighting: Toshitaka Takashima 63 00:09:42,682 --> 00:09:45,173 Editing: Shinji Yamada, Music: Rei Tama, Asst. Director: Yasurou Uegaki 64 00:09:45,284 --> 00:09:47,946 Color Mgmt.: Hidenobu Niimura, Effects: Toyo Effects Studio, Travel: Hidenobu Saitou 65 00:09:49,388 --> 00:09:52,118 starring 66 00:09:56,462 --> 00:10:02,196 Hiroko Isayama, Miyoko Aoyama, George Harrison 67 00:10:02,301 --> 00:10:07,534 Keiko Aikawa, Kaori Misato, Setsuko Ooyama, Akira Takahashi 68 00:10:07,640 --> 00:10:12,668 Hiroshi Osa, Tessen Nakadaira, Anji Oogami, Yoshihiko Tabata, Toshizou Kudou 69 00:10:20,419 --> 00:10:24,947 James Martin, Peter Detail, George Colburn, Richard Lean, Kunio Shimizu 70 00:10:29,528 --> 00:10:32,395 Yumi Nakano, Mariya Oomori, Shuuji Kagawa, Yoshiaki Taniguchi, Seiji Himuro, 71 00:10:32,498 --> 00:10:34,398 Stunts: Yoshihiko Tabata, Choreography: Masako Urushizawa 72 00:10:54,553 --> 00:11:00,116 Directed By Yukihiro Sawada 73 00:11:01,661 --> 00:11:04,221 One Prajna key holder... 74 00:11:04,330 --> 00:11:06,798 One handkerchief... One photograph. 75 00:11:08,067 --> 00:11:09,967 Oh... who's this?. 76 00:11:49,341 --> 00:11:53,607 Speed kills! 77 00:11:54,647 --> 00:11:57,912 Brakes save lives! 78 00:12:01,253 --> 00:12:03,585 They closed that investigation a long time ago. 79 00:12:03,689 --> 00:12:06,920 Those four guys were from the base. We couldn't meddle with them. 80 00:12:08,294 --> 00:12:11,593 All of the material evidence and witness testimonials went to the MPs. 81 00:12:11,697 --> 00:12:12,686 Why?. 82 00:12:12,798 --> 00:12:14,425 That's just how it works. 83 00:12:14,533 --> 00:12:16,558 Under Article 6 of the Security Treaty... 84 00:12:16,669 --> 00:12:18,432 there are special criminal laws. 85 00:12:22,041 --> 00:12:24,236 By the way, were you the girl's pimp?. 86 00:12:24,343 --> 00:12:26,709 -No. -Then who are you?. 87 00:12:26,812 --> 00:12:28,336 -Her brother. -Brother?. 88 00:12:28,447 --> 00:12:30,142 You two were really related?. 89 00:12:32,318 --> 00:12:34,513 The girl was Japanese. 90 00:12:37,490 --> 00:12:39,287 Didn't you catch the foreigners?. 91 00:12:39,391 --> 00:12:42,792 I told you already. The Americans handled all that. 92 00:12:42,895 --> 00:12:45,261 You've heard of the Security Treaty, haven't you?. 93 00:12:45,364 --> 00:12:46,763 No, I haven't. 94 00:12:46,866 --> 00:12:50,461 I'm surprised. You've really never heard of it?. 95 00:12:50,569 --> 00:12:53,163 Tell me the names of the foreigners who did it. 96 00:12:53,272 --> 00:12:55,797 We can't do anything with them now. Understand?. 97 00:12:55,908 --> 00:12:58,809 Or are you planning on getting revenge?. 98 00:12:58,911 --> 00:13:01,072 I just want to know the truth. 99 00:13:15,427 --> 00:13:16,860 Hey, Mr. Sir! 100 00:13:16,962 --> 00:13:18,088 Fuck, fuck! Right?. 101 00:13:18,197 --> 00:13:20,427 One hour, fifteen dollars. OK?. 102 00:13:20,533 --> 00:13:21,795 Where's Connie's? 103 00:13:21,901 --> 00:13:24,028 Hmph! Japan, huh?. 104 00:13:24,136 --> 00:13:25,262 It's right there. 105 00:14:01,974 --> 00:14:03,100 I'm dying... 106 00:14:13,018 --> 00:14:14,610 I'm dying... 107 00:14:14,720 --> 00:14:16,119 Hey, Mr. Taki! 108 00:14:20,993 --> 00:14:22,085 I'm dying! 109 00:14:22,194 --> 00:14:23,388 Mister Taki! 110 00:14:25,764 --> 00:14:27,095 No! No! No! 111 00:14:27,199 --> 00:14:28,928 No! 112 00:14:29,034 --> 00:14:30,399 -No! -Idiot. 113 00:14:30,502 --> 00:14:32,629 Hey! Mister Taki! 114 00:14:37,376 --> 00:14:39,708 Did somebody die or something?. 115 00:14:39,812 --> 00:14:41,404 Yeah. What do you want?. 116 00:14:41,513 --> 00:14:44,141 This! 117 00:14:44,250 --> 00:14:47,378 -I'll come at 1:00 AM. -Okay. Don't be late! 118 00:14:54,426 --> 00:14:56,417 Hey, wait up! You! 119 00:14:58,664 --> 00:15:01,098 Show us your long dick. 120 00:15:01,200 --> 00:15:03,168 He's going to take over for me. 121 00:15:06,839 --> 00:15:08,534 With his black dick! 122 00:15:09,909 --> 00:15:11,740 Hey, darkie! 123 00:15:11,844 --> 00:15:13,004 Are you deaf?. 124 00:15:25,291 --> 00:15:28,556 You really want to do it with a foreigner, don't you?. 125 00:15:36,302 --> 00:15:38,702 I just came for some fun. 126 00:15:45,444 --> 00:15:47,639 You want to take care of a foreigner?. 127 00:15:54,019 --> 00:15:55,281 Idiot! 128 00:16:01,860 --> 00:16:05,227 They're huge, you know. You can't just take this lightly. 129 00:17:55,507 --> 00:17:56,940 You black bastard! 130 00:18:12,191 --> 00:18:13,317 Brandy. 131 00:18:15,160 --> 00:18:16,127 Bourbon. 132 00:18:18,864 --> 00:18:19,922 Scotch. 133 00:18:24,603 --> 00:18:26,070 How long have you done this?. 134 00:18:27,106 --> 00:18:29,597 - Five years. - No way! 135 00:18:30,809 --> 00:18:32,709 Live-in employees get 25,000 yen. 136 00:18:32,811 --> 00:18:34,506 That's what your sister did. 137 00:18:34,613 --> 00:18:35,602 That's fine. 138 00:18:35,714 --> 00:18:37,079 Well then, it's decided. 139 00:18:37,182 --> 00:18:40,674 Now just forget about your sister. It happened two years ago. 140 00:18:40,786 --> 00:18:44,119 You can't bring her back from the dead, you know. 141 00:18:44,223 --> 00:18:46,748 It said in the paper that she's a good girl. 142 00:18:46,859 --> 00:18:47,985 Ah... a good girl?. 143 00:18:48,093 --> 00:18:49,219 Can I meet her?. 144 00:18:49,328 --> 00:18:50,454 Meet her?. Why?. 145 00:18:50,562 --> 00:18:52,496 I want to ask her about Natsuko. 146 00:18:55,534 --> 00:18:57,661 If you want to meet her, go ahead. 147 00:18:57,769 --> 00:19:01,535 But listen. There's no point in playing detective. 148 00:19:01,640 --> 00:19:04,234 How much did the funeral cost?. 149 00:19:04,343 --> 00:19:06,538 She was just buried in potter's field. 150 00:19:06,645 --> 00:19:08,237 So probably about 20,000 in all. 151 00:19:08,347 --> 00:19:09,439 I'll pay you back. 152 00:19:09,548 --> 00:19:11,345 Your name?. 153 00:19:13,952 --> 00:19:15,783 Haruhiko. 154 00:19:18,223 --> 00:19:20,555 Haru, meaning spring, like the season after winter... 155 00:19:24,096 --> 00:19:27,122 People are used to that kind of thing around here! 156 00:19:28,267 --> 00:19:30,633 And if you call the police, so what?. 157 00:19:30,736 --> 00:19:32,135 Don't you know?. 158 00:19:32,237 --> 00:19:35,206 Gang rape happens all the time around here! Get it?. 159 00:19:35,307 --> 00:19:39,209 I don't care how it's dressed up, they're lucky they did it here! 160 00:19:39,311 --> 00:19:41,211 I'm not joking! 161 00:19:41,313 --> 00:19:43,406 Just look at the soldiers these days. 162 00:19:43,515 --> 00:19:45,506 All of them and their sweaty faces... 163 00:19:45,617 --> 00:19:48,142 How are you going to suss any of them out?. 164 00:19:59,631 --> 00:20:02,998 Who's been making that racket since noon?. 165 00:20:05,771 --> 00:20:07,033 The new bartender. 166 00:20:08,607 --> 00:20:10,268 Oh really?. 167 00:20:13,512 --> 00:20:14,740 Room number 2. 168 00:23:00,112 --> 00:23:01,101 Welcome! 169 00:23:01,213 --> 00:23:02,510 Monroe, c'mon! 170 00:23:04,149 --> 00:23:05,639 Welcome! 171 00:23:10,155 --> 00:23:11,645 Come on! 172 00:23:12,758 --> 00:23:14,453 Nice ass! 173 00:23:14,559 --> 00:23:16,254 What would you like?. 174 00:23:16,361 --> 00:23:17,453 Beer! 175 00:23:17,562 --> 00:23:19,826 -Hey, boy! Beer! -Sure. 176 00:23:21,867 --> 00:23:24,427 Do you know someone named Etsuko?. 177 00:23:24,536 --> 00:23:26,197 Etsuko?. 178 00:23:26,304 --> 00:23:28,932 What, are you a friend of hers?. 179 00:23:29,040 --> 00:23:30,871 I have some business with her. 180 00:23:33,812 --> 00:23:35,177 Well, she isn't here. 181 00:23:35,280 --> 00:23:36,679 Where is she?. 182 00:23:38,717 --> 00:23:40,344 She's working overtime. 183 00:23:40,452 --> 00:23:41,976 She's used to it. 184 00:23:42,087 --> 00:23:43,452 Overtime?. 185 00:23:43,555 --> 00:23:46,149 Yeah. You don't know anything, huh?. 186 00:23:59,237 --> 00:24:01,671 I don't want to be paid in dollars. 187 00:24:01,773 --> 00:24:03,536 That's the way Boss wants it. 188 00:24:03,642 --> 00:24:05,109 The dollar is getting weak. 189 00:24:05,210 --> 00:24:07,678 It'll be worth more soon, thanks to the war. 190 00:24:07,779 --> 00:24:10,873 And when's that gonna happen?. This is crap! 191 00:24:18,490 --> 00:24:20,720 -Everyone here?. -Yes! 192 00:24:20,826 --> 00:24:22,691 -Okay, let's go. -All right. 193 00:24:22,794 --> 00:24:25,661 Hey, you said you had some business with Etsuko?. 194 00:24:25,764 --> 00:24:26,822 Yes. 195 00:24:26,932 --> 00:24:28,559 Are you in that business, too?. 196 00:24:28,667 --> 00:24:30,601 -What do you mean?. -Live shows! 197 00:24:30,702 --> 00:24:32,727 What's a live show?. 198 00:24:32,838 --> 00:24:34,931 He's playing dumb! 199 00:24:35,040 --> 00:24:37,099 You've gotta know! 200 00:24:37,209 --> 00:24:38,642 What an idiot! 201 00:24:40,479 --> 00:24:42,174 Thank the customers... 202 00:24:42,280 --> 00:24:44,510 and always give them service with a bright smile! 203 00:24:44,616 --> 00:24:45,947 Got it?. 204 00:24:46,051 --> 00:24:47,746 Well then, your turn. 205 00:24:47,853 --> 00:24:49,115 You understand, right?. 206 00:24:49,221 --> 00:24:50,347 Then let's go. 207 00:24:51,890 --> 00:24:53,118 That's Etsuko. 208 00:26:34,092 --> 00:26:35,389 You like it?. 209 00:26:35,493 --> 00:26:36,824 Nothing special. 210 00:26:36,928 --> 00:26:38,088 Oh, yeah?. 211 00:26:52,777 --> 00:26:53,903 How about that?. 212 00:26:56,581 --> 00:26:58,014 Nothing special. 213 00:27:00,619 --> 00:27:01,745 Really?. 214 00:27:04,255 --> 00:27:05,620 Yeah. 215 00:27:20,505 --> 00:27:21,972 Who are those customers?. 216 00:27:23,308 --> 00:27:24,639 They're VIPs. 217 00:27:49,100 --> 00:27:50,590 We're in trouble. 218 00:27:50,702 --> 00:27:52,101 What's wrong?. 219 00:27:52,203 --> 00:27:54,364 Etsuko's partner is dead drunk. 220 00:27:54,472 --> 00:27:55,996 He can't even stand up. 221 00:27:56,107 --> 00:28:00,441 Don't we have someone who can fill in for him?. 222 00:28:00,545 --> 00:28:02,877 How about yourself?. 223 00:28:02,981 --> 00:28:05,711 Idiot! You think I could do it?. 224 00:28:05,817 --> 00:28:08,047 What does Etsuko's partner do?. 225 00:28:08,153 --> 00:28:09,552 A live show. 226 00:28:09,654 --> 00:28:13,488 Hey! Come over here. C'mon. 227 00:28:20,632 --> 00:28:22,623 Take your clothes off. All of them. 228 00:28:31,376 --> 00:28:32,468 Hey! C'mon! 229 00:28:32,577 --> 00:28:35,239 He's already done for. Leave him alone. 230 00:28:35,346 --> 00:28:38,543 Look at this guy! What a body! 231 00:28:39,617 --> 00:28:43,417 C'mon. You just have to shut up and let her take the lead. 232 00:28:43,521 --> 00:28:44,920 Got it?. 233 00:31:49,474 --> 00:31:50,441 Etsuko... 234 00:31:51,843 --> 00:31:52,901 Etsuko! 235 00:31:54,145 --> 00:31:56,306 Tell me what happened when Natsuko was killed. 236 00:33:32,543 --> 00:33:34,170 Not bad. 237 00:33:34,278 --> 00:33:36,178 It looks like something from the Bigard area. 238 00:33:37,615 --> 00:33:39,845 Where'd you get this stuff?. 239 00:33:39,951 --> 00:33:41,145 That's my business. 240 00:33:42,220 --> 00:33:44,154 You'd better grow up. 241 00:33:44,255 --> 00:33:47,156 If you don't like it, I'll pass it off to someone else. 242 00:33:47,258 --> 00:33:48,225 What?. 243 00:33:50,061 --> 00:33:51,221 Thank you. 244 00:33:52,730 --> 00:33:54,061 Go have some fun. 245 00:33:55,466 --> 00:33:56,433 Mr. Yamada... 246 00:33:57,735 --> 00:33:59,566 This isn't enough. 247 00:33:59,670 --> 00:34:01,661 Taki, don't get spoiled. 248 00:34:23,728 --> 00:34:26,424 You'd better get home, honey. 249 00:34:26,531 --> 00:34:29,227 But Taki still isn't here... 250 00:34:29,333 --> 00:34:31,767 Taki isn't coming. Hurry up and go home. 251 00:34:34,772 --> 00:34:35,864 Taki! 252 00:34:36,908 --> 00:34:38,239 Where've you been?. 253 00:34:46,117 --> 00:34:47,084 Go ahead. 254 00:34:51,155 --> 00:34:52,315 Taki! 255 00:34:52,423 --> 00:34:54,186 What's going on?. 256 00:34:54,292 --> 00:34:55,987 I thought you liked her. 257 00:34:56,094 --> 00:34:58,153 Why'd you let her go?. 258 00:34:59,530 --> 00:35:01,555 She had something dirty in her mouth. 259 00:35:01,666 --> 00:35:02,963 A poison mushroom?. 260 00:35:03,067 --> 00:35:04,830 No. The dirtiest thing of all. 261 00:35:04,936 --> 00:35:06,164 Here you go. 262 00:35:08,539 --> 00:35:09,836 Taki! 263 00:35:39,370 --> 00:35:40,359 Tell me! 264 00:35:40,471 --> 00:35:42,530 You saw who killed Natsuko, didn't you?. 265 00:35:42,640 --> 00:35:44,164 Who did it?. 266 00:35:44,275 --> 00:35:46,368 Come on, Etsuko! Tell me! 267 00:35:46,477 --> 00:35:48,206 Hey! Etsuko! 268 00:35:48,312 --> 00:35:49,404 Hey! Etsuko! 269 00:35:49,514 --> 00:35:51,880 It's no use, no matter how many times you ask. 270 00:35:51,983 --> 00:35:53,848 She's funny in the head. 271 00:35:55,987 --> 00:35:57,852 Want a drink?. 272 00:35:57,955 --> 00:35:59,718 Natsuko was your sister, right?. 273 00:35:59,824 --> 00:36:00,791 Who told you that?. 274 00:36:00,892 --> 00:36:02,792 No one had to tell me. I know. 275 00:36:02,894 --> 00:36:04,521 Natsuko was my girl. 276 00:36:05,630 --> 00:36:07,257 She was a cute girl, too. 277 00:36:28,019 --> 00:36:30,852 What do you plan to do if you find the murderers?. 278 00:36:30,955 --> 00:36:33,651 They're Americans. 279 00:36:33,758 --> 00:36:35,988 Are you going to take their money?. 280 00:36:36,093 --> 00:36:39,688 Or turn them over to the police?. 281 00:36:39,797 --> 00:36:42,265 It won't matter if you take them to the cops. 282 00:36:42,366 --> 00:36:44,493 The MPs will just come and take them back. 283 00:36:44,602 --> 00:36:47,036 I don't know. But I'm not even going to try that. 284 00:36:47,138 --> 00:36:49,504 -Then cut it out. -I want to know the truth. 285 00:36:49,607 --> 00:36:51,268 Knowing the truth drove her crazy. 286 00:36:51,375 --> 00:36:53,502 Not knowing the truth will drive me even crazier! 287 00:36:53,611 --> 00:36:54,635 Shut up! 288 00:36:58,249 --> 00:36:59,443 Once you know the truth... 289 00:37:00,551 --> 00:37:05,113 all you'll do is kill some tall blue-eyed guys. 290 00:37:05,223 --> 00:37:06,190 Right. 291 00:37:08,125 --> 00:37:10,787 You went off to a vacation house, didn't you?. 292 00:37:10,895 --> 00:37:13,022 You'd better do that again. 293 00:37:13,130 --> 00:37:14,722 Just shut up and get lost! 294 00:37:18,436 --> 00:37:19,698 You won't, will you?. 295 00:37:19,804 --> 00:37:20,793 Idiot. 296 00:37:21,839 --> 00:37:23,397 You know the truth, don't you?. 297 00:37:25,209 --> 00:37:26,335 Tell me! 298 00:37:27,445 --> 00:37:28,969 Listen, mulatto... 299 00:37:29,080 --> 00:37:31,742 I don't want to see your cowardly face again! 300 00:38:23,534 --> 00:38:24,523 Stop it! 301 00:40:34,732 --> 00:40:36,256 So you really want to know?. 302 00:40:37,435 --> 00:40:38,493 Yes. 303 00:40:38,602 --> 00:40:40,832 All right. I'll tell you. 304 00:40:58,456 --> 00:41:00,014 That night... 305 00:41:00,124 --> 00:41:05,027 I had just finished my part-time job at a base party... 306 00:41:05,129 --> 00:41:08,565 and on my way home, I passed by that spot over there. 307 00:41:31,322 --> 00:41:33,916 Stop! No! 308 00:41:34,024 --> 00:41:35,719 No! No! 309 00:41:47,738 --> 00:41:49,035 No! No! 310 00:43:36,547 --> 00:43:37,514 You bastards! 311 00:43:40,484 --> 00:43:42,509 You brutes! 312 00:43:42,620 --> 00:43:44,212 You inhuman bastards! 313 00:45:43,273 --> 00:45:44,570 Natsuko! 314 00:45:45,909 --> 00:45:47,274 Natsuko! 315 00:45:48,612 --> 00:45:50,409 Natsuko! 316 00:45:54,818 --> 00:45:56,683 -ls it true?. -Yes, it's the truth. 317 00:45:56,787 --> 00:45:58,049 You want to kill them?. 318 00:45:58,155 --> 00:45:59,281 Do it! 319 00:46:07,431 --> 00:46:09,956 Etsuko was called to testify as an eyewitness. 320 00:46:10,067 --> 00:46:11,659 But before that... 321 00:46:11,769 --> 00:46:14,863 supposedly someone injected something weird into her brain tissue. 322 00:46:21,445 --> 00:46:24,744 I heard that the guys were shipping off to war in two days. 323 00:46:24,848 --> 00:46:27,180 They were scared, so they got blind drunk. 324 00:46:27,284 --> 00:46:29,980 When they asked why they didn't haul them back into court... 325 00:46:32,456 --> 00:46:34,549 that's what the MP said. 326 00:46:34,658 --> 00:46:36,819 Look at the big picture. 327 00:46:36,927 --> 00:46:41,330 They could fuck all the girls in this town as much as they want. 328 00:46:43,200 --> 00:46:44,997 It makes sense. 329 00:46:45,102 --> 00:46:48,538 It's a lot better to go to jail and sing songs 330 00:46:48,639 --> 00:46:50,266 than go to war and die. 331 00:46:55,045 --> 00:46:56,410 That's it. Go on. 332 00:46:57,714 --> 00:46:59,773 Michael Anderson. Marine Corporal. 333 00:48:16,393 --> 00:48:17,485 Where is Michael Anderson?. 334 00:48:21,665 --> 00:48:22,825 Where's Michael Anderson?. 335 00:48:24,067 --> 00:48:25,034 Where is he?. 336 00:48:32,442 --> 00:48:33,568 You're lying! 337 00:48:33,677 --> 00:48:35,338 You're lying! 338 00:48:35,445 --> 00:48:36,742 He's dead! 339 00:48:36,847 --> 00:48:38,474 Who are you?. 340 00:48:38,582 --> 00:48:40,641 Were you Mike's friend?. 341 00:48:40,751 --> 00:48:42,480 Why did you come here?.! 342 00:48:44,755 --> 00:48:45,915 Stop it! 343 00:48:46,023 --> 00:48:46,990 Stop! 344 00:48:49,293 --> 00:48:51,056 Stop! 345 00:48:51,161 --> 00:48:52,992 Stop it! 346 00:48:53,096 --> 00:48:54,427 What are you doing?. 347 00:48:57,935 --> 00:48:58,924 Darling... 348 00:49:14,618 --> 00:49:15,846 Darling... 349 00:49:18,622 --> 00:49:19,714 Darling... 350 00:49:27,364 --> 00:49:28,490 Stop it! 351 00:49:39,810 --> 00:49:41,175 What are you doing?. 352 00:49:41,278 --> 00:49:42,245 Stop it! 353 00:49:44,381 --> 00:49:45,348 Stop it! 354 00:49:48,952 --> 00:49:50,214 Darling! 355 00:49:50,320 --> 00:49:51,480 Stop it! 356 00:49:51,588 --> 00:49:52,714 Stop! 357 00:49:56,026 --> 00:49:57,050 Stop it! 358 00:49:58,095 --> 00:49:59,062 Help me! 359 00:50:01,131 --> 00:50:02,120 Help! 360 00:50:03,400 --> 00:50:04,799 No! 361 00:50:04,901 --> 00:50:06,198 No! 362 00:50:10,440 --> 00:50:11,668 Stop it! 363 00:50:14,478 --> 00:50:15,911 Help! 364 00:50:24,521 --> 00:50:25,510 Darling! 365 00:50:28,258 --> 00:50:29,384 Stop it! 366 00:50:31,995 --> 00:50:33,622 No! 367 00:50:45,242 --> 00:50:46,209 No! 368 00:50:49,479 --> 00:50:50,468 Darling! 369 00:50:58,121 --> 00:50:59,247 Stop it! 370 00:51:00,323 --> 00:51:01,517 Someone help! 371 00:51:04,528 --> 00:51:05,722 Help me! 372 00:52:37,954 --> 00:52:38,943 Extra income. 373 00:52:51,701 --> 00:52:55,501 That was lucky. If this was the base, they'd see you and take you off somewhere. 374 00:52:55,605 --> 00:52:57,766 Now let's use that face to its fullest advantage. 375 00:52:57,874 --> 00:53:00,399 Thomas Eatmon, Marine Corporal. 376 00:53:01,945 --> 00:53:04,505 So fresh you can still smell the gunpowder. 377 00:53:26,136 --> 00:53:28,001 Cornell Richy is in Room 209. 378 00:54:22,792 --> 00:54:23,816 You remember?. 379 00:54:25,662 --> 00:54:26,754 Tell him. 380 00:54:33,069 --> 00:54:35,230 What'd you do to that black guy, Shawn?. 381 00:54:40,810 --> 00:54:42,072 You hanged him?. 382 00:55:09,005 --> 00:55:10,404 Cut it out! 383 00:55:14,611 --> 00:55:15,805 Shit. 384 00:55:37,701 --> 00:55:38,690 Shit! 385 00:55:43,340 --> 00:55:44,432 Hurry up! 386 00:56:13,636 --> 00:56:20,804 We are all snails Living with the shell on our back 387 00:56:20,977 --> 00:56:27,678 No matter how hard we try We are just snails 388 00:56:28,318 --> 00:56:32,015 We can't be thinking 'bout how to live tomorrow 389 00:56:32,255 --> 00:56:35,691 We just live for today 390 00:56:36,059 --> 00:56:43,363 I hope that picture can be the proof that we are alive 391 00:56:48,938 --> 00:56:56,367 If silence is golden I don't want any gold 392 00:56:56,679 --> 00:57:03,710 We can't live being quiet I'd rather be a chatterbox 393 00:57:04,354 --> 00:57:11,726 Anybody who just bein' cool Don't really know what's happening 394 00:57:12,095 --> 00:57:19,399 If you have some power like that Why don't you use it for yourself 395 00:57:24,374 --> 00:57:31,542 A canary who forgot how to sing Was dumped back in the mountain 396 00:57:32,048 --> 00:57:39,147 It's dangerous to dump it out there That's an interesting reality 397 00:57:39,656 --> 00:57:46,619 Hello, Mr. Tortoise, Mr. Hare will catch up with you soon 398 00:57:47,330 --> 00:57:54,759 Don't walk so slow Walk with your back straight 399 00:58:07,016 --> 00:58:09,314 Be more gentle. 400 00:58:21,564 --> 00:58:22,553 Mr. Taki! 401 00:58:23,600 --> 00:58:24,624 Mr. Taki! 402 00:58:24,734 --> 00:58:26,497 He's not here. 403 00:58:26,603 --> 00:58:29,037 Did someone else die?. 404 00:58:29,138 --> 00:58:32,801 Listen, let me in. I have something to give you. 405 00:58:32,909 --> 00:58:33,898 Damn it... 406 00:58:35,078 --> 00:58:36,067 No... 407 00:58:46,256 --> 00:58:47,723 Don't think the worst. 408 00:58:49,492 --> 00:58:52,723 We have some important business. It can't wait. 409 00:58:52,829 --> 00:58:53,955 Hurry up! 410 01:00:12,675 --> 01:00:15,075 Hey, they have an overtime shift tonight. 411 01:00:15,178 --> 01:00:16,941 I got a call from Chico. 412 01:00:17,046 --> 01:00:18,104 Can you go?. 413 01:00:18,214 --> 01:00:19,613 Yeah. 414 01:00:19,716 --> 01:00:21,308 Are you all right?. 415 01:00:21,417 --> 01:00:23,214 You don't look so good. 416 01:00:25,288 --> 01:00:26,915 It's eating me up. 417 01:00:29,826 --> 01:00:31,521 It's eating me up. 418 01:00:38,901 --> 01:00:42,268 Seems like you were the one who fired that gun in the base hospital. 419 01:00:42,372 --> 01:00:44,272 The colonel said no one was around, 420 01:00:44,374 --> 01:00:47,172 so I guess you didn't cause a big disturbance. 421 01:00:47,276 --> 01:00:50,177 He probably respects me. 422 01:00:50,279 --> 01:00:52,839 Anyway, it doesn't matter. 423 01:00:52,949 --> 01:00:57,318 Taki, it was bad of you to take that powder from Mike's wife. 424 01:00:57,420 --> 01:00:59,183 I don't know what you're talking about! 425 01:01:00,690 --> 01:01:03,523 You think this is some kind of weird play?. 426 01:01:03,626 --> 01:01:06,595 That girl saw you taking the powder with you! 427 01:01:06,696 --> 01:01:08,755 That's a dirty trick you pulled! 428 01:01:08,865 --> 01:01:10,162 A play, huh?. 429 01:01:11,401 --> 01:01:12,925 This guy's funny! 430 01:01:16,639 --> 01:01:17,833 Give me the drugs! 431 01:01:19,742 --> 01:01:21,300 I don't know anything! 432 01:01:21,411 --> 01:01:22,469 Stand up! 433 01:01:24,313 --> 01:01:25,746 That belongs to me. 434 01:01:25,848 --> 01:01:28,282 You're holding a lot of stolen goods! 435 01:01:29,952 --> 01:01:31,010 You bastard! 436 01:01:32,989 --> 01:01:33,956 Say it! 437 01:01:34,057 --> 01:01:35,046 Okay, Taki?. 438 01:01:36,192 --> 01:01:38,490 I... I don't know anything! 439 01:01:38,594 --> 01:01:41,461 How about we shoot you like the swindler you are?. 440 01:01:42,999 --> 01:01:44,227 Do the girl. 441 01:01:45,301 --> 01:01:47,929 You don't mind if we tear that slut up, do you?. 442 01:01:48,037 --> 01:01:49,732 - Huh?. - No. 443 01:01:49,839 --> 01:01:51,568 I don't even know her name. 444 01:01:51,674 --> 01:01:53,505 Just a casual thing. 445 01:01:53,609 --> 01:01:55,304 Boss, he's arrived. 446 01:02:00,049 --> 01:02:01,016 Come on! 447 01:02:06,656 --> 01:02:08,590 Hey! You're wanted out there. 448 01:02:08,691 --> 01:02:09,658 Okay. 449 01:02:26,309 --> 01:02:28,504 He says you're a genius. Thank him. 450 01:02:28,611 --> 01:02:29,839 Thank you, sir. 451 01:02:29,946 --> 01:02:31,436 Like that. 452 01:02:31,547 --> 01:02:34,414 This man stood at the front lines and commanded his men. 453 01:02:34,517 --> 01:02:35,984 -Thank you, sir. -Idiot. 454 01:02:36,085 --> 01:02:37,575 Give him a good show. 455 01:02:37,687 --> 01:02:38,847 Thank you, sir. 456 01:03:46,222 --> 01:03:47,484 Haruhiko... 457 01:03:47,590 --> 01:03:49,114 They say you're a genius. 458 01:03:50,359 --> 01:03:51,758 Thank you, sir. 459 01:04:17,253 --> 01:04:18,618 Let's see you lick it! 460 01:04:18,721 --> 01:04:19,881 Thank them. 461 01:04:19,989 --> 01:04:22,082 Thank you, sir. 462 01:04:50,887 --> 01:04:52,184 What's wrong?. 463 01:04:52,288 --> 01:04:53,482 She's saying "no." 464 01:04:53,589 --> 01:04:54,681 "No??" 465 01:04:54,790 --> 01:04:56,087 She's saying "no, no." 466 01:04:57,293 --> 01:04:59,124 The major says he wants to watch. 467 01:04:59,228 --> 01:05:00,627 Listen to him. 468 01:05:00,730 --> 01:05:02,129 Thank you, sir. 469 01:05:28,324 --> 01:05:29,450 What are you doing?. 470 01:05:41,704 --> 01:05:43,001 You bastard! 471 01:05:57,887 --> 01:05:59,821 Come on! Boss was just killed! 472 01:05:59,922 --> 01:06:01,412 What?. 473 01:06:01,524 --> 01:06:03,424 Hey! Hurry up! 474 01:09:13,716 --> 01:09:18,710 THE END 475 01:10:04,867 --> 01:10:09,361 A Nikkatsu Corporation Production 476 01:10:09,471 --> 01:10:14,204 Nikkatsu News 477 01:10:35,564 --> 01:10:39,625 SEX HUNTER: WET TARGET PREVIEW 478 01:10:39,735 --> 01:10:41,965 MIYOKO AOYAMA 479 01:10:45,574 --> 01:10:48,634 I don't want to see your cowardly face again! 480 01:10:51,714 --> 01:10:53,807 GEORGE HARRISON 481 01:10:53,916 --> 01:10:56,510 HIROKO ISAYAMA 482 01:11:00,055 --> 01:11:02,580 SLASH 483 01:11:03,892 --> 01:11:06,554 HIT HARD 484 01:11:06,662 --> 01:11:09,529 THE BULLET OF A BLOOD-SOAKED DREAM 485 01:11:09,632 --> 01:11:12,192 AKIRA TAKAHASHI, KAORI MISATO, JAMES MARTIN, RICHARD LEAN 486 01:11:13,569 --> 01:11:16,299 DIRECTOR YUKIHIRO SAWADA PRESENTS 487 01:11:16,405 --> 01:11:20,739 A violent shot from a porno bullet - Etsuko, tell me how Natsuko was killed. 488 01:11:20,843 --> 01:11:23,107 new action porno 489 01:11:23,212 --> 01:11:26,204 SEX HUNTER: WET TARGET 490 01:11:33,722 --> 01:11:35,747 NIKKATSU ROMAN PORNO 491 01:11:35,858 --> 01:11:37,155 DlRECTED BY YUKIHIRO SAWADA 492 01:11:44,033 --> 01:11:46,695 DON'T MlSS IT 32121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.