All language subtitles for Yellowstone - 5x04 - Horses in Heaven.WEB.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,444 --> 00:00:12,079 Yellowstone'da daha �nce... 2 00:00:13,114 --> 00:00:15,975 Yellowstone Nehrinden vericisi olan tasma ��kartt�k. 3 00:00:15,995 --> 00:00:19,167 - Son g�nlerde hi� kurt g�rd�n m�? - Ka�ak avc� olmal�. 4 00:00:19,187 --> 00:00:21,522 - Aynen. - Bizimle gelir misin? 5 00:00:22,184 --> 00:00:23,951 Monica cenaze t�reni yapmak istiyor. 6 00:00:23,971 --> 00:00:26,743 Burada, ziyaret edebilece�i bir yerde olmas�n� istiyor. 7 00:00:26,763 --> 00:00:29,178 Ne istiyorsa yap evlat. 8 00:00:29,286 --> 00:00:33,201 �ki tarafa da hizmet edemem. Kar�m� ve o�lumu se�iyorum. 9 00:00:33,635 --> 00:00:36,290 S�z verdin ve milyonlarca dolar kira �demesi ald�n. 10 00:00:36,411 --> 00:00:38,839 Davaya konu olacak bir �ey yok. Sen de fark�ndas�n. 11 00:00:39,234 --> 00:00:41,272 Bekledi�imden daha iyi ��kt�n. 12 00:00:41,292 --> 00:00:45,879 Kolay ��z�m bulmak i�in geldim. 13 00:00:46,003 --> 00:00:48,149 Yar�n ak�am me�gul m�s�n? 14 00:00:48,549 --> 00:00:50,440 New York davadan vazge�mek istiyor. 15 00:00:50,460 --> 00:00:53,321 Bu aileyi mahvetmenin yolunu bul Ellis. 16 00:00:54,021 --> 00:00:58,292 - Hey, Bozeman'da bara gidelim mi? - K�t� bir fikir. Hi� sektirmez. 17 00:00:58,557 --> 00:01:01,635 - Ne uzun boylusun b�yle? - Evliyim. �kile. 18 00:01:01,762 --> 00:01:03,379 Kocan� eve g�t�r�yorum. 19 00:01:20,348 --> 00:01:22,017 G�nlerden ne? 20 00:01:24,185 --> 00:01:26,015 Per�embe galiba. 21 00:01:38,359 --> 00:01:39,863 Sana ne oldu? 22 00:01:41,068 --> 00:01:42,775 Erkekler i�te. 23 00:01:44,014 --> 00:01:46,093 Baya�� benzetmi�. 24 00:01:46,707 --> 00:01:49,351 Beni tutuklayan polisi kastettim. 25 00:01:52,946 --> 00:01:55,649 �erefsiz haftan�n �� gecesi kul�pte. 26 00:01:55,961 --> 00:01:57,702 Bir rahat veremez mi ya? 27 00:01:59,587 --> 00:02:01,643 Alkoll� ara� kullan�rken mi yakaland�n? 28 00:02:02,456 --> 00:02:04,262 A��r fiili sald�r�. 29 00:02:05,893 --> 00:02:08,809 California'dan bir orospu kocam� becermeye kalkt�... 30 00:02:08,829 --> 00:02:11,245 ...ben de kafas�na bira �i�esi ile vurdum. 31 00:02:11,265 --> 00:02:13,775 Yani, cidden su� i�ledin. 32 00:02:14,302 --> 00:02:17,705 A�a��lanan kad�n�n �fkesi. Ne dersen de. 33 00:02:19,433 --> 00:02:23,477 - Daima California'dan bir orospudur. - Her seferinde. 34 00:02:25,713 --> 00:02:27,915 Bethany Dutton. Hadi. 35 00:02:29,817 --> 00:02:33,242 - Bethany ismi sana gitmemi�. - Bethany de�ilim. 36 00:02:33,984 --> 00:02:35,122 Beth. 37 00:02:47,828 --> 00:02:49,036 Kahraman�m. 38 00:02:49,207 --> 00:02:50,719 ��in bitince kap�y� t�klat. 39 00:02:54,542 --> 00:02:58,226 Bu sefer cidden baltay� ta�a vurdun. 40 00:02:58,246 --> 00:03:00,381 B�y�t�lecek ne var Jamie? 41 00:03:00,464 --> 00:03:03,016 Bozeman'da bar kavgas�na kar��t�m. 42 00:03:03,516 --> 00:03:06,467 Montana Turizm Kurumu bu c�mleyi ti��rte bast�rmal�. 43 00:03:06,487 --> 00:03:09,522 Montana Turizm Kurumunun yerli halk�n tatildeki turistleri... 44 00:03:09,542 --> 00:03:12,893 ...e�ek sudan gelinceye kadar d�vmesine s�cak bakt���n� sanm�yorum. 45 00:03:12,993 --> 00:03:14,962 Bu y�zden seni arad�m. 46 00:03:15,318 --> 00:03:17,511 Saman alt� edecek bir yol bulursun, de�il mi? 47 00:03:17,531 --> 00:03:20,814 Bunu alt�na s�rece�imiz saman yok Beth. �l�e savc�s�n�n g�revi. 48 00:03:20,834 --> 00:03:24,493 �yisi mi kad�n�n yeti�mesi gereken u�ak olsun ya da buraya kadar gelip... 49 00:03:24,513 --> 00:03:28,021 ...resmi su�lamada bulunamayacak kadar ak�amdan kalma olsun diye dua et. 50 00:03:28,041 --> 00:03:30,278 Hukuki tavsiyen mi? 51 00:03:30,648 --> 00:03:33,790 - Oturup, dua edeyim? - Tavsiye de�il... 52 00:03:34,260 --> 00:03:36,784 ...tek �aren. 53 00:03:37,084 --> 00:03:40,077 E�er dava a�mazsa ki "e�er" uzak ihtimal... 54 00:03:40,097 --> 00:03:43,491 ...��nk� aln�ndaki greyfurt b�y�kl���ndeki bombenin resmini g�rd�m... 55 00:03:44,149 --> 00:03:48,631 ...k�s�tl� ehliyetli oldu�un i�in duygular�n� kontrol edemedi�ine dayanarak... 56 00:03:48,651 --> 00:03:51,899 ...�l�e Savc�s�n�n merhamet etmesini rica edece�im. 57 00:03:53,001 --> 00:03:54,432 Yani evet... 58 00:03:55,604 --> 00:03:58,452 ...otur ve dua et. 59 00:04:00,974 --> 00:04:05,626 Ama olay bas�na s�zarsa, hi� fark etmez, babam�z i�in b�y�k utan� kayna�� olur. 60 00:04:05,646 --> 00:04:07,641 Benim babam demek istiyorsun. 61 00:04:08,216 --> 00:04:11,894 Senin baban�n utanaca�� duruma d��mesinin olana�� yok, de�il mi Jamie? 62 00:04:12,853 --> 00:04:14,995 H�creme d�n�yorum. 63 00:04:15,522 --> 00:04:17,325 Biraz kestirece�im. 64 00:04:17,573 --> 00:04:20,653 Sen ise nezarethanenin merdivenlerinde oturup... 65 00:04:20,673 --> 00:04:23,851 ...Bayan California'n�n gelmesini bekleyeceksin... 66 00:04:23,871 --> 00:04:26,867 ...ve geldi�inde de onu durduracaks�n. 67 00:04:27,216 --> 00:04:29,868 Onu nas�l becerece�im? 68 00:04:30,838 --> 00:04:32,873 Benim derdim de�il Jamie. 69 00:04:48,294 --> 00:04:53,657 Yellowstone 504 - "Cennetteki Atlar" 70 00:05:38,474 --> 00:05:43,845 �eviri: pitiko 71 00:06:09,833 --> 00:06:12,741 - Dutton fiili sald�r� davas� sende mi? - Evet efendim. 72 00:06:13,241 --> 00:06:15,769 Niye �ik�yet�i hakk�nda su�lama yok? 73 00:06:16,344 --> 00:06:20,147 - Bar kavgas�yd�, de�il mi? - Rapora g�re ciddi bir bar kavgas�ym��. 74 00:06:20,348 --> 00:06:22,900 Bar kavgas�nda nefsi m�dafaa yoktur... 75 00:06:23,095 --> 00:06:26,608 ...yani kurban da daval� konumunda. Geliyor mu? 76 00:06:26,720 --> 00:06:29,990 - Gelmesini bekliyorum. - Ben de seninle bekleyece�im. 77 00:06:41,369 --> 00:06:44,856 Montana E�itimciler ��len yeme�i saat 12.00'de. 78 00:06:45,072 --> 00:06:46,347 �ptal et. 79 00:06:47,007 --> 00:06:49,242 Say�n Vali, bence yanl�� mesaj verir. 80 00:06:49,366 --> 00:06:53,912 Peki, Montana E�itimciler ��len yeme�ine kimler geliyor? 81 00:06:53,932 --> 00:06:56,111 Herkes. Senat�r Perry de olacak. 82 00:06:56,131 --> 00:06:59,583 Yasa Koyucular, Okul M�d�rleri, Montana Eyaleti Ba�kan�. 83 00:06:59,603 --> 00:07:03,196 Hi� e�itimci yoksa, neden E�itimciler ��len yeme�i diyorlar? 84 00:07:04,158 --> 00:07:07,628 G�nlerden Per�embe Clara, t�m e�itimciler okulda. 85 00:07:08,133 --> 00:07:12,322 E�itimciler ��len yeme�i ��retmenler hakk�nda oldu�unda giderim. 86 00:07:20,241 --> 00:07:21,389 Bunlar kim? 87 00:07:21,409 --> 00:07:23,664 Politika dan��manlar� toplant�s�. 88 00:07:25,413 --> 00:07:27,408 Kimin i�in politika dan��manlar�? 89 00:07:28,832 --> 00:07:30,105 Sizin i�in. 90 00:07:33,587 --> 00:07:37,583 Ben olmadan nas�l politikalar hakk�nda politika dan��manlar�m toplant� yapabilir? 91 00:07:56,829 --> 00:07:58,214 Benim koltu�umdas�n. 92 00:08:00,414 --> 00:08:04,439 Hangi politikalar� tart���yoruz bug�n? 93 00:08:08,494 --> 00:08:09,765 Kimseden cevap yok mu? 94 00:08:11,091 --> 00:08:12,493 Bir bakal�m... 95 00:08:15,174 --> 00:08:19,510 ABD Ye�il Giri�imi gere�ince, Montana, Powder Nehri �l�esinde... 96 00:08:19,530 --> 00:08:23,304 ...2.800 hektar araziyi Sun Energies'e kiraya veriyor. 97 00:08:24,420 --> 00:08:26,307 Sun Energies nedir? 98 00:08:26,327 --> 00:08:29,209 G�ne� enerjisi �iftli�i �irketi. 99 00:08:30,115 --> 00:08:31,859 Sen kimsin? 100 00:08:31,879 --> 00:08:33,814 Stanley... Roberts. 101 00:08:33,914 --> 00:08:35,449 Yani... 102 00:08:35,649 --> 00:08:39,883 - Ba� politika dan��man�n�z Say�n Vali. - Tan��t���m�za memnun oldum. 103 00:08:40,354 --> 00:08:42,923 Sizinle bir ��len yeme�i organize etmeye �al��t�m ama-- 104 00:08:42,974 --> 00:08:45,621 Sekreteriniz ��len yeme�i randevusu vermedi�inizi s�yledi. 105 00:08:45,893 --> 00:08:47,775 Odan nerede Stanley? 106 00:08:47,795 --> 00:08:51,132 - Koridorun ilerisinde. - Benimki de. 107 00:08:52,132 --> 00:08:56,010 U�ray�p, "merhaba" demek akl�na gelmedi mi? 108 00:08:56,785 --> 00:08:59,240 - Hata etmi�im. - Bence de. 109 00:08:59,527 --> 00:09:03,148 Bakal�m ba�ka ne politikalar �neriyorum. 110 00:09:03,844 --> 00:09:06,740 Orman Tavuklar�n� telafi etme projesini desteklemek i�in... 111 00:09:06,760 --> 00:09:10,842 ...Powder Nehri �l�esi eyalet arazisindeki do�algaz kira kontratlar�n�n ask�ya al�nmas�. 112 00:09:16,575 --> 00:09:19,307 Orman tavu�u say�s�nda h�zl� bir d���� var... 113 00:09:19,327 --> 00:09:22,177 ...ve do�algaz arama ve ��kartma i�lemlerinin... 114 00:09:22,197 --> 00:09:26,688 ...orman tavu�u ortam�na negatif etkisi oldu�una dair ampirik bulgular mevcut. 115 00:09:27,135 --> 00:09:29,940 2.800 hektarl�k alanda g�ne� enerjisi paneli kurman�n... 116 00:09:29,960 --> 00:09:32,139 ...ortamlar�na ne t�r etkileri olur sence? 117 00:09:32,504 --> 00:09:36,996 G�ne� panellerinin orman tavu�u ortam�na etkisi olaca��na dair kan�t yok. 118 00:09:37,016 --> 00:09:40,380 G�ne� panellerini kurduklar�nda ada�ay� �al�lar�n� ne yapacaklar? 119 00:09:40,970 --> 00:09:42,382 �ey... 120 00:09:43,185 --> 00:09:45,399 G�ne� panellerini kurmadan �nce temizleyecekler. 121 00:09:45,419 --> 00:09:47,627 Ada�ay� �al�lar�n� s�kecekler. 122 00:09:48,171 --> 00:09:49,657 Evet efendim. 123 00:09:49,957 --> 00:09:52,684 Ada�ay� orman tavu�u ada�ay� �al�lar�nda ya��yor. 124 00:09:53,583 --> 00:09:54,508 Evet. 125 00:09:54,528 --> 00:09:59,294 Ada�ay� �al�lar�n� s�kmenin say�lar�na etkisi olmayaca��n� d���n�yorsun? 126 00:09:59,827 --> 00:10:02,656 - Sadece kan�t yok dedim-- - Beni korkutan ne biliyor musun Stanley? 127 00:10:02,676 --> 00:10:03,971 Ciddisin. 128 00:10:05,272 --> 00:10:07,808 Bana bak�yorsun ve �aka yapm�yorsun. 129 00:10:08,020 --> 00:10:10,599 Bug�nk� program�m�n ba��nda bence b�t�e denetimi gelmeli. 130 00:10:10,619 --> 00:10:12,347 Hepiniz kovuldunuz. 131 00:10:13,147 --> 00:10:16,630 Vergi m�kelleflerinin paralar�na dair duyarl�y�md�r ve sizler israf ediyorsunuz. 132 00:10:16,650 --> 00:10:19,453 Politikalar konusunda kendi dan��manl���m� kendim yapar�m Clara. 133 00:10:20,191 --> 00:10:22,114 Ne kadar tasarruf ettik? 134 00:10:22,134 --> 00:10:24,815 Bence, maa�lar ve ek kazan�mlar olarak... 135 00:10:24,835 --> 00:10:28,163 ...tahminen 1.6 milyon dolar. Tabii ciddiyseniz. 136 00:10:28,183 --> 00:10:29,763 �ok ciddiyim. 137 00:10:33,033 --> 00:10:34,234 Baksana. 138 00:10:35,869 --> 00:10:38,397 Montana Eyaleti i�in ne g�zel bir g�n. 139 00:10:38,771 --> 00:10:40,177 S�rada ne var? 140 00:10:40,295 --> 00:10:44,211 Park ile ABD Bal�k ve Do�al Ya�am� Koruma yetkilileriyle acil toplant�. 141 00:10:45,579 --> 00:10:47,802 Ne hakk�nda acil toplant�? 142 00:10:47,822 --> 00:10:50,706 Detay yok. Genelde parkta biri �ld� anlam�na gelir. 143 00:10:50,736 --> 00:10:52,152 Odan�zdalar. 144 00:10:57,525 --> 00:10:59,227 Acil durum nedir? 145 00:10:59,664 --> 00:11:02,582 Say�n Vali, �u haritaya bir g�z atman�z� istiyoruz. 146 00:11:03,063 --> 00:11:05,318 K�rm�z� �izgiler radyo vericili tasmal�... 147 00:11:05,338 --> 00:11:08,569 ...Rescue Creek kurt s�r�s�n�n hareketlerini g�steriyor. 148 00:11:09,069 --> 00:11:10,292 Peki. 149 00:11:10,556 --> 00:11:12,469 Nerede b�yle k�melendiklerini g�r�rsek... 150 00:11:12,489 --> 00:11:15,023 ...avlar�n� �ld�rd�kleri alan olarak ili�kilendiririz. 151 00:11:15,043 --> 00:11:18,325 Birka� g�n bir hayvan le�i ile beslenmi�ler, sonra yollar�na devam etmi�ler. 152 00:11:18,345 --> 00:11:21,234 Tahminen 3 hafta evvel park� terk etmi�ler... 153 00:11:21,715 --> 00:11:26,386 ...�uraya kadar orman� takip ettikten sonra burada vadiye inmi�ler. 154 00:11:30,553 --> 00:11:33,560 - Buras� benim �iftli�im. - Fark�nday�z. 155 00:11:34,395 --> 00:11:38,366 �� g�n kadar �urada k�melenmi�ler ki tahminimizce �ld�rd�klerini av� yediler... 156 00:11:38,731 --> 00:11:42,485 ...ve sonra 40 kilometre kadar g�neye ilerlemi�ler. 157 00:11:43,671 --> 00:11:45,714 Buras� Yellowstone Nehri. 158 00:11:45,856 --> 00:11:49,452 Bu veriye g�re, nehre atlam��lar ve 8 kilometre kadar... 159 00:11:49,472 --> 00:11:51,283 ...ak�nt� y�n�nde y�zm��ler. 160 00:11:51,812 --> 00:11:54,827 Kurtlar�n ak�nt� y�n�nde y�zd�klerini bilmiyordum. 161 00:11:54,982 --> 00:11:56,275 Y�zmezler. 162 00:11:56,417 --> 00:11:59,667 Radyo vericili tasmalardan birini nehirde bulduk. 163 00:11:59,687 --> 00:12:01,326 Nereye varacaks�n? 164 00:12:01,489 --> 00:12:03,565 Kurtlar�n �iftli�inizde �ld�r�ld�klerini... 165 00:12:03,585 --> 00:12:06,402 ...ve tasmalar�n parka geri g�t�r�ld�klerini d���n�yoruz. 166 00:12:10,197 --> 00:12:13,033 Benim kovboylar�m�n bu kurtlar� �ld�rd�klerini d���n�yorsunuz. 167 00:12:13,133 --> 00:12:15,836 Kovboylar�n�z�n bu kurtlar� �ld�rd�klerini d���n�yoruz. 168 00:12:30,984 --> 00:12:34,835 - Buyurun efendim? - S���rlara dert olan kurt var m�? 169 00:12:34,855 --> 00:12:36,870 Kurt mu? Yok efendim. 170 00:12:36,890 --> 00:12:39,790 Bal�k ve Do�al Hayat� Koruma u�rad� ve ayn� �eyi sordu. 171 00:12:40,360 --> 00:12:41,389 Peki. 172 00:12:44,297 --> 00:12:45,813 Buyurun. 173 00:12:45,833 --> 00:12:50,128 Bak�n, s���rlara dadanm��larsa, gerekeni yapars�n�z. 174 00:12:51,138 --> 00:12:54,744 Benim tahminim; kurtlar� uzaktan vurdular... 175 00:12:55,075 --> 00:12:57,245 ...tasmalar� fark etmediler. 176 00:12:57,345 --> 00:13:00,080 Korktular ve izleri �rtmeye �al��t�lar. 177 00:13:00,220 --> 00:13:02,663 Bu radyo vericili tasmalar� biz izlemiyoruz. 178 00:13:02,683 --> 00:13:05,583 Bir sivil toplum �rg�t� bu ara�t�rmay� fonluyor... 179 00:13:05,603 --> 00:13:09,440 ...ve ellerinde bizde olan veriler var. Ayn� sonuca varacaklar. 180 00:13:09,460 --> 00:13:10,963 Vard�klar�nda... 181 00:13:11,359 --> 00:13:14,227 ...size ciddi y�klenecekler Say�n Vali. 182 00:13:14,795 --> 00:13:16,702 D�rt g�zle bekliyorum. 183 00:13:17,330 --> 00:13:18,859 Ba�ka bir �ey var m�yd�? 184 00:13:19,867 --> 00:13:20,874 Te�ekk�r ederim beyler. 185 00:13:20,894 --> 00:13:22,408 - Say�n Vali, �imdi-- - Tamam. 186 00:13:34,748 --> 00:13:39,653 - �evreci gruplar ciddi sorun olabilirler. - Hadi can�m. 187 00:13:45,092 --> 00:13:48,162 - Ben, Clara. - Jamie. M�sait mi? 188 00:13:48,762 --> 00:13:50,264 Ba�savc�. 189 00:13:51,932 --> 00:13:52,780 Evet? 190 00:13:52,800 --> 00:13:55,427 B�y�k ihtimal halledece�im. 191 00:13:55,535 --> 00:13:59,320 Ama e�er halledemezsem, haberin olsun... 192 00:13:59,573 --> 00:14:01,889 ...�u anda Bozeman polis karakolunday�m. 193 00:14:01,909 --> 00:14:05,898 ...gen� bir kad�n�n k�z�na kar�� a��r fiili sald�r� su�u davas�... 194 00:14:05,918 --> 00:14:08,131 ...a�mamaya ikna etmeyi umuyorum. 195 00:14:10,851 --> 00:14:12,790 ��ren� bir g�n. 196 00:14:14,788 --> 00:14:16,170 Acaba... 197 00:14:16,457 --> 00:14:19,392 - Biraz daha detay ��renebilir miyim Jamie? - Tamam. 198 00:14:19,595 --> 00:14:22,243 Kad�n bir barda Beth'e patavats�zl�k etmi� ve... 199 00:14:22,881 --> 00:14:27,801 - ...olay tahmin edebilece�in gibi geli�mi�. - Peki. Ara ara bilgi ver. 200 00:14:29,437 --> 00:14:32,088 Bir ihtimal ekibimde... 201 00:14:32,777 --> 00:14:34,688 ...kriz y�neticisi var m�? 202 00:14:34,708 --> 00:14:38,626 Bas�n sekreterinizin g�reviydi ama hi� i�e almad�n�z. 203 00:14:38,646 --> 00:14:41,849 B�ylece, kriz y�neticiniz benim san�r�m. 204 00:14:44,524 --> 00:14:46,161 Bir dakika m�saade eder misin? 205 00:14:47,288 --> 00:14:50,671 - E�leniyor musun? - �� de�i�tirmeyi ister misin bir ihtimal? 206 00:14:50,691 --> 00:14:52,597 Bu i�ten daha �ok nefret edersin. 207 00:14:53,994 --> 00:14:57,038 - Helena'da olma ihtimalin var m�? - B�y�k ihtimal. 208 00:14:57,431 --> 00:14:59,697 - ��len yeme�i plan�n var m�? - Art�k yok. 209 00:14:59,717 --> 00:15:02,303 - Benny's Bistro'yu biliyor musun? - Evet. 210 00:15:02,503 --> 00:15:04,618 - 12.00? - G�n�m� g�n ettin. 211 00:15:04,638 --> 00:15:08,720 Belki sen de benimkini edersin. G�r��mek �zere. 212 00:15:34,102 --> 00:15:35,352 Bayan Brewer. 213 00:15:35,372 --> 00:15:37,425 Anlad���m kadar�yla davac� olmak istiyorsunuz. 214 00:15:37,445 --> 00:15:38,861 Hem de �ok. 215 00:15:43,878 --> 00:15:46,294 �unu belirtmek zorunday�m, davac� olursan�z... 216 00:15:46,314 --> 00:15:49,251 ...kendinizi de kovu�turmaya maruz b�rak�yorsunuz. 217 00:15:49,593 --> 00:15:51,279 O nas�l oluyor? 218 00:15:51,919 --> 00:15:55,022 Bar kavgalar�nda nefsi m�dafaa iddias� yoktur. 219 00:15:55,042 --> 00:15:57,507 ��kili oldu�unuzu varsay�yorum ve anlad���m kadar�yla... 220 00:15:57,527 --> 00:16:00,261 ...Bayan Dutton'n�n yan�na siz gittiniz ve olay� k�r�klediniz. 221 00:16:00,361 --> 00:16:02,453 Hi�bir �ey k�r�klemedim. 222 00:16:06,734 --> 00:16:08,145 Bir bakal�m... 223 00:16:08,536 --> 00:16:11,085 Bayan Dutton'n�n yan�na gidip, ��yle demi�siniz. 224 00:16:11,105 --> 00:16:13,608 "Kocan� eve g�t�r�yorum." 225 00:16:14,142 --> 00:16:17,885 "Bizimle gelip, izleyebilirsin veya yar�n kocan sana anlat�r." 226 00:16:19,070 --> 00:16:21,081 Bunlar sizin s�zleriniz de�il mi? 227 00:16:22,183 --> 00:16:23,385 Yani... 228 00:16:24,065 --> 00:16:25,453 �aka yapm��t�m. 229 00:16:27,763 --> 00:16:29,752 �ok komik bulmam��. 230 00:16:30,258 --> 00:16:31,659 Hadi can�m. 231 00:16:34,155 --> 00:16:37,537 Beyanda bulunmak, birinin g�z�n� korkutacak hareketler... 232 00:16:37,557 --> 00:16:41,535 ...veya tehlikede olduklar�n� hissetmelerine sebep olmak sald�r�d�r. 233 00:16:41,635 --> 00:16:45,153 Sald�r�da bulunmak i�in birine vurman�z gerekmez, tehdit olu�turmak yeter. 234 00:16:45,173 --> 00:16:47,608 Tehdit olu�turmu�sunuz. 235 00:16:48,295 --> 00:16:51,700 Davac� olursan�z, eyalet de size dava a�mak zorundad�r. 236 00:16:51,720 --> 00:16:54,935 Montana d���nda ikamet etti�iniz i�in, ka�ma riskiniz var. 237 00:16:54,955 --> 00:16:57,218 Kefaletle serbest kalma hakk�n�z olmaz. 238 00:16:57,754 --> 00:16:59,831 Bunun anlam�n� anl�yor musunuz? 239 00:17:00,508 --> 00:17:02,030 Yani... 240 00:17:02,739 --> 00:17:05,239 - Yani yan�na k�r kalacak? - Yan�na k�r kalmad�. 241 00:17:05,259 --> 00:17:08,686 Geceyi hapiste ge�irdi ve kamu d�zenini bozan davran�� cezas� alacak. 242 00:17:10,398 --> 00:17:12,007 Karar sizin. 243 00:17:14,537 --> 00:17:16,796 Bu eyalette bir saniye daha kalmak istemiyorum. 244 00:17:16,889 --> 00:17:18,858 Sikti�imin k�yl�leri. 245 00:17:19,294 --> 00:17:20,942 Hisler tek tarafl� de�il. 246 00:17:20,962 --> 00:17:22,543 Gidebilir miyim? 247 00:17:22,852 --> 00:17:24,077 Buyurun. 248 00:17:29,917 --> 00:17:32,246 Bir ton evrak i�inden beni kurtard�n�z. 249 00:17:32,686 --> 00:17:33,687 Te�ekk�rler. 250 00:17:36,506 --> 00:17:38,021 Yard�m etmi�sem, ne mutlu bana. 251 00:18:56,804 --> 00:19:00,340 - Ne yap�yorlar? - Kayce'nin o�lu i�in galiba. 252 00:19:26,034 --> 00:19:30,018 - Buras� dediler. - Bilseydim, �ukuru a�ard�m. 253 00:19:30,038 --> 00:19:32,840 Sorun de�il. Ayinin bir par�as�. 254 00:19:33,041 --> 00:19:35,944 �urada �l� bir at var. Ne zaman �ld�? 255 00:19:35,964 --> 00:19:39,365 Pazartesi. Yar�n kep�e getirtip, g�mecektim. 256 00:19:39,570 --> 00:19:43,167 Biz �imdi g�meriz. Bebe�in yan�na g�mece�iz. 257 00:19:44,418 --> 00:19:46,047 Nedenini sorabilir miyim? 258 00:19:47,521 --> 00:19:50,497 Sorabilirsin ama cevap vermeyece�im. 259 00:19:51,043 --> 00:19:52,895 Kayce haberdar yani? 260 00:19:53,084 --> 00:19:54,131 Biliyor. 261 00:19:55,268 --> 00:19:57,320 B�y�k bir �ukur a�man�z gerekecek. 262 00:19:57,694 --> 00:20:01,402 Jake, Ethan, bir ko�u ah�ra gidip, bize birka� k�rek getirin. 263 00:20:02,084 --> 00:20:03,504 Yard�m edeyim Mo. 264 00:20:32,941 --> 00:20:33,934 Te�ekk�r ederim. 265 00:20:45,175 --> 00:20:47,038 �stemedi�in bir �eyi dileme. 266 00:20:48,881 --> 00:20:51,249 Art�k i�in i�indesin John. �yisi mi kabul et. 267 00:20:52,016 --> 00:20:53,018 Peki. 268 00:20:53,121 --> 00:20:55,436 Bana bu i�i a��kla... 269 00:20:55,456 --> 00:20:58,726 ...��nk� �ok mant�ks�z. 270 00:20:58,805 --> 00:21:02,668 Tek yapt���m, ortaokullara gitmek ve kurdele kesmek. 271 00:21:02,688 --> 00:21:06,400 Yasama meclisi oturumlar� ba�lay�nca, kurdele kesmek i�in dua edeceksin. 272 00:21:07,168 --> 00:21:10,388 Nihayetinde, Montana bir i�letme. 273 00:21:10,477 --> 00:21:13,992 12.000 �al��an, 600.000 m��teri... 274 00:21:14,012 --> 00:21:16,655 ...ve sen de CEO'sun, hepsi bu. 275 00:21:16,675 --> 00:21:20,057 Okul toplant�lar� hakk�ndaki bak���n� da de�i�tirmen laz�m. 276 00:21:20,077 --> 00:21:23,855 O �ocuklar hayatlar�n�n sonuna kadar valiyle tan��t�klar� g�n� hat�rlayacaklar. 277 00:21:23,875 --> 00:21:26,960 Kim bilir, �ocuklardan birine bir g�n vali olmas� i�in ilham verirsin. 278 00:21:26,980 --> 00:21:29,968 - Ben b�yle ilham alm��t�m. - Peki, anlad�m. 279 00:21:30,791 --> 00:21:33,699 Birka� may�na basm���m bile. 280 00:21:33,901 --> 00:21:36,930 - �imdiden mi? - Ba�kalar� benim nam�ma bast�. 281 00:21:37,314 --> 00:21:41,718 K�z�m bar kavgas�na kar��m��... 282 00:21:42,295 --> 00:21:43,990 ...ve tutuklanm��. 283 00:21:44,530 --> 00:21:47,444 Pardon. Komik de�il. 284 00:21:47,479 --> 00:21:49,975 Ben hari� ba�kalar�na komik gelmesini anl�yorum. 285 00:21:49,995 --> 00:21:52,368 Pek�l�, e�er savu�turamazsan, g�rmezden gel. 286 00:21:53,464 --> 00:21:55,904 Ailen hakk�nda beyanda bulunma. K�z�n� �ok seviyorsun... 287 00:21:55,924 --> 00:21:57,920 ...ve hatalar�ndan ders almas�n� diliyorsun. 288 00:21:57,940 --> 00:21:59,901 E�er h�k�m giyerse, nedir-- 289 00:22:00,541 --> 00:22:01,971 Se�eneklerim nedir? 290 00:22:01,991 --> 00:22:03,312 Se�ene�in yok. 291 00:22:04,095 --> 00:22:06,474 Geri al�yorum, onu affedebilirsin... 292 00:22:06,494 --> 00:22:10,764 ...ama politik kariyerinin resmen sonu olur. 293 00:22:10,788 --> 00:22:14,815 Birini affetmek i�in s�remin sonunu beklemem gerekmiyor mu? 294 00:22:14,835 --> 00:22:19,646 Tavsiyem bu y�nde ama hay�r, ne zaman istersen, affetme... 295 00:22:19,666 --> 00:22:22,856 ...cezay� hafifletme, �zel af yetkin var. 296 00:22:22,876 --> 00:22:26,442 Ama o Pandora kutusunu bir kere a�t�n m� bir daha kapanmaz. 297 00:22:27,348 --> 00:22:28,871 S�radaki may�n? 298 00:22:30,618 --> 00:22:33,384 �evreci gruplar. Mesele... 299 00:22:33,902 --> 00:22:35,202 ...kurtlar. 300 00:22:35,378 --> 00:22:38,855 - Ne pahas�na olursa olsun, uzak dur. - Tamam. 301 00:22:39,018 --> 00:22:41,809 Bizonlar ve kurtlar iki d�nemimde de dert oldu. Tehlikeler. 302 00:22:41,829 --> 00:22:46,214 Uzak dur ve sak�n ola taraf se�me, g�r���n� a��klama. 303 00:22:46,234 --> 00:22:49,403 �evre dan��man� edin. 304 00:22:49,503 --> 00:22:52,824 �ift�i kankalar�ndan bir �evreci de olmaz. 305 00:22:52,958 --> 00:22:58,532 �evrecilerin d���nme �eklini anlayan ve ne d���nd�klerini sana a��klayacak biri. 306 00:23:00,188 --> 00:23:04,658 Sana verece�im en iyi tavsiye; iyi valiler faaliyet ge�er, s�re� ba�lat�r... 307 00:23:04,678 --> 00:23:08,097 ...k�t� valiler t�m vaktini tepki g�stererek ge�irir. 308 00:23:09,206 --> 00:23:12,409 Havaalan� d���nda temizlenmesi gereken �ok �ey var. 309 00:23:17,482 --> 00:23:22,017 Girdi�i se�imi kazan�nca surat asan tek adams�n. 310 00:23:22,603 --> 00:23:24,488 Surat asm�yorum. 311 00:23:25,976 --> 00:23:30,066 Yan �iziyorum belki, ama surat asm�yorum. 312 00:23:31,178 --> 00:23:36,307 Buras� da �iftlik kadar senin miras�n. 313 00:23:38,652 --> 00:23:42,249 - Ak�ll� kad�ns�n Lynelle. - Yeni mi anlad�n? 314 00:23:43,291 --> 00:23:46,579 Yeme�in keyfini ��kar John. Yemek benden. 315 00:24:02,543 --> 00:24:04,712 Kamu d�zenini bozan davran��? 316 00:24:06,214 --> 00:24:07,548 Aferin. 317 00:24:07,648 --> 00:24:10,449 - Rica ederim. - �imdi bo� vakitlerimde... 318 00:24:10,469 --> 00:24:12,820 ...otoyolda ��p toplayaca��m. 319 00:24:18,426 --> 00:24:19,507 Hangisi senin araban? 320 00:24:19,527 --> 00:24:21,409 Seni g�t�remem. Helena'ya gitmem laz�m. 321 00:24:21,429 --> 00:24:23,480 - Hangisi? - �ok ciddiyim. 322 00:24:23,964 --> 00:24:26,365 Eve nas�l d�neyim istiyorsun Jamie? 323 00:24:26,385 --> 00:24:29,142 Otoyol giri�inde ete�imi yukar� m� s�y�ray�m? 324 00:24:31,239 --> 00:24:32,773 �lk defa olmayaca��na eminim. 325 00:24:52,793 --> 00:24:54,174 Bu ne lan? 326 00:24:54,194 --> 00:24:56,961 - Ne ne? - Bebek koltu�u. Neden arabanda? 327 00:24:57,465 --> 00:24:58,969 �ocu�un mu var? 328 00:25:04,538 --> 00:25:06,274 �ocu�un mu var Jamie? 329 00:25:09,343 --> 00:25:10,559 O�lan. 330 00:25:20,788 --> 00:25:22,690 Tanr� sana bir o�lan m� verdi? 331 00:25:26,727 --> 00:25:29,507 Rahmimi kestirip, ald�rtt�n... 332 00:25:30,818 --> 00:25:33,400 ...ama Tanr� sana bir o�lan m� verdi? 333 00:25:41,409 --> 00:25:42,610 Siktir git! 334 00:25:46,747 --> 00:25:47,628 Beth? 335 00:25:47,648 --> 00:25:50,998 Tahmin edeyim, kampanya y�neticin dam�zl�k m�? 336 00:25:51,018 --> 00:25:53,277 - Evet. - Tahmin etmi�tim. 337 00:25:55,123 --> 00:25:56,137 Beth. 338 00:25:56,157 --> 00:25:59,042 Yapma Beth. Beth, dur, dur! 339 00:25:59,627 --> 00:26:04,432 Seni o klini�e g�t�rmek hayat�m�n en b�y�k pi�manl���. 340 00:26:04,718 --> 00:26:09,877 Bu d�nyada ge�irdi�in 45 y�l boyunca yapt���n onca boktan �ey i�inde Jamie... 341 00:26:09,897 --> 00:26:12,659 ...bunu s�ylemen b�y�k olay. 342 00:26:13,222 --> 00:26:14,249 Ne... 343 00:26:14,899 --> 00:26:16,577 Ne isim verdin? 344 00:26:18,823 --> 00:26:20,396 Benim ad�m verilmi�. 345 00:26:23,651 --> 00:26:25,353 Elbette! 346 00:26:25,423 --> 00:26:28,310 Bir bu eksik kalm��t�. Bir sen daha. 347 00:26:28,330 --> 00:26:29,347 Beth. 348 00:26:31,325 --> 00:26:33,417 Babam bilmiyor. Kimse bilmiyor. 349 00:26:33,437 --> 00:26:35,338 Endi�elenme, ben s�ylemem. 350 00:26:38,967 --> 00:26:41,069 O�lunu senden alaca��m. 351 00:26:41,746 --> 00:26:44,797 Seni babal�ktan mahrum edece�im Jamie. 352 00:26:45,604 --> 00:26:47,341 Hak etmiyorsun. 353 00:26:47,441 --> 00:26:49,574 Senden daha iyisini hak ediyor. 354 00:26:50,947 --> 00:26:56,021 Onu bir daha g�rd���nde, �p ve veda et ��nk� gitti bil. 355 00:28:21,066 --> 00:28:22,484 Araba m� bozuldu? 356 00:28:24,672 --> 00:28:27,365 Asl�nda yeni hapisten ��kt�m. 357 00:28:27,908 --> 00:28:31,237 Sald�klar�nda, bir arkada��na telefon etme hakk�n yok... 358 00:28:31,257 --> 00:28:33,761 ...otob�s bileti vermezler, �ylece salarlar. 359 00:28:33,781 --> 00:28:37,093 �ylece soka�a salarlar. 360 00:28:40,621 --> 00:28:42,632 Topluma uyum sa�lamakta... 361 00:28:42,652 --> 00:28:47,130 ...zorluk �ekti�i a�ik�r birine kar�� haks�z bir uygulama... 362 00:28:48,172 --> 00:28:49,600 ...�yle de�il mi? 363 00:28:50,431 --> 00:28:52,119 Ek zorluklar... 364 00:28:53,201 --> 00:28:56,003 ...yaratt��� kesin. 365 00:28:56,119 --> 00:28:57,070 De�il mi? 366 00:28:59,717 --> 00:29:01,536 - Seni gidece�in yere... - B�rak�r m�s�n? 367 00:29:03,538 --> 00:29:04,713 �ok sevinirim. 368 00:29:09,683 --> 00:29:10,818 Te�ekk�r ederim. 369 00:29:13,121 --> 00:29:15,655 Sigaran olma ihtimali var m�? 370 00:29:15,823 --> 00:29:17,096 Yok. 371 00:29:20,628 --> 00:29:22,619 Ne kadar �irinsin �yle. 372 00:29:22,763 --> 00:29:25,137 Annem seni �ld�recek baba. 373 00:29:25,566 --> 00:29:29,946 - Annen k�skan� m�d�r? - Onun borusu �ter, anlatabildim mi? 374 00:29:31,605 --> 00:29:36,158 Bac�m, �ok iyi anlad�m. 375 00:29:59,367 --> 00:30:00,834 Arabay� durdur. 376 00:31:10,404 --> 00:31:12,069 Kimse bana s�ylemedi. 377 00:31:13,807 --> 00:31:15,643 Kimseye s�ylemedi. 378 00:31:16,877 --> 00:31:19,246 Arabayla geldim ve arabalar� g�rd�m. 379 00:31:21,950 --> 00:31:25,619 Yakla�sak m�... acaba? 380 00:31:27,688 --> 00:31:30,223 Ancak bu kadar yakla�mam�z� istiyorlar baba. 381 00:31:40,368 --> 00:31:42,135 Hapishane nas�ld�? 382 00:31:43,404 --> 00:31:46,881 - �enesi d���k �dlek. - Seninle sonra uzun uzun konu�aca��z. 383 00:31:46,901 --> 00:31:50,195 - Birazdan yataca��m. - O zaman �imdi k�saca konu�al�m. 384 00:31:51,720 --> 00:31:53,300 D�rt� kontrol�. 385 00:31:55,026 --> 00:31:56,238 Edin. 386 00:32:14,986 --> 00:32:19,724 - Bizi burada istemiyorlar bence. - Bizi istemeseler bile... 387 00:32:20,946 --> 00:32:23,472 ...kalacak kadar �nem verdi�imizi anlamalar� laz�m. 388 00:32:26,777 --> 00:32:28,554 Bana s�z ver. 389 00:32:28,797 --> 00:32:31,019 Bana bunu yapmalar�na izin verme. 390 00:32:31,108 --> 00:32:33,714 K�le d�nd�r�n ve r�zg�ra do�ru savurun beni. 391 00:32:35,433 --> 00:32:37,191 Bu kadar �nem verilmesi bana yeter. 392 00:33:43,056 --> 00:33:43,958 John. 393 00:33:45,340 --> 00:33:47,172 Kurallar� bilmiyorum. 394 00:33:47,733 --> 00:33:49,804 Art�k kural yok. 395 00:33:50,061 --> 00:33:51,533 Ayin bitti. 396 00:33:53,481 --> 00:33:54,864 Ke�ke haberim olsayd�. 397 00:33:56,094 --> 00:33:58,254 Keder payla��lmaz. 398 00:33:59,826 --> 00:34:01,509 Ama huzur payla��l�r. 399 00:34:02,278 --> 00:34:04,090 �htiya�lar� var. 400 00:34:11,189 --> 00:34:12,286 John... 401 00:34:14,365 --> 00:34:18,177 Yeri de�il ama konu�mam�z laz�m. 402 00:34:18,922 --> 00:34:20,194 Ne hakk�nda? 403 00:34:20,287 --> 00:34:25,281 Havaalan� projesini iptal etti�inde yok etti�in 300 i� hakk�nda. 404 00:34:26,400 --> 00:34:29,583 �zerk B�lgede mutsuz �ok insan var. 405 00:34:29,618 --> 00:34:33,487 Yar�n ba��ehre gelir misin? 406 00:34:33,692 --> 00:34:36,123 Bence sen �zerk B�lgeye gelmelisin. 407 00:34:36,780 --> 00:34:39,328 Ziyaret edecek kadar de�er verdi�ini insanlara g�ster. 408 00:34:41,833 --> 00:34:43,125 Gelirim. 409 00:35:06,975 --> 00:35:08,771 Ne hissetti�ini biliyorum. 410 00:35:10,278 --> 00:35:14,128 Bilmemeyi isterdim, ama biliyorum. 411 00:35:16,284 --> 00:35:18,612 �uraya o�lumu g�md�m. 412 00:35:20,054 --> 00:35:21,516 Hat�rl�yorum. 413 00:35:25,726 --> 00:35:27,724 Kendini su�luyorsun, de�il mi? 414 00:35:28,930 --> 00:35:32,296 Evet, ben de su�lam��t�m. 415 00:35:33,363 --> 00:35:35,261 Baz� g�nler h�l� su�luyorum. 416 00:35:37,005 --> 00:35:39,955 Kimseye s�ylemedi�im bir �ey s�yleyeyim sana. 417 00:35:41,146 --> 00:35:45,179 18 saatli�ine bir erkek karde�im vard�. Ad� Peter'd�. 418 00:35:45,379 --> 00:35:47,222 Erken do�du... 419 00:35:47,916 --> 00:35:50,538 ...minik kalbi yeterince g��l� de�ildi. 420 00:35:51,485 --> 00:35:53,534 O g�nlerde yapabilecekleri pek bir �ey yoktu. 421 00:35:53,554 --> 00:35:56,971 �imdi de �ok bir �ey yok. 422 00:35:58,173 --> 00:36:00,476 Bebe�i anneme verdiler. 423 00:36:01,129 --> 00:36:03,516 Doktorlar �mit etti, biz dua ettik... 424 00:36:04,134 --> 00:36:05,796 ...ikisi de i�e yaramad�. 425 00:36:06,500 --> 00:36:09,549 Annemi de�i�tirdi. Sertle�tirdi. Bir daha... 426 00:36:10,607 --> 00:36:13,125 Bir daha �ocuk sahibi olmak istemedi. 427 00:36:13,942 --> 00:36:17,478 Y�llar sonra, ben art�k yeti�kindim ve Lee yeni do�mu�tu. 428 00:36:17,778 --> 00:36:21,600 Annemle babam ona bak�yor, s�rayla kucaklar�na al�yorlard�. 429 00:36:21,650 --> 00:36:26,729 Baban bembeyaz kesildi, anneme bakt� ve dedi ki... 430 00:36:27,956 --> 00:36:30,131 "...Peter m�kemmel bir hayat ya�ad�." 431 00:36:30,957 --> 00:36:34,514 "Bu d�nyada tek g�rd��� sensin ve tek bildi�i senin onu... 432 00:36:34,847 --> 00:36:36,499 ...ne kadar �ok sevdi�in." 433 00:36:39,833 --> 00:36:41,649 Bebe�in m�kemmel bir hayat ya�ad� Monica. 434 00:36:41,669 --> 00:36:44,331 Ne kadar k�sa oldu�unu bir tek biz biliyoruz. 435 00:36:44,973 --> 00:36:48,741 Tek bildi�i sendin ve onu �ok sevdi�indi. 436 00:36:59,167 --> 00:37:00,488 Te�ekk�r ederim. 437 00:37:35,833 --> 00:37:37,445 Benim ismimi vermi�siniz. 438 00:37:39,523 --> 00:37:40,594 Evet. 439 00:37:42,030 --> 00:37:44,404 Benim i�in anlam�n� tahmin bile edemezsin evlat. 440 00:37:46,667 --> 00:37:48,310 Anlam�n� biliyorum. 441 00:37:52,473 --> 00:37:53,620 Evet. 442 00:37:55,609 --> 00:37:57,077 Bunu al. 443 00:37:58,096 --> 00:38:03,646 Kullanmasan bile, maa�s�z kal�nacak zaman de�il �imdi. 444 00:38:06,920 --> 00:38:11,104 E�er istedi�in buysa, yerine birini bulurum. 445 00:38:13,593 --> 00:38:15,042 �stedi�im bu. 446 00:38:41,680 --> 00:38:43,930 Attan d��m�� gibisin. 447 00:38:44,225 --> 00:38:46,617 Mezar kaz�yordum. 448 00:38:48,165 --> 00:38:50,363 Atlar� �ay�ra g�meriz, sen de biliyorsun. 449 00:38:50,383 --> 00:38:54,367 Evet, ama bebe�in yan�na g�mmek istediler. Hay�r demeyece�ini d���nd�m. 450 00:38:56,304 --> 00:38:57,833 Nedenini s�ylediler mi? 451 00:38:58,906 --> 00:39:02,840 Tahminimce bebe�in cennete s�rebilece�i bir �eye ihtiyac� vard�. 452 00:39:06,088 --> 00:39:09,097 Poison Creek tayfas� arad�, da�lama i�in eleman eksikleri varm��. 453 00:39:09,117 --> 00:39:12,168 Yard�m�m�z� istediler. E�er senin i�in tamamsa... 454 00:39:12,414 --> 00:39:15,131 - ...yar�n oraya gidece�iz. - Biz ne zaman ba�l�yoruz? 455 00:39:15,789 --> 00:39:17,224 Haftaya. 456 00:39:17,325 --> 00:39:19,169 Burada olmay� planl�yorsun, de�il mi? 457 00:39:19,379 --> 00:39:20,894 Haddim de�il ama... 458 00:39:21,925 --> 00:39:23,973 - Burada olaca��m. - Tamam. 459 00:39:27,568 --> 00:39:33,036 Park bek�ileri gelip, �iftlik arazisine giren kurtlar hakk�nda soru sordular. 460 00:39:34,219 --> 00:39:35,907 Bilgin var m�? 461 00:39:38,771 --> 00:39:42,496 Bir inek �ld�rd�ler. Ryan'a gidip vurmas�n� s�yledim. 462 00:39:42,516 --> 00:39:45,399 Tasmal� olanlardan vurdu. 463 00:39:46,065 --> 00:39:49,037 Ba��na dert a�aca��ndan endi�elendim... 464 00:39:49,057 --> 00:39:52,606 ...ve bek�ileri akl�mla mat etmeye �al���m ama edememi�im. 465 00:39:52,626 --> 00:39:54,137 �zg�n�m efendim. 466 00:39:54,928 --> 00:39:56,930 Kurtlar nerede �imdi? 467 00:39:57,030 --> 00:39:59,653 Kimsenin bulamayaca�� bir yerde. 468 00:40:09,543 --> 00:40:11,205 Cennetteki atlar. 469 00:40:12,495 --> 00:40:14,697 Akl�ma tek gelen buydu. 470 00:40:18,652 --> 00:40:20,320 Ne ho� olurdu, ama de�il mi? 471 00:40:47,448 --> 00:40:51,007 # Senle beraber olsak # 472 00:40:55,823 --> 00:40:59,705 # Bir d���n ne kadar iyi gelece�ini, ne kadar iyi gelece�ini # 473 00:40:59,725 --> 00:41:01,880 # Ne kadar iyi gelece�ini # 474 00:41:19,447 --> 00:41:23,797 # �imenlerin kokusu geceleri, ate� d��m�� g�zlerine # 475 00:41:23,817 --> 00:41:27,415 # Parlarken m�cevher gibi, hi� �lmeyece�imizi s�ylesene # 476 00:41:27,988 --> 00:41:31,472 # Benimki kadar nas�rl� ellerinle tutsana ellerimi # 477 00:41:31,492 --> 00:41:33,393 # Gurur duydu�unu s�yle # 478 00:41:35,363 --> 00:41:37,478 # Kot pantolonlu biri belirdi evin �n�nde # 479 00:41:37,498 --> 00:41:39,647 # Ad�mlar�n biraz yalpal�yordu # 480 00:41:39,667 --> 00:41:43,971 # �arap hep seni b�yle g�zel vururdu # 481 00:41:44,140 --> 00:41:47,054 # Kalacak m�s�n diye sorsan, ben de kalaca��m derim # 482 00:41:47,074 --> 00:41:49,096 # Yerde sere serpe # 483 00:41:51,645 --> 00:41:53,727 # Bana ihtiyac�n oldu�unu s�ylesene # 484 00:41:53,747 --> 00:41:57,665 # ��nk� birinin hat�rlatmas� laz�m gibi geliyor son g�nlerde # 485 00:41:57,685 --> 00:42:00,187 # Bir gece yetmiyor bana # 486 00:42:00,288 --> 00:42:02,364 # Mutfakta t�ten yeme�e a�t�m g�zlerimi # 487 00:42:02,384 --> 00:42:05,192 # Tanr� seninleymi� gibi dansa kapt�rm��s�n kendini # 488 00:42:07,695 --> 00:42:11,730 # Senle beraber olsak # 489 00:42:16,136 --> 00:42:20,003 # D���n ne kadar iyi gelece�ini, ne kadar iyi gelece�ini # 490 00:42:20,308 --> 00:42:22,351 # Ne kadar iyi gelece�ini # 491 00:42:24,211 --> 00:42:27,755 # Senle beraberken # 492 00:42:32,320 --> 00:42:38,325 # Yeni biri gibiyim, yeni biri gibiyim # 493 00:42:57,411 --> 00:43:00,661 # G�zlerimin i�in bak, saklanmak istemiyorum art�k # 494 00:43:00,681 --> 00:43:04,908 # B�t�n gece seni bekliyordum # 495 00:43:05,284 --> 00:43:10,257 # ��kart�rken yazl�k elbiseni, bembeyaz kesildi tenine batan t�rnaklar�m # 496 00:43:13,026 --> 00:43:17,010 # Austin'da kafam dumanl�, Tennessee'de sarho�um # 497 00:43:17,030 --> 00:43:21,181 # Umurumda de�il nerede oldu�um, benimle ol yeter ki # 498 00:43:21,201 --> 00:43:25,961 # �ehirdeki o�lanlar yalan dolan konu�uyor her ayr�ld���mda # 499 00:43:25,981 --> 00:43:27,407 Aferin Reese. 500 00:43:29,109 --> 00:43:32,946 # Senle beraber olsak # 501 00:43:37,150 --> 00:43:41,185 # D���n ne kadar iyi gelece�ini, ne kadar iyi gelece�ini # 502 00:43:41,389 --> 00:43:43,501 # Ne kadar iyi gelece�ini # 503 00:43:45,058 --> 00:43:48,368 # Senle beraberken # 504 00:43:53,434 --> 00:43:59,402 # Yeni biri gibiyim, yeni biri gibiyim # 505 00:44:01,642 --> 00:44:06,087 # �imenlerin kokusu geceleri, ate� d��m�� g�zlerine # 506 00:44:06,114 --> 00:44:10,107 # Parlarken m�cevher gibi, hi� �lmeyece�imizi s�ylesene # 507 00:44:10,684 --> 00:44:14,136 # Benimki kadar nas�rl� ellerinle tutsana ellerimi # 508 00:44:14,156 --> 00:44:16,540 # Gurur duydu�unu s�yle # 509 00:44:17,758 --> 00:44:19,994 Bu sene ka� tane var? 510 00:44:20,929 --> 00:44:22,896 Ge�en seneki kadar. 511 00:44:23,188 --> 00:44:25,867 Ama bu sene 1 ya��ndakileri eklemeyece�iz. 512 00:44:26,261 --> 00:44:28,617 Bu dizel ve m�s�r fiyat�na olmaz. 513 00:44:28,637 --> 00:44:31,137 - Hay�r. - Aynen. 514 00:44:31,740 --> 00:44:35,343 Kasap d�kk�n�na ula�t���nda, cep yakacaklar. 515 00:44:38,179 --> 00:44:40,276 O�lunun d�nm�� olmas� iyi. 516 00:44:41,615 --> 00:44:43,411 Sadece yaz i�in. 517 00:44:44,177 --> 00:44:47,689 Mezun oldu, Boise'de i�e girdi. 518 00:44:48,522 --> 00:44:50,739 Ama k�z�m kalmak istiyor. 519 00:44:50,759 --> 00:44:54,483 Bakal�m o kafas�z kocas�n� kovboy yapabilecek miyim. 520 00:44:55,796 --> 00:44:59,267 - Tek bildi�i bebek yapmak. - �yle mi? 521 00:45:00,834 --> 00:45:03,606 Oldu�un yerde d�nya k���l�yor. 522 00:45:04,906 --> 00:45:07,663 Havaalan�n�n iptali iyi oldu. 523 00:45:08,039 --> 00:45:10,324 Hi�bir �eyi de�i�tirmeyecek Delbert. 524 00:45:10,344 --> 00:45:12,887 Biraz yava�latabilir, ama o kadar. 525 00:45:14,264 --> 00:45:17,261 Hi� de�ilse hen�z buray� ke�fetmediler. 526 00:45:18,987 --> 00:45:22,243 Onlara b�rakt���m�z d�nyay� d���n�nce i�im s�zl�yor. 527 00:45:23,524 --> 00:45:25,129 Benim de. 528 00:45:26,560 --> 00:45:28,650 �ocu�um bile yok. 529 00:45:54,288 --> 00:45:55,458 Higgins. 530 00:46:42,070 --> 00:46:43,937 Neden bu kadar s�rd�? 531 00:46:45,339 --> 00:46:47,775 Vali olal� sadece 1 hafta oldu. 532 00:46:49,410 --> 00:46:51,346 Bak�yorum ayakta kalm��s�n. 533 00:46:51,980 --> 00:46:54,960 - Te�ekk�r ederim. - Ama ba�ka durum var i�in i�inde. 534 00:46:54,980 --> 00:46:58,697 - Ba�ka durum? - Evet. Alt� ay boyunca g�zetim alt�nda sal�verme. 535 00:46:58,717 --> 00:47:00,396 Kimin g�zetiminde? 536 00:47:01,555 --> 00:47:03,233 Kar��nda duruyor. 537 00:47:04,457 --> 00:47:07,428 Beni ka��rmak i�in mi hapisten sald�n? 538 00:47:08,020 --> 00:47:10,911 A�a�� yukar�. Yard�m�n laz�m. 539 00:47:10,931 --> 00:47:12,328 Hangi konuda? 540 00:47:12,666 --> 00:47:16,382 Seni anlamam� sa�la. Nas�l d���nd���n� anlamam� sa�la. 541 00:47:17,671 --> 00:47:19,607 Kar��l���nda ne al�yorum? 542 00:47:20,004 --> 00:47:22,190 Ald�n ya. Atla. 543 00:47:22,210 --> 00:47:24,681 - Nerede kalaca��m? - Benimle. 544 00:47:25,713 --> 00:47:29,164 Politik strateji uzman� de�ilim ama �zel af uygulad���n kad�nla... 545 00:47:29,184 --> 00:47:32,633 ...vali kona��nda birlikte ya�amak negatif haberlere sebep olabilir. 546 00:47:32,653 --> 00:47:36,877 - �iftlikte. - S�per. Bipolar, sosyopat k�z�nla m�? 547 00:47:37,025 --> 00:47:38,726 Evde hi� yok say�l�r. 548 00:47:43,664 --> 00:47:46,138 Bir y�ld�r seks hayat�m yoktu. 549 00:47:46,158 --> 00:47:49,415 �lk deneyimimden sonra en uzun s�re... 550 00:47:49,596 --> 00:47:51,752 ...ama yine de seninle yatmayaca��m. 551 00:47:51,772 --> 00:47:53,132 Tanr�m. 552 00:47:54,875 --> 00:47:57,728 �li�kimiz sadece profesyonel seviyede olacak. 553 00:48:03,512 --> 00:48:04,885 Kap�y� a�. 554 00:48:24,272 --> 00:48:25,661 Bayan Atwood. 555 00:48:25,873 --> 00:48:28,688 Yapma. Sarah. Otursana. 556 00:48:28,842 --> 00:48:32,602 Sana sormadan bir �i�e roze �smarlad�m. Umar�m sak�ncas� yoktur. 557 00:48:35,156 --> 00:48:36,869 Hi� i�memi�tim. 558 00:48:39,300 --> 00:48:43,174 Frans�zlar yaz�n su niyetine i�iyor. 559 00:48:46,827 --> 00:48:47,938 Dene. 560 00:48:56,104 --> 00:48:57,826 Ferahlat�yor. 561 00:49:01,675 --> 00:49:02,910 G�zelmi�. 562 00:49:07,348 --> 00:49:08,383 Ne oldu? 563 00:49:09,217 --> 00:49:13,229 En iyi nas�l ilerleriz... 564 00:49:13,521 --> 00:49:17,338 ...onun karar�n� vermeye �al���yorum. Durumu nas�l y�netiriz? 565 00:49:17,358 --> 00:49:20,608 �irket olarak belimizi nas�l do�rulturuz? 566 00:49:20,628 --> 00:49:22,276 �tibar�m�z� nas�l kazan�r�z? 567 00:49:22,296 --> 00:49:24,887 Ama en �nemlisi, nas�l karar�ndan d�nd�r�r�z? 568 00:49:24,907 --> 00:49:27,548 Ya karar�n� de�i�tirt ya da param�z� kurtar. 569 00:49:27,568 --> 00:49:31,139 Eyalet birka� milyarl�k davayla kar�� kar��ya, sen de biliyorsun. 570 00:49:31,575 --> 00:49:33,080 Kazanamazs�n�z. 571 00:49:33,100 --> 00:49:38,007 �n�aat�n�zda b�y�k �nem ta��yan topra��n bir k�sm� art�k koruma alt�nda. 572 00:49:38,027 --> 00:49:39,755 �ddian�z anlams�z kald�. 573 00:49:41,772 --> 00:49:43,694 Kazanmam�z gerekmiyor. 574 00:49:45,149 --> 00:49:48,072 Baban�n itibar�n� yerlerde s�r�nd�rmek i�in... 575 00:49:48,092 --> 00:49:50,422 ...yeterli s�re bas�na malzeme edip... 576 00:49:50,442 --> 00:49:54,130 ...ve projeye destek olacak bir sonraki vali aday� politikac�ya karar vermeliyiz. 577 00:49:58,503 --> 00:50:01,001 Acele ettim. 578 00:50:03,104 --> 00:50:06,955 Bu yeme�in amac� kolay bir ��z�m bulmakt�. 579 00:50:06,975 --> 00:50:09,445 Mevkileri tehdit etmek de�ildi. 580 00:50:11,779 --> 00:50:14,393 Anla�abilecek miyiz �nce onu anlayal�m. 581 00:50:18,385 --> 00:50:19,853 A� m�s�n? 582 00:50:22,135 --> 00:50:23,191 Pek de�ilim. 583 00:50:23,445 --> 00:50:24,682 Ben de. 584 00:50:24,966 --> 00:50:27,364 Bu meyve suyundan yeterince i�tim. 585 00:50:30,777 --> 00:50:33,807 Bara ge�elim mi? 586 00:50:37,171 --> 00:50:38,272 Olur. 587 00:50:38,499 --> 00:50:40,266 Hi� komik de�il. 588 00:50:40,286 --> 00:50:42,258 O zaman neden g�l�yorsun? 589 00:50:43,844 --> 00:50:46,119 Huzursuz oldu�um i�in g�l�yorum. 590 00:50:46,999 --> 00:50:49,428 Komik buldu�un i�in huzursuzsun. 591 00:50:53,654 --> 00:50:56,317 Mahkemede sana kar�� savunma yapmaya �ekiniyorum. 592 00:50:56,337 --> 00:50:58,664 �ekin. �ekin. 593 00:50:58,684 --> 00:50:59,728 �yle mi? 594 00:51:03,086 --> 00:51:05,635 Neden h�l� bek�rs�n? 595 00:51:12,890 --> 00:51:17,078 �ehre bir saat mesafede bir �iftlikte ya�ay�nca... 596 00:51:17,400 --> 00:51:19,591 ...her �eye bir saat mesafede... 597 00:51:20,581 --> 00:51:23,105 Art�k �iftlikte ya�am�yorsun. 598 00:51:28,114 --> 00:51:29,649 Evet, ya�am�yorum. 599 00:51:32,061 --> 00:51:36,718 Kendimi biraz sorumsuz hissediyorum. 600 00:51:43,004 --> 00:51:45,860 Ben de �yle hissetmeye ba�lad�m. 601 00:51:48,711 --> 00:51:50,578 Beni bir yere g�t�r ve kan�tla. 602 00:51:57,218 --> 00:51:58,536 Beni izle. 603 00:52:14,302 --> 00:52:17,250 Tamam. Kimseyi duymuyorum. 604 00:52:21,034 --> 00:52:22,043 Bu tarafa. 605 00:52:27,280 --> 00:52:29,750 Tuvalet diye buna derim. 606 00:53:01,015 --> 00:53:02,130 Dur. Dur... 607 00:53:02,150 --> 00:53:04,718 Kimin umurunda. B�rak dinlesin. 608 00:54:27,000 --> 00:54:28,344 Ne yap�yorsun? 609 00:54:29,470 --> 00:54:31,539 Hi�, can�m. Sadece d���n�yorum. 610 00:54:33,441 --> 00:54:35,788 Belki farkl� bir �ey d���nmelisin. 611 00:54:37,178 --> 00:54:41,484 �ok isterdim. Ama... m�mk�n de�il. 612 00:54:43,251 --> 00:54:44,585 Sen uyu. 613 00:54:56,630 --> 00:54:58,349 Bu kar� kimmi� bakal�m. 614 00:55:08,709 --> 00:55:10,655 As�l ad� bile de�ilmi�. 615 00:55:11,179 --> 00:55:12,446 Hayret. 616 00:55:49,517 --> 00:55:53,304 Adalet sistemimiz ��k�� h�linde olmal�, ha? 617 00:55:53,754 --> 00:55:57,671 Seni hapse atmak i�in ne kadar u�ra�t���m� d���n�yorum da... 618 00:55:57,691 --> 00:56:01,599 Bir de hapse d�nmemek i�in benim ne kadar u�ra�t���m� d���n. 619 00:56:02,230 --> 00:56:03,844 Ciddi u�ra�tan bahsediyorum. 620 00:56:03,864 --> 00:56:07,337 Kodeste kapt���n cinsel enfeksiyonu �ld�rmek i�in... 621 00:56:07,357 --> 00:56:10,224 ...�ehre indi�imde sana Doxycycline al�r�m. 622 00:56:10,659 --> 00:56:11,967 Sa� ol. 623 00:56:11,987 --> 00:56:16,010 Di� f�r�as� da al�r m�s�n? Seninkini s�rekli kullanmak istemem. 624 00:56:16,603 --> 00:56:18,115 ��imin ba��na d�neyim. 625 00:56:22,683 --> 00:56:24,768 Bug�ne ay�k ba�layamam. 626 00:57:07,943 --> 00:57:13,277 �eviri: pitiko Bitmedi... 627 00:57:23,944 --> 00:57:25,746 Yellowstone'da gelecek b�l�m... 628 00:57:26,947 --> 00:57:30,211 Bu vadiye yerle�en ilk Duttonlar�n bildi�i tek �ey sava�makt�. 629 00:57:30,231 --> 00:57:32,355 Sana yard�m etmeyecek baba. 630 00:57:32,375 --> 00:57:35,861 En k�t� d��man�n� yata��na davet ettin. 631 00:57:36,158 --> 00:57:39,806 Market Equities veya ortaklar�. Ne istersek yapabiliriz. 632 00:57:39,893 --> 00:57:43,211 Topra��n� istiyorlar baba. Anlaman gereken tek �ey bu. 633 00:57:43,231 --> 00:57:45,213 D�nya korkaklar�n idaresinde bug�nlerde Rip. 634 00:57:45,233 --> 00:57:48,192 Bence ne yapt���m�z� ve nas�l yapt���m�z� g�stermenin vakti geldi. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.