All language subtitles for Yellowstone - 5x04 - Horses in Heaven.WEB.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,444 --> 00:00:12,079
Yellowstone'da daha �nce...
2
00:00:13,114 --> 00:00:15,975
Yellowstone Nehrinden
vericisi olan tasma ��kartt�k.
3
00:00:15,995 --> 00:00:19,167
- Son g�nlerde hi� kurt g�rd�n m�?
- Ka�ak avc� olmal�.
4
00:00:19,187 --> 00:00:21,522
- Aynen.
- Bizimle gelir misin?
5
00:00:22,184 --> 00:00:23,951
Monica cenaze t�reni yapmak istiyor.
6
00:00:23,971 --> 00:00:26,743
Burada, ziyaret edebilece�i
bir yerde olmas�n� istiyor.
7
00:00:26,763 --> 00:00:29,178
Ne istiyorsa yap evlat.
8
00:00:29,286 --> 00:00:33,201
�ki tarafa da hizmet edemem.
Kar�m� ve o�lumu se�iyorum.
9
00:00:33,635 --> 00:00:36,290
S�z verdin ve
milyonlarca dolar kira �demesi ald�n.
10
00:00:36,411 --> 00:00:38,839
Davaya konu olacak bir �ey yok.
Sen de fark�ndas�n.
11
00:00:39,234 --> 00:00:41,272
Bekledi�imden daha iyi ��kt�n.
12
00:00:41,292 --> 00:00:45,879
Kolay ��z�m bulmak i�in geldim.
13
00:00:46,003 --> 00:00:48,149
Yar�n ak�am me�gul m�s�n?
14
00:00:48,549 --> 00:00:50,440
New York davadan vazge�mek istiyor.
15
00:00:50,460 --> 00:00:53,321
Bu aileyi mahvetmenin yolunu bul Ellis.
16
00:00:54,021 --> 00:00:58,292
- Hey, Bozeman'da bara gidelim mi?
- K�t� bir fikir. Hi� sektirmez.
17
00:00:58,557 --> 00:01:01,635
- Ne uzun boylusun b�yle?
- Evliyim. �kile.
18
00:01:01,762 --> 00:01:03,379
Kocan� eve g�t�r�yorum.
19
00:01:20,348 --> 00:01:22,017
G�nlerden ne?
20
00:01:24,185 --> 00:01:26,015
Per�embe galiba.
21
00:01:38,359 --> 00:01:39,863
Sana ne oldu?
22
00:01:41,068 --> 00:01:42,775
Erkekler i�te.
23
00:01:44,014 --> 00:01:46,093
Baya�� benzetmi�.
24
00:01:46,707 --> 00:01:49,351
Beni tutuklayan polisi kastettim.
25
00:01:52,946 --> 00:01:55,649
�erefsiz haftan�n �� gecesi kul�pte.
26
00:01:55,961 --> 00:01:57,702
Bir rahat veremez mi ya?
27
00:01:59,587 --> 00:02:01,643
Alkoll� ara� kullan�rken mi yakaland�n?
28
00:02:02,456 --> 00:02:04,262
A��r fiili sald�r�.
29
00:02:05,893 --> 00:02:08,809
California'dan bir orospu
kocam� becermeye kalkt�...
30
00:02:08,829 --> 00:02:11,245
...ben de kafas�na bira �i�esi ile vurdum.
31
00:02:11,265 --> 00:02:13,775
Yani, cidden su� i�ledin.
32
00:02:14,302 --> 00:02:17,705
A�a��lanan kad�n�n �fkesi.
Ne dersen de.
33
00:02:19,433 --> 00:02:23,477
- Daima California'dan bir orospudur.
- Her seferinde.
34
00:02:25,713 --> 00:02:27,915
Bethany Dutton.
Hadi.
35
00:02:29,817 --> 00:02:33,242
- Bethany ismi sana gitmemi�.
- Bethany de�ilim.
36
00:02:33,984 --> 00:02:35,122
Beth.
37
00:02:47,828 --> 00:02:49,036
Kahraman�m.
38
00:02:49,207 --> 00:02:50,719
��in bitince kap�y� t�klat.
39
00:02:54,542 --> 00:02:58,226
Bu sefer cidden baltay� ta�a vurdun.
40
00:02:58,246 --> 00:03:00,381
B�y�t�lecek ne var Jamie?
41
00:03:00,464 --> 00:03:03,016
Bozeman'da bar kavgas�na kar��t�m.
42
00:03:03,516 --> 00:03:06,467
Montana Turizm Kurumu
bu c�mleyi ti��rte bast�rmal�.
43
00:03:06,487 --> 00:03:09,522
Montana Turizm Kurumunun
yerli halk�n tatildeki turistleri...
44
00:03:09,542 --> 00:03:12,893
...e�ek sudan gelinceye kadar
d�vmesine s�cak bakt���n� sanm�yorum.
45
00:03:12,993 --> 00:03:14,962
Bu y�zden seni arad�m.
46
00:03:15,318 --> 00:03:17,511
Saman alt� edecek
bir yol bulursun, de�il mi?
47
00:03:17,531 --> 00:03:20,814
Bunu alt�na s�rece�imiz saman yok Beth.
�l�e savc�s�n�n g�revi.
48
00:03:20,834 --> 00:03:24,493
�yisi mi kad�n�n yeti�mesi gereken
u�ak olsun ya da buraya kadar gelip...
49
00:03:24,513 --> 00:03:28,021
...resmi su�lamada bulunamayacak kadar
ak�amdan kalma olsun diye dua et.
50
00:03:28,041 --> 00:03:30,278
Hukuki tavsiyen mi?
51
00:03:30,648 --> 00:03:33,790
- Oturup, dua edeyim?
- Tavsiye de�il...
52
00:03:34,260 --> 00:03:36,784
...tek �aren.
53
00:03:37,084 --> 00:03:40,077
E�er dava a�mazsa ki
"e�er" uzak ihtimal...
54
00:03:40,097 --> 00:03:43,491
...��nk� aln�ndaki greyfurt b�y�kl���ndeki
bombenin resmini g�rd�m...
55
00:03:44,149 --> 00:03:48,631
...k�s�tl� ehliyetli oldu�un i�in
duygular�n� kontrol edemedi�ine dayanarak...
56
00:03:48,651 --> 00:03:51,899
...�l�e Savc�s�n�n merhamet
etmesini rica edece�im.
57
00:03:53,001 --> 00:03:54,432
Yani evet...
58
00:03:55,604 --> 00:03:58,452
...otur ve dua et.
59
00:04:00,974 --> 00:04:05,626
Ama olay bas�na s�zarsa, hi� fark etmez,
babam�z i�in b�y�k utan� kayna�� olur.
60
00:04:05,646 --> 00:04:07,641
Benim babam demek istiyorsun.
61
00:04:08,216 --> 00:04:11,894
Senin baban�n utanaca�� duruma
d��mesinin olana�� yok, de�il mi Jamie?
62
00:04:12,853 --> 00:04:14,995
H�creme d�n�yorum.
63
00:04:15,522 --> 00:04:17,325
Biraz kestirece�im.
64
00:04:17,573 --> 00:04:20,653
Sen ise nezarethanenin
merdivenlerinde oturup...
65
00:04:20,673 --> 00:04:23,851
...Bayan California'n�n
gelmesini bekleyeceksin...
66
00:04:23,871 --> 00:04:26,867
...ve geldi�inde de onu durduracaks�n.
67
00:04:27,216 --> 00:04:29,868
Onu nas�l becerece�im?
68
00:04:30,838 --> 00:04:32,873
Benim derdim de�il Jamie.
69
00:04:48,294 --> 00:04:53,657
Yellowstone 504 - "Cennetteki Atlar"
70
00:05:38,474 --> 00:05:43,845
�eviri: pitiko
71
00:06:09,833 --> 00:06:12,741
- Dutton fiili sald�r� davas� sende mi?
- Evet efendim.
72
00:06:13,241 --> 00:06:15,769
Niye �ik�yet�i hakk�nda su�lama yok?
73
00:06:16,344 --> 00:06:20,147
- Bar kavgas�yd�, de�il mi?
- Rapora g�re ciddi bir bar kavgas�ym��.
74
00:06:20,348 --> 00:06:22,900
Bar kavgas�nda nefsi m�dafaa yoktur...
75
00:06:23,095 --> 00:06:26,608
...yani kurban da daval� konumunda.
Geliyor mu?
76
00:06:26,720 --> 00:06:29,990
- Gelmesini bekliyorum.
- Ben de seninle bekleyece�im.
77
00:06:41,369 --> 00:06:44,856
Montana E�itimciler ��len yeme�i
saat 12.00'de.
78
00:06:45,072 --> 00:06:46,347
�ptal et.
79
00:06:47,007 --> 00:06:49,242
Say�n Vali, bence yanl�� mesaj verir.
80
00:06:49,366 --> 00:06:53,912
Peki, Montana E�itimciler
��len yeme�ine kimler geliyor?
81
00:06:53,932 --> 00:06:56,111
Herkes.
Senat�r Perry de olacak.
82
00:06:56,131 --> 00:06:59,583
Yasa Koyucular, Okul M�d�rleri,
Montana Eyaleti Ba�kan�.
83
00:06:59,603 --> 00:07:03,196
Hi� e�itimci yoksa,
neden E�itimciler ��len yeme�i diyorlar?
84
00:07:04,158 --> 00:07:07,628
G�nlerden Per�embe Clara,
t�m e�itimciler okulda.
85
00:07:08,133 --> 00:07:12,322
E�itimciler ��len yeme�i
��retmenler hakk�nda oldu�unda giderim.
86
00:07:20,241 --> 00:07:21,389
Bunlar kim?
87
00:07:21,409 --> 00:07:23,664
Politika dan��manlar� toplant�s�.
88
00:07:25,413 --> 00:07:27,408
Kimin i�in politika dan��manlar�?
89
00:07:28,832 --> 00:07:30,105
Sizin i�in.
90
00:07:33,587 --> 00:07:37,583
Ben olmadan nas�l politikalar hakk�nda
politika dan��manlar�m toplant� yapabilir?
91
00:07:56,829 --> 00:07:58,214
Benim koltu�umdas�n.
92
00:08:00,414 --> 00:08:04,439
Hangi politikalar� tart���yoruz bug�n?
93
00:08:08,494 --> 00:08:09,765
Kimseden cevap yok mu?
94
00:08:11,091 --> 00:08:12,493
Bir bakal�m...
95
00:08:15,174 --> 00:08:19,510
ABD Ye�il Giri�imi gere�ince,
Montana, Powder Nehri �l�esinde...
96
00:08:19,530 --> 00:08:23,304
...2.800 hektar araziyi
Sun Energies'e kiraya veriyor.
97
00:08:24,420 --> 00:08:26,307
Sun Energies nedir?
98
00:08:26,327 --> 00:08:29,209
G�ne� enerjisi �iftli�i �irketi.
99
00:08:30,115 --> 00:08:31,859
Sen kimsin?
100
00:08:31,879 --> 00:08:33,814
Stanley... Roberts.
101
00:08:33,914 --> 00:08:35,449
Yani...
102
00:08:35,649 --> 00:08:39,883
- Ba� politika dan��man�n�z Say�n Vali.
- Tan��t���m�za memnun oldum.
103
00:08:40,354 --> 00:08:42,923
Sizinle bir ��len yeme�i
organize etmeye �al��t�m ama--
104
00:08:42,974 --> 00:08:45,621
Sekreteriniz ��len yeme�i
randevusu vermedi�inizi s�yledi.
105
00:08:45,893 --> 00:08:47,775
Odan nerede Stanley?
106
00:08:47,795 --> 00:08:51,132
- Koridorun ilerisinde.
- Benimki de.
107
00:08:52,132 --> 00:08:56,010
U�ray�p, "merhaba" demek
akl�na gelmedi mi?
108
00:08:56,785 --> 00:08:59,240
- Hata etmi�im.
- Bence de.
109
00:08:59,527 --> 00:09:03,148
Bakal�m ba�ka ne politikalar �neriyorum.
110
00:09:03,844 --> 00:09:06,740
Orman Tavuklar�n� telafi etme
projesini desteklemek i�in...
111
00:09:06,760 --> 00:09:10,842
...Powder Nehri �l�esi eyalet arazisindeki
do�algaz kira kontratlar�n�n ask�ya al�nmas�.
112
00:09:16,575 --> 00:09:19,307
Orman tavu�u say�s�nda
h�zl� bir d���� var...
113
00:09:19,327 --> 00:09:22,177
...ve do�algaz arama ve
��kartma i�lemlerinin...
114
00:09:22,197 --> 00:09:26,688
...orman tavu�u ortam�na negatif etkisi
oldu�una dair ampirik bulgular mevcut.
115
00:09:27,135 --> 00:09:29,940
2.800 hektarl�k alanda
g�ne� enerjisi paneli kurman�n...
116
00:09:29,960 --> 00:09:32,139
...ortamlar�na ne t�r etkileri olur sence?
117
00:09:32,504 --> 00:09:36,996
G�ne� panellerinin orman tavu�u ortam�na
etkisi olaca��na dair kan�t yok.
118
00:09:37,016 --> 00:09:40,380
G�ne� panellerini kurduklar�nda
ada�ay� �al�lar�n� ne yapacaklar?
119
00:09:40,970 --> 00:09:42,382
�ey...
120
00:09:43,185 --> 00:09:45,399
G�ne� panellerini kurmadan
�nce temizleyecekler.
121
00:09:45,419 --> 00:09:47,627
Ada�ay� �al�lar�n� s�kecekler.
122
00:09:48,171 --> 00:09:49,657
Evet efendim.
123
00:09:49,957 --> 00:09:52,684
Ada�ay� orman tavu�u
ada�ay� �al�lar�nda ya��yor.
124
00:09:53,583 --> 00:09:54,508
Evet.
125
00:09:54,528 --> 00:09:59,294
Ada�ay� �al�lar�n� s�kmenin
say�lar�na etkisi olmayaca��n� d���n�yorsun?
126
00:09:59,827 --> 00:10:02,656
- Sadece kan�t yok dedim--
- Beni korkutan ne biliyor musun Stanley?
127
00:10:02,676 --> 00:10:03,971
Ciddisin.
128
00:10:05,272 --> 00:10:07,808
Bana bak�yorsun ve �aka yapm�yorsun.
129
00:10:08,020 --> 00:10:10,599
Bug�nk� program�m�n ba��nda
bence b�t�e denetimi gelmeli.
130
00:10:10,619 --> 00:10:12,347
Hepiniz kovuldunuz.
131
00:10:13,147 --> 00:10:16,630
Vergi m�kelleflerinin paralar�na dair
duyarl�y�md�r ve sizler israf ediyorsunuz.
132
00:10:16,650 --> 00:10:19,453
Politikalar konusunda kendi
dan��manl���m� kendim yapar�m Clara.
133
00:10:20,191 --> 00:10:22,114
Ne kadar tasarruf ettik?
134
00:10:22,134 --> 00:10:24,815
Bence, maa�lar ve ek kazan�mlar olarak...
135
00:10:24,835 --> 00:10:28,163
...tahminen 1.6 milyon dolar.
Tabii ciddiyseniz.
136
00:10:28,183 --> 00:10:29,763
�ok ciddiyim.
137
00:10:33,033 --> 00:10:34,234
Baksana.
138
00:10:35,869 --> 00:10:38,397
Montana Eyaleti i�in ne g�zel bir g�n.
139
00:10:38,771 --> 00:10:40,177
S�rada ne var?
140
00:10:40,295 --> 00:10:44,211
Park ile ABD Bal�k ve Do�al Ya�am�
Koruma yetkilileriyle acil toplant�.
141
00:10:45,579 --> 00:10:47,802
Ne hakk�nda acil toplant�?
142
00:10:47,822 --> 00:10:50,706
Detay yok.
Genelde parkta biri �ld� anlam�na gelir.
143
00:10:50,736 --> 00:10:52,152
Odan�zdalar.
144
00:10:57,525 --> 00:10:59,227
Acil durum nedir?
145
00:10:59,664 --> 00:11:02,582
Say�n Vali, �u haritaya
bir g�z atman�z� istiyoruz.
146
00:11:03,063 --> 00:11:05,318
K�rm�z� �izgiler radyo vericili tasmal�...
147
00:11:05,338 --> 00:11:08,569
...Rescue Creek kurt s�r�s�n�n
hareketlerini g�steriyor.
148
00:11:09,069 --> 00:11:10,292
Peki.
149
00:11:10,556 --> 00:11:12,469
Nerede b�yle k�melendiklerini g�r�rsek...
150
00:11:12,489 --> 00:11:15,023
...avlar�n� �ld�rd�kleri
alan olarak ili�kilendiririz.
151
00:11:15,043 --> 00:11:18,325
Birka� g�n bir hayvan le�i ile beslenmi�ler,
sonra yollar�na devam etmi�ler.
152
00:11:18,345 --> 00:11:21,234
Tahminen 3 hafta evvel
park� terk etmi�ler...
153
00:11:21,715 --> 00:11:26,386
...�uraya kadar orman� takip ettikten
sonra burada vadiye inmi�ler.
154
00:11:30,553 --> 00:11:33,560
- Buras� benim �iftli�im.
- Fark�nday�z.
155
00:11:34,395 --> 00:11:38,366
�� g�n kadar �urada k�melenmi�ler ki
tahminimizce �ld�rd�klerini av� yediler...
156
00:11:38,731 --> 00:11:42,485
...ve sonra 40 kilometre
kadar g�neye ilerlemi�ler.
157
00:11:43,671 --> 00:11:45,714
Buras� Yellowstone Nehri.
158
00:11:45,856 --> 00:11:49,452
Bu veriye g�re, nehre atlam��lar
ve 8 kilometre kadar...
159
00:11:49,472 --> 00:11:51,283
...ak�nt� y�n�nde y�zm��ler.
160
00:11:51,812 --> 00:11:54,827
Kurtlar�n ak�nt� y�n�nde
y�zd�klerini bilmiyordum.
161
00:11:54,982 --> 00:11:56,275
Y�zmezler.
162
00:11:56,417 --> 00:11:59,667
Radyo vericili tasmalardan
birini nehirde bulduk.
163
00:11:59,687 --> 00:12:01,326
Nereye varacaks�n?
164
00:12:01,489 --> 00:12:03,565
Kurtlar�n �iftli�inizde
�ld�r�ld�klerini...
165
00:12:03,585 --> 00:12:06,402
...ve tasmalar�n parka geri
g�t�r�ld�klerini d���n�yoruz.
166
00:12:10,197 --> 00:12:13,033
Benim kovboylar�m�n bu kurtlar�
�ld�rd�klerini d���n�yorsunuz.
167
00:12:13,133 --> 00:12:15,836
Kovboylar�n�z�n bu kurtlar�
�ld�rd�klerini d���n�yoruz.
168
00:12:30,984 --> 00:12:34,835
- Buyurun efendim?
- S���rlara dert olan kurt var m�?
169
00:12:34,855 --> 00:12:36,870
Kurt mu? Yok efendim.
170
00:12:36,890 --> 00:12:39,790
Bal�k ve Do�al Hayat� Koruma
u�rad� ve ayn� �eyi sordu.
171
00:12:40,360 --> 00:12:41,389
Peki.
172
00:12:44,297 --> 00:12:45,813
Buyurun.
173
00:12:45,833 --> 00:12:50,128
Bak�n, s���rlara dadanm��larsa,
gerekeni yapars�n�z.
174
00:12:51,138 --> 00:12:54,744
Benim tahminim;
kurtlar� uzaktan vurdular...
175
00:12:55,075 --> 00:12:57,245
...tasmalar� fark etmediler.
176
00:12:57,345 --> 00:13:00,080
Korktular ve izleri �rtmeye �al��t�lar.
177
00:13:00,220 --> 00:13:02,663
Bu radyo vericili tasmalar�
biz izlemiyoruz.
178
00:13:02,683 --> 00:13:05,583
Bir sivil toplum �rg�t�
bu ara�t�rmay� fonluyor...
179
00:13:05,603 --> 00:13:09,440
...ve ellerinde bizde olan veriler var.
Ayn� sonuca varacaklar.
180
00:13:09,460 --> 00:13:10,963
Vard�klar�nda...
181
00:13:11,359 --> 00:13:14,227
...size ciddi y�klenecekler Say�n Vali.
182
00:13:14,795 --> 00:13:16,702
D�rt g�zle bekliyorum.
183
00:13:17,330 --> 00:13:18,859
Ba�ka bir �ey var m�yd�?
184
00:13:19,867 --> 00:13:20,874
Te�ekk�r ederim beyler.
185
00:13:20,894 --> 00:13:22,408
- Say�n Vali, �imdi--
- Tamam.
186
00:13:34,748 --> 00:13:39,653
- �evreci gruplar ciddi sorun olabilirler.
- Hadi can�m.
187
00:13:45,092 --> 00:13:48,162
- Ben, Clara.
- Jamie. M�sait mi?
188
00:13:48,762 --> 00:13:50,264
Ba�savc�.
189
00:13:51,932 --> 00:13:52,780
Evet?
190
00:13:52,800 --> 00:13:55,427
B�y�k ihtimal halledece�im.
191
00:13:55,535 --> 00:13:59,320
Ama e�er halledemezsem,
haberin olsun...
192
00:13:59,573 --> 00:14:01,889
...�u anda Bozeman polis karakolunday�m.
193
00:14:01,909 --> 00:14:05,898
...gen� bir kad�n�n k�z�na kar��
a��r fiili sald�r� su�u davas�...
194
00:14:05,918 --> 00:14:08,131
...a�mamaya ikna etmeyi umuyorum.
195
00:14:10,851 --> 00:14:12,790
��ren� bir g�n.
196
00:14:14,788 --> 00:14:16,170
Acaba...
197
00:14:16,457 --> 00:14:19,392
- Biraz daha detay ��renebilir miyim Jamie?
- Tamam.
198
00:14:19,595 --> 00:14:22,243
Kad�n bir barda
Beth'e patavats�zl�k etmi� ve...
199
00:14:22,881 --> 00:14:27,801
- ...olay tahmin edebilece�in gibi geli�mi�.
- Peki. Ara ara bilgi ver.
200
00:14:29,437 --> 00:14:32,088
Bir ihtimal ekibimde...
201
00:14:32,777 --> 00:14:34,688
...kriz y�neticisi var m�?
202
00:14:34,708 --> 00:14:38,626
Bas�n sekreterinizin g�reviydi
ama hi� i�e almad�n�z.
203
00:14:38,646 --> 00:14:41,849
B�ylece, kriz y�neticiniz benim san�r�m.
204
00:14:44,524 --> 00:14:46,161
Bir dakika m�saade eder misin?
205
00:14:47,288 --> 00:14:50,671
- E�leniyor musun?
- �� de�i�tirmeyi ister misin bir ihtimal?
206
00:14:50,691 --> 00:14:52,597
Bu i�ten daha �ok nefret edersin.
207
00:14:53,994 --> 00:14:57,038
- Helena'da olma ihtimalin var m�?
- B�y�k ihtimal.
208
00:14:57,431 --> 00:14:59,697
- ��len yeme�i plan�n var m�?
- Art�k yok.
209
00:14:59,717 --> 00:15:02,303
- Benny's Bistro'yu biliyor musun?
- Evet.
210
00:15:02,503 --> 00:15:04,618
- 12.00?
- G�n�m� g�n ettin.
211
00:15:04,638 --> 00:15:08,720
Belki sen de benimkini edersin.
G�r��mek �zere.
212
00:15:34,102 --> 00:15:35,352
Bayan Brewer.
213
00:15:35,372 --> 00:15:37,425
Anlad���m kadar�yla
davac� olmak istiyorsunuz.
214
00:15:37,445 --> 00:15:38,861
Hem de �ok.
215
00:15:43,878 --> 00:15:46,294
�unu belirtmek zorunday�m,
davac� olursan�z...
216
00:15:46,314 --> 00:15:49,251
...kendinizi de kovu�turmaya
maruz b�rak�yorsunuz.
217
00:15:49,593 --> 00:15:51,279
O nas�l oluyor?
218
00:15:51,919 --> 00:15:55,022
Bar kavgalar�nda
nefsi m�dafaa iddias� yoktur.
219
00:15:55,042 --> 00:15:57,507
��kili oldu�unuzu varsay�yorum
ve anlad���m kadar�yla...
220
00:15:57,527 --> 00:16:00,261
...Bayan Dutton'n�n yan�na siz gittiniz
ve olay� k�r�klediniz.
221
00:16:00,361 --> 00:16:02,453
Hi�bir �ey k�r�klemedim.
222
00:16:06,734 --> 00:16:08,145
Bir bakal�m...
223
00:16:08,536 --> 00:16:11,085
Bayan Dutton'n�n yan�na gidip,
��yle demi�siniz.
224
00:16:11,105 --> 00:16:13,608
"Kocan� eve g�t�r�yorum."
225
00:16:14,142 --> 00:16:17,885
"Bizimle gelip, izleyebilirsin
veya yar�n kocan sana anlat�r."
226
00:16:19,070 --> 00:16:21,081
Bunlar sizin s�zleriniz de�il mi?
227
00:16:22,183 --> 00:16:23,385
Yani...
228
00:16:24,065 --> 00:16:25,453
�aka yapm��t�m.
229
00:16:27,763 --> 00:16:29,752
�ok komik bulmam��.
230
00:16:30,258 --> 00:16:31,659
Hadi can�m.
231
00:16:34,155 --> 00:16:37,537
Beyanda bulunmak,
birinin g�z�n� korkutacak hareketler...
232
00:16:37,557 --> 00:16:41,535
...veya tehlikede olduklar�n�
hissetmelerine sebep olmak sald�r�d�r.
233
00:16:41,635 --> 00:16:45,153
Sald�r�da bulunmak i�in birine vurman�z
gerekmez, tehdit olu�turmak yeter.
234
00:16:45,173 --> 00:16:47,608
Tehdit olu�turmu�sunuz.
235
00:16:48,295 --> 00:16:51,700
Davac� olursan�z, eyalet de
size dava a�mak zorundad�r.
236
00:16:51,720 --> 00:16:54,935
Montana d���nda ikamet etti�iniz i�in,
ka�ma riskiniz var.
237
00:16:54,955 --> 00:16:57,218
Kefaletle serbest kalma
hakk�n�z olmaz.
238
00:16:57,754 --> 00:16:59,831
Bunun anlam�n� anl�yor musunuz?
239
00:17:00,508 --> 00:17:02,030
Yani...
240
00:17:02,739 --> 00:17:05,239
- Yani yan�na k�r kalacak?
- Yan�na k�r kalmad�.
241
00:17:05,259 --> 00:17:08,686
Geceyi hapiste ge�irdi ve kamu d�zenini
bozan davran�� cezas� alacak.
242
00:17:10,398 --> 00:17:12,007
Karar sizin.
243
00:17:14,537 --> 00:17:16,796
Bu eyalette bir saniye
daha kalmak istemiyorum.
244
00:17:16,889 --> 00:17:18,858
Sikti�imin k�yl�leri.
245
00:17:19,294 --> 00:17:20,942
Hisler tek tarafl� de�il.
246
00:17:20,962 --> 00:17:22,543
Gidebilir miyim?
247
00:17:22,852 --> 00:17:24,077
Buyurun.
248
00:17:29,917 --> 00:17:32,246
Bir ton evrak i�inden beni kurtard�n�z.
249
00:17:32,686 --> 00:17:33,687
Te�ekk�rler.
250
00:17:36,506 --> 00:17:38,021
Yard�m etmi�sem, ne mutlu bana.
251
00:18:56,804 --> 00:19:00,340
- Ne yap�yorlar?
- Kayce'nin o�lu i�in galiba.
252
00:19:26,034 --> 00:19:30,018
- Buras� dediler.
- Bilseydim, �ukuru a�ard�m.
253
00:19:30,038 --> 00:19:32,840
Sorun de�il.
Ayinin bir par�as�.
254
00:19:33,041 --> 00:19:35,944
�urada �l� bir at var.
Ne zaman �ld�?
255
00:19:35,964 --> 00:19:39,365
Pazartesi.
Yar�n kep�e getirtip, g�mecektim.
256
00:19:39,570 --> 00:19:43,167
Biz �imdi g�meriz.
Bebe�in yan�na g�mece�iz.
257
00:19:44,418 --> 00:19:46,047
Nedenini sorabilir miyim?
258
00:19:47,521 --> 00:19:50,497
Sorabilirsin ama cevap vermeyece�im.
259
00:19:51,043 --> 00:19:52,895
Kayce haberdar yani?
260
00:19:53,084 --> 00:19:54,131
Biliyor.
261
00:19:55,268 --> 00:19:57,320
B�y�k bir �ukur a�man�z gerekecek.
262
00:19:57,694 --> 00:20:01,402
Jake, Ethan, bir ko�u ah�ra gidip,
bize birka� k�rek getirin.
263
00:20:02,084 --> 00:20:03,504
Yard�m edeyim Mo.
264
00:20:32,941 --> 00:20:33,934
Te�ekk�r ederim.
265
00:20:45,175 --> 00:20:47,038
�stemedi�in bir �eyi dileme.
266
00:20:48,881 --> 00:20:51,249
Art�k i�in i�indesin John.
�yisi mi kabul et.
267
00:20:52,016 --> 00:20:53,018
Peki.
268
00:20:53,121 --> 00:20:55,436
Bana bu i�i a��kla...
269
00:20:55,456 --> 00:20:58,726
...��nk� �ok mant�ks�z.
270
00:20:58,805 --> 00:21:02,668
Tek yapt���m, ortaokullara gitmek
ve kurdele kesmek.
271
00:21:02,688 --> 00:21:06,400
Yasama meclisi oturumlar� ba�lay�nca,
kurdele kesmek i�in dua edeceksin.
272
00:21:07,168 --> 00:21:10,388
Nihayetinde, Montana bir i�letme.
273
00:21:10,477 --> 00:21:13,992
12.000 �al��an,
600.000 m��teri...
274
00:21:14,012 --> 00:21:16,655
...ve sen de CEO'sun,
hepsi bu.
275
00:21:16,675 --> 00:21:20,057
Okul toplant�lar� hakk�ndaki
bak���n� da de�i�tirmen laz�m.
276
00:21:20,077 --> 00:21:23,855
O �ocuklar hayatlar�n�n sonuna kadar
valiyle tan��t�klar� g�n� hat�rlayacaklar.
277
00:21:23,875 --> 00:21:26,960
Kim bilir, �ocuklardan birine bir g�n
vali olmas� i�in ilham verirsin.
278
00:21:26,980 --> 00:21:29,968
- Ben b�yle ilham alm��t�m.
- Peki, anlad�m.
279
00:21:30,791 --> 00:21:33,699
Birka� may�na basm���m bile.
280
00:21:33,901 --> 00:21:36,930
- �imdiden mi?
- Ba�kalar� benim nam�ma bast�.
281
00:21:37,314 --> 00:21:41,718
K�z�m bar kavgas�na kar��m��...
282
00:21:42,295 --> 00:21:43,990
...ve tutuklanm��.
283
00:21:44,530 --> 00:21:47,444
Pardon. Komik de�il.
284
00:21:47,479 --> 00:21:49,975
Ben hari� ba�kalar�na komik gelmesini
anl�yorum.
285
00:21:49,995 --> 00:21:52,368
Pek�l�, e�er savu�turamazsan,
g�rmezden gel.
286
00:21:53,464 --> 00:21:55,904
Ailen hakk�nda beyanda bulunma.
K�z�n� �ok seviyorsun...
287
00:21:55,924 --> 00:21:57,920
...ve hatalar�ndan ders almas�n� diliyorsun.
288
00:21:57,940 --> 00:21:59,901
E�er h�k�m giyerse, nedir--
289
00:22:00,541 --> 00:22:01,971
Se�eneklerim nedir?
290
00:22:01,991 --> 00:22:03,312
Se�ene�in yok.
291
00:22:04,095 --> 00:22:06,474
Geri al�yorum,
onu affedebilirsin...
292
00:22:06,494 --> 00:22:10,764
...ama politik kariyerinin
resmen sonu olur.
293
00:22:10,788 --> 00:22:14,815
Birini affetmek i�in s�remin sonunu
beklemem gerekmiyor mu?
294
00:22:14,835 --> 00:22:19,646
Tavsiyem bu y�nde ama hay�r,
ne zaman istersen, affetme...
295
00:22:19,666 --> 00:22:22,856
...cezay� hafifletme, �zel af yetkin var.
296
00:22:22,876 --> 00:22:26,442
Ama o Pandora kutusunu bir kere a�t�n m�
bir daha kapanmaz.
297
00:22:27,348 --> 00:22:28,871
S�radaki may�n?
298
00:22:30,618 --> 00:22:33,384
�evreci gruplar. Mesele...
299
00:22:33,902 --> 00:22:35,202
...kurtlar.
300
00:22:35,378 --> 00:22:38,855
- Ne pahas�na olursa olsun,
uzak dur. - Tamam.
301
00:22:39,018 --> 00:22:41,809
Bizonlar ve kurtlar
iki d�nemimde de dert oldu. Tehlikeler.
302
00:22:41,829 --> 00:22:46,214
Uzak dur ve sak�n ola
taraf se�me, g�r���n� a��klama.
303
00:22:46,234 --> 00:22:49,403
�evre dan��man� edin.
304
00:22:49,503 --> 00:22:52,824
�ift�i kankalar�ndan bir �evreci de olmaz.
305
00:22:52,958 --> 00:22:58,532
�evrecilerin d���nme �eklini anlayan
ve ne d���nd�klerini sana a��klayacak biri.
306
00:23:00,188 --> 00:23:04,658
Sana verece�im en iyi tavsiye;
iyi valiler faaliyet ge�er, s�re� ba�lat�r...
307
00:23:04,678 --> 00:23:08,097
...k�t� valiler t�m vaktini
tepki g�stererek ge�irir.
308
00:23:09,206 --> 00:23:12,409
Havaalan� d���nda
temizlenmesi gereken �ok �ey var.
309
00:23:17,482 --> 00:23:22,017
Girdi�i se�imi kazan�nca
surat asan tek adams�n.
310
00:23:22,603 --> 00:23:24,488
Surat asm�yorum.
311
00:23:25,976 --> 00:23:30,066
Yan �iziyorum belki,
ama surat asm�yorum.
312
00:23:31,178 --> 00:23:36,307
Buras� da �iftlik kadar senin miras�n.
313
00:23:38,652 --> 00:23:42,249
- Ak�ll� kad�ns�n Lynelle.
- Yeni mi anlad�n?
314
00:23:43,291 --> 00:23:46,579
Yeme�in keyfini ��kar John.
Yemek benden.
315
00:24:02,543 --> 00:24:04,712
Kamu d�zenini bozan davran��?
316
00:24:06,214 --> 00:24:07,548
Aferin.
317
00:24:07,648 --> 00:24:10,449
- Rica ederim.
- �imdi bo� vakitlerimde...
318
00:24:10,469 --> 00:24:12,820
...otoyolda ��p toplayaca��m.
319
00:24:18,426 --> 00:24:19,507
Hangisi senin araban?
320
00:24:19,527 --> 00:24:21,409
Seni g�t�remem.
Helena'ya gitmem laz�m.
321
00:24:21,429 --> 00:24:23,480
- Hangisi?
- �ok ciddiyim.
322
00:24:23,964 --> 00:24:26,365
Eve nas�l d�neyim istiyorsun Jamie?
323
00:24:26,385 --> 00:24:29,142
Otoyol giri�inde
ete�imi yukar� m� s�y�ray�m?
324
00:24:31,239 --> 00:24:32,773
�lk defa olmayaca��na eminim.
325
00:24:52,793 --> 00:24:54,174
Bu ne lan?
326
00:24:54,194 --> 00:24:56,961
- Ne ne? - Bebek koltu�u.
Neden arabanda?
327
00:24:57,465 --> 00:24:58,969
�ocu�un mu var?
328
00:25:04,538 --> 00:25:06,274
�ocu�un mu var Jamie?
329
00:25:09,343 --> 00:25:10,559
O�lan.
330
00:25:20,788 --> 00:25:22,690
Tanr� sana bir o�lan m� verdi?
331
00:25:26,727 --> 00:25:29,507
Rahmimi kestirip, ald�rtt�n...
332
00:25:30,818 --> 00:25:33,400
...ama Tanr� sana bir o�lan m� verdi?
333
00:25:41,409 --> 00:25:42,610
Siktir git!
334
00:25:46,747 --> 00:25:47,628
Beth?
335
00:25:47,648 --> 00:25:50,998
Tahmin edeyim,
kampanya y�neticin dam�zl�k m�?
336
00:25:51,018 --> 00:25:53,277
- Evet.
- Tahmin etmi�tim.
337
00:25:55,123 --> 00:25:56,137
Beth.
338
00:25:56,157 --> 00:25:59,042
Yapma Beth.
Beth, dur, dur!
339
00:25:59,627 --> 00:26:04,432
Seni o klini�e g�t�rmek
hayat�m�n en b�y�k pi�manl���.
340
00:26:04,718 --> 00:26:09,877
Bu d�nyada ge�irdi�in 45 y�l boyunca
yapt���n onca boktan �ey i�inde Jamie...
341
00:26:09,897 --> 00:26:12,659
...bunu s�ylemen b�y�k olay.
342
00:26:13,222 --> 00:26:14,249
Ne...
343
00:26:14,899 --> 00:26:16,577
Ne isim verdin?
344
00:26:18,823 --> 00:26:20,396
Benim ad�m verilmi�.
345
00:26:23,651 --> 00:26:25,353
Elbette!
346
00:26:25,423 --> 00:26:28,310
Bir bu eksik kalm��t�.
Bir sen daha.
347
00:26:28,330 --> 00:26:29,347
Beth.
348
00:26:31,325 --> 00:26:33,417
Babam bilmiyor.
Kimse bilmiyor.
349
00:26:33,437 --> 00:26:35,338
Endi�elenme, ben s�ylemem.
350
00:26:38,967 --> 00:26:41,069
O�lunu senden alaca��m.
351
00:26:41,746 --> 00:26:44,797
Seni babal�ktan mahrum edece�im Jamie.
352
00:26:45,604 --> 00:26:47,341
Hak etmiyorsun.
353
00:26:47,441 --> 00:26:49,574
Senden daha iyisini hak ediyor.
354
00:26:50,947 --> 00:26:56,021
Onu bir daha g�rd���nde, �p ve veda et
��nk� gitti bil.
355
00:28:21,066 --> 00:28:22,484
Araba m� bozuldu?
356
00:28:24,672 --> 00:28:27,365
Asl�nda yeni hapisten ��kt�m.
357
00:28:27,908 --> 00:28:31,237
Sald�klar�nda, bir arkada��na
telefon etme hakk�n yok...
358
00:28:31,257 --> 00:28:33,761
...otob�s bileti vermezler,
�ylece salarlar.
359
00:28:33,781 --> 00:28:37,093
�ylece soka�a salarlar.
360
00:28:40,621 --> 00:28:42,632
Topluma uyum sa�lamakta...
361
00:28:42,652 --> 00:28:47,130
...zorluk �ekti�i a�ik�r birine
kar�� haks�z bir uygulama...
362
00:28:48,172 --> 00:28:49,600
...�yle de�il mi?
363
00:28:50,431 --> 00:28:52,119
Ek zorluklar...
364
00:28:53,201 --> 00:28:56,003
...yaratt��� kesin.
365
00:28:56,119 --> 00:28:57,070
De�il mi?
366
00:28:59,717 --> 00:29:01,536
- Seni gidece�in yere...
- B�rak�r m�s�n?
367
00:29:03,538 --> 00:29:04,713
�ok sevinirim.
368
00:29:09,683 --> 00:29:10,818
Te�ekk�r ederim.
369
00:29:13,121 --> 00:29:15,655
Sigaran olma ihtimali var m�?
370
00:29:15,823 --> 00:29:17,096
Yok.
371
00:29:20,628 --> 00:29:22,619
Ne kadar �irinsin �yle.
372
00:29:22,763 --> 00:29:25,137
Annem seni �ld�recek baba.
373
00:29:25,566 --> 00:29:29,946
- Annen k�skan� m�d�r?
- Onun borusu �ter, anlatabildim mi?
374
00:29:31,605 --> 00:29:36,158
Bac�m, �ok iyi anlad�m.
375
00:29:59,367 --> 00:30:00,834
Arabay� durdur.
376
00:31:10,404 --> 00:31:12,069
Kimse bana s�ylemedi.
377
00:31:13,807 --> 00:31:15,643
Kimseye s�ylemedi.
378
00:31:16,877 --> 00:31:19,246
Arabayla geldim ve arabalar� g�rd�m.
379
00:31:21,950 --> 00:31:25,619
Yakla�sak m�... acaba?
380
00:31:27,688 --> 00:31:30,223
Ancak bu kadar yakla�mam�z�
istiyorlar baba.
381
00:31:40,368 --> 00:31:42,135
Hapishane nas�ld�?
382
00:31:43,404 --> 00:31:46,881
- �enesi d���k �dlek.
- Seninle sonra uzun uzun konu�aca��z.
383
00:31:46,901 --> 00:31:50,195
- Birazdan yataca��m.
- O zaman �imdi k�saca konu�al�m.
384
00:31:51,720 --> 00:31:53,300
D�rt� kontrol�.
385
00:31:55,026 --> 00:31:56,238
Edin.
386
00:32:14,986 --> 00:32:19,724
- Bizi burada istemiyorlar bence.
- Bizi istemeseler bile...
387
00:32:20,946 --> 00:32:23,472
...kalacak kadar �nem verdi�imizi
anlamalar� laz�m.
388
00:32:26,777 --> 00:32:28,554
Bana s�z ver.
389
00:32:28,797 --> 00:32:31,019
Bana bunu yapmalar�na izin verme.
390
00:32:31,108 --> 00:32:33,714
K�le d�nd�r�n
ve r�zg�ra do�ru savurun beni.
391
00:32:35,433 --> 00:32:37,191
Bu kadar �nem verilmesi bana yeter.
392
00:33:43,056 --> 00:33:43,958
John.
393
00:33:45,340 --> 00:33:47,172
Kurallar� bilmiyorum.
394
00:33:47,733 --> 00:33:49,804
Art�k kural yok.
395
00:33:50,061 --> 00:33:51,533
Ayin bitti.
396
00:33:53,481 --> 00:33:54,864
Ke�ke haberim olsayd�.
397
00:33:56,094 --> 00:33:58,254
Keder payla��lmaz.
398
00:33:59,826 --> 00:34:01,509
Ama huzur payla��l�r.
399
00:34:02,278 --> 00:34:04,090
�htiya�lar� var.
400
00:34:11,189 --> 00:34:12,286
John...
401
00:34:14,365 --> 00:34:18,177
Yeri de�il ama konu�mam�z laz�m.
402
00:34:18,922 --> 00:34:20,194
Ne hakk�nda?
403
00:34:20,287 --> 00:34:25,281
Havaalan� projesini iptal etti�inde
yok etti�in 300 i� hakk�nda.
404
00:34:26,400 --> 00:34:29,583
�zerk B�lgede mutsuz �ok insan var.
405
00:34:29,618 --> 00:34:33,487
Yar�n ba��ehre gelir misin?
406
00:34:33,692 --> 00:34:36,123
Bence sen �zerk B�lgeye gelmelisin.
407
00:34:36,780 --> 00:34:39,328
Ziyaret edecek kadar
de�er verdi�ini insanlara g�ster.
408
00:34:41,833 --> 00:34:43,125
Gelirim.
409
00:35:06,975 --> 00:35:08,771
Ne hissetti�ini biliyorum.
410
00:35:10,278 --> 00:35:14,128
Bilmemeyi isterdim, ama biliyorum.
411
00:35:16,284 --> 00:35:18,612
�uraya o�lumu g�md�m.
412
00:35:20,054 --> 00:35:21,516
Hat�rl�yorum.
413
00:35:25,726 --> 00:35:27,724
Kendini su�luyorsun, de�il mi?
414
00:35:28,930 --> 00:35:32,296
Evet, ben de su�lam��t�m.
415
00:35:33,363 --> 00:35:35,261
Baz� g�nler h�l� su�luyorum.
416
00:35:37,005 --> 00:35:39,955
Kimseye s�ylemedi�im
bir �ey s�yleyeyim sana.
417
00:35:41,146 --> 00:35:45,179
18 saatli�ine bir erkek karde�im vard�.
Ad� Peter'd�.
418
00:35:45,379 --> 00:35:47,222
Erken do�du...
419
00:35:47,916 --> 00:35:50,538
...minik kalbi yeterince g��l� de�ildi.
420
00:35:51,485 --> 00:35:53,534
O g�nlerde yapabilecekleri
pek bir �ey yoktu.
421
00:35:53,554 --> 00:35:56,971
�imdi de �ok bir �ey yok.
422
00:35:58,173 --> 00:36:00,476
Bebe�i anneme verdiler.
423
00:36:01,129 --> 00:36:03,516
Doktorlar �mit etti,
biz dua ettik...
424
00:36:04,134 --> 00:36:05,796
...ikisi de i�e yaramad�.
425
00:36:06,500 --> 00:36:09,549
Annemi de�i�tirdi.
Sertle�tirdi. Bir daha...
426
00:36:10,607 --> 00:36:13,125
Bir daha �ocuk sahibi olmak istemedi.
427
00:36:13,942 --> 00:36:17,478
Y�llar sonra, ben art�k yeti�kindim
ve Lee yeni do�mu�tu.
428
00:36:17,778 --> 00:36:21,600
Annemle babam ona bak�yor,
s�rayla kucaklar�na al�yorlard�.
429
00:36:21,650 --> 00:36:26,729
Baban bembeyaz kesildi,
anneme bakt� ve dedi ki...
430
00:36:27,956 --> 00:36:30,131
"...Peter m�kemmel bir hayat ya�ad�."
431
00:36:30,957 --> 00:36:34,514
"Bu d�nyada tek g�rd��� sensin
ve tek bildi�i senin onu...
432
00:36:34,847 --> 00:36:36,499
...ne kadar �ok sevdi�in."
433
00:36:39,833 --> 00:36:41,649
Bebe�in m�kemmel
bir hayat ya�ad� Monica.
434
00:36:41,669 --> 00:36:44,331
Ne kadar k�sa oldu�unu
bir tek biz biliyoruz.
435
00:36:44,973 --> 00:36:48,741
Tek bildi�i sendin
ve onu �ok sevdi�indi.
436
00:36:59,167 --> 00:37:00,488
Te�ekk�r ederim.
437
00:37:35,833 --> 00:37:37,445
Benim ismimi vermi�siniz.
438
00:37:39,523 --> 00:37:40,594
Evet.
439
00:37:42,030 --> 00:37:44,404
Benim i�in anlam�n�
tahmin bile edemezsin evlat.
440
00:37:46,667 --> 00:37:48,310
Anlam�n� biliyorum.
441
00:37:52,473 --> 00:37:53,620
Evet.
442
00:37:55,609 --> 00:37:57,077
Bunu al.
443
00:37:58,096 --> 00:38:03,646
Kullanmasan bile,
maa�s�z kal�nacak zaman de�il �imdi.
444
00:38:06,920 --> 00:38:11,104
E�er istedi�in buysa,
yerine birini bulurum.
445
00:38:13,593 --> 00:38:15,042
�stedi�im bu.
446
00:38:41,680 --> 00:38:43,930
Attan d��m�� gibisin.
447
00:38:44,225 --> 00:38:46,617
Mezar kaz�yordum.
448
00:38:48,165 --> 00:38:50,363
Atlar� �ay�ra g�meriz,
sen de biliyorsun.
449
00:38:50,383 --> 00:38:54,367
Evet, ama bebe�in yan�na g�mmek istediler.
Hay�r demeyece�ini d���nd�m.
450
00:38:56,304 --> 00:38:57,833
Nedenini s�ylediler mi?
451
00:38:58,906 --> 00:39:02,840
Tahminimce bebe�in cennete
s�rebilece�i bir �eye ihtiyac� vard�.
452
00:39:06,088 --> 00:39:09,097
Poison Creek tayfas� arad�,
da�lama i�in eleman eksikleri varm��.
453
00:39:09,117 --> 00:39:12,168
Yard�m�m�z� istediler.
E�er senin i�in tamamsa...
454
00:39:12,414 --> 00:39:15,131
- ...yar�n oraya gidece�iz.
- Biz ne zaman ba�l�yoruz?
455
00:39:15,789 --> 00:39:17,224
Haftaya.
456
00:39:17,325 --> 00:39:19,169
Burada olmay� planl�yorsun, de�il mi?
457
00:39:19,379 --> 00:39:20,894
Haddim de�il ama...
458
00:39:21,925 --> 00:39:23,973
- Burada olaca��m.
- Tamam.
459
00:39:27,568 --> 00:39:33,036
Park bek�ileri gelip, �iftlik arazisine
giren kurtlar hakk�nda soru sordular.
460
00:39:34,219 --> 00:39:35,907
Bilgin var m�?
461
00:39:38,771 --> 00:39:42,496
Bir inek �ld�rd�ler.
Ryan'a gidip vurmas�n� s�yledim.
462
00:39:42,516 --> 00:39:45,399
Tasmal� olanlardan vurdu.
463
00:39:46,065 --> 00:39:49,037
Ba��na dert a�aca��ndan endi�elendim...
464
00:39:49,057 --> 00:39:52,606
...ve bek�ileri akl�mla mat etmeye
�al���m ama edememi�im.
465
00:39:52,626 --> 00:39:54,137
�zg�n�m efendim.
466
00:39:54,928 --> 00:39:56,930
Kurtlar nerede �imdi?
467
00:39:57,030 --> 00:39:59,653
Kimsenin bulamayaca�� bir yerde.
468
00:40:09,543 --> 00:40:11,205
Cennetteki atlar.
469
00:40:12,495 --> 00:40:14,697
Akl�ma tek gelen buydu.
470
00:40:18,652 --> 00:40:20,320
Ne ho� olurdu, ama de�il mi?
471
00:40:47,448 --> 00:40:51,007
# Senle beraber olsak #
472
00:40:55,823 --> 00:40:59,705
# Bir d���n ne kadar iyi gelece�ini,
ne kadar iyi gelece�ini #
473
00:40:59,725 --> 00:41:01,880
# Ne kadar iyi gelece�ini #
474
00:41:19,447 --> 00:41:23,797
# �imenlerin kokusu geceleri,
ate� d��m�� g�zlerine #
475
00:41:23,817 --> 00:41:27,415
# Parlarken m�cevher gibi,
hi� �lmeyece�imizi s�ylesene #
476
00:41:27,988 --> 00:41:31,472
# Benimki kadar nas�rl� ellerinle
tutsana ellerimi #
477
00:41:31,492 --> 00:41:33,393
# Gurur duydu�unu s�yle #
478
00:41:35,363 --> 00:41:37,478
# Kot pantolonlu biri belirdi
evin �n�nde #
479
00:41:37,498 --> 00:41:39,647
# Ad�mlar�n biraz yalpal�yordu #
480
00:41:39,667 --> 00:41:43,971
# �arap hep seni b�yle g�zel vururdu #
481
00:41:44,140 --> 00:41:47,054
# Kalacak m�s�n diye sorsan,
ben de kalaca��m derim #
482
00:41:47,074 --> 00:41:49,096
# Yerde sere serpe #
483
00:41:51,645 --> 00:41:53,727
# Bana ihtiyac�n oldu�unu s�ylesene #
484
00:41:53,747 --> 00:41:57,665
# ��nk� birinin hat�rlatmas�
laz�m gibi geliyor son g�nlerde #
485
00:41:57,685 --> 00:42:00,187
# Bir gece yetmiyor bana #
486
00:42:00,288 --> 00:42:02,364
# Mutfakta t�ten yeme�e a�t�m g�zlerimi #
487
00:42:02,384 --> 00:42:05,192
# Tanr� seninleymi� gibi
dansa kapt�rm��s�n kendini #
488
00:42:07,695 --> 00:42:11,730
# Senle beraber olsak #
489
00:42:16,136 --> 00:42:20,003
# D���n ne kadar iyi gelece�ini,
ne kadar iyi gelece�ini #
490
00:42:20,308 --> 00:42:22,351
# Ne kadar iyi gelece�ini #
491
00:42:24,211 --> 00:42:27,755
# Senle beraberken #
492
00:42:32,320 --> 00:42:38,325
# Yeni biri gibiyim,
yeni biri gibiyim #
493
00:42:57,411 --> 00:43:00,661
# G�zlerimin i�in bak,
saklanmak istemiyorum art�k #
494
00:43:00,681 --> 00:43:04,908
# B�t�n gece seni bekliyordum #
495
00:43:05,284 --> 00:43:10,257
# ��kart�rken yazl�k elbiseni,
bembeyaz kesildi tenine batan t�rnaklar�m #
496
00:43:13,026 --> 00:43:17,010
# Austin'da kafam dumanl�,
Tennessee'de sarho�um #
497
00:43:17,030 --> 00:43:21,181
# Umurumda de�il nerede oldu�um,
benimle ol yeter ki #
498
00:43:21,201 --> 00:43:25,961
# �ehirdeki o�lanlar yalan dolan konu�uyor
her ayr�ld���mda #
499
00:43:25,981 --> 00:43:27,407
Aferin Reese.
500
00:43:29,109 --> 00:43:32,946
# Senle beraber olsak #
501
00:43:37,150 --> 00:43:41,185
# D���n ne kadar iyi gelece�ini,
ne kadar iyi gelece�ini #
502
00:43:41,389 --> 00:43:43,501
# Ne kadar iyi gelece�ini #
503
00:43:45,058 --> 00:43:48,368
# Senle beraberken #
504
00:43:53,434 --> 00:43:59,402
# Yeni biri gibiyim,
yeni biri gibiyim #
505
00:44:01,642 --> 00:44:06,087
# �imenlerin kokusu geceleri,
ate� d��m�� g�zlerine #
506
00:44:06,114 --> 00:44:10,107
# Parlarken m�cevher gibi,
hi� �lmeyece�imizi s�ylesene #
507
00:44:10,684 --> 00:44:14,136
# Benimki kadar nas�rl� ellerinle
tutsana ellerimi #
508
00:44:14,156 --> 00:44:16,540
# Gurur duydu�unu s�yle #
509
00:44:17,758 --> 00:44:19,994
Bu sene ka� tane var?
510
00:44:20,929 --> 00:44:22,896
Ge�en seneki kadar.
511
00:44:23,188 --> 00:44:25,867
Ama bu sene 1 ya��ndakileri eklemeyece�iz.
512
00:44:26,261 --> 00:44:28,617
Bu dizel ve m�s�r fiyat�na olmaz.
513
00:44:28,637 --> 00:44:31,137
- Hay�r.
- Aynen.
514
00:44:31,740 --> 00:44:35,343
Kasap d�kk�n�na ula�t���nda,
cep yakacaklar.
515
00:44:38,179 --> 00:44:40,276
O�lunun d�nm�� olmas� iyi.
516
00:44:41,615 --> 00:44:43,411
Sadece yaz i�in.
517
00:44:44,177 --> 00:44:47,689
Mezun oldu, Boise'de i�e girdi.
518
00:44:48,522 --> 00:44:50,739
Ama k�z�m kalmak istiyor.
519
00:44:50,759 --> 00:44:54,483
Bakal�m o kafas�z kocas�n�
kovboy yapabilecek miyim.
520
00:44:55,796 --> 00:44:59,267
- Tek bildi�i bebek yapmak.
- �yle mi?
521
00:45:00,834 --> 00:45:03,606
Oldu�un yerde d�nya k���l�yor.
522
00:45:04,906 --> 00:45:07,663
Havaalan�n�n iptali iyi oldu.
523
00:45:08,039 --> 00:45:10,324
Hi�bir �eyi de�i�tirmeyecek Delbert.
524
00:45:10,344 --> 00:45:12,887
Biraz yava�latabilir, ama o kadar.
525
00:45:14,264 --> 00:45:17,261
Hi� de�ilse hen�z buray� ke�fetmediler.
526
00:45:18,987 --> 00:45:22,243
Onlara b�rakt���m�z
d�nyay� d���n�nce i�im s�zl�yor.
527
00:45:23,524 --> 00:45:25,129
Benim de.
528
00:45:26,560 --> 00:45:28,650
�ocu�um bile yok.
529
00:45:54,288 --> 00:45:55,458
Higgins.
530
00:46:42,070 --> 00:46:43,937
Neden bu kadar s�rd�?
531
00:46:45,339 --> 00:46:47,775
Vali olal� sadece 1 hafta oldu.
532
00:46:49,410 --> 00:46:51,346
Bak�yorum ayakta kalm��s�n.
533
00:46:51,980 --> 00:46:54,960
- Te�ekk�r ederim.
- Ama ba�ka durum var i�in i�inde.
534
00:46:54,980 --> 00:46:58,697
- Ba�ka durum? - Evet. Alt� ay boyunca
g�zetim alt�nda sal�verme.
535
00:46:58,717 --> 00:47:00,396
Kimin g�zetiminde?
536
00:47:01,555 --> 00:47:03,233
Kar��nda duruyor.
537
00:47:04,457 --> 00:47:07,428
Beni ka��rmak i�in mi hapisten sald�n?
538
00:47:08,020 --> 00:47:10,911
A�a�� yukar�.
Yard�m�n laz�m.
539
00:47:10,931 --> 00:47:12,328
Hangi konuda?
540
00:47:12,666 --> 00:47:16,382
Seni anlamam� sa�la.
Nas�l d���nd���n� anlamam� sa�la.
541
00:47:17,671 --> 00:47:19,607
Kar��l���nda ne al�yorum?
542
00:47:20,004 --> 00:47:22,190
Ald�n ya.
Atla.
543
00:47:22,210 --> 00:47:24,681
- Nerede kalaca��m?
- Benimle.
544
00:47:25,713 --> 00:47:29,164
Politik strateji uzman� de�ilim
ama �zel af uygulad���n kad�nla...
545
00:47:29,184 --> 00:47:32,633
...vali kona��nda birlikte ya�amak
negatif haberlere sebep olabilir.
546
00:47:32,653 --> 00:47:36,877
- �iftlikte.
- S�per. Bipolar, sosyopat k�z�nla m�?
547
00:47:37,025 --> 00:47:38,726
Evde hi� yok say�l�r.
548
00:47:43,664 --> 00:47:46,138
Bir y�ld�r seks hayat�m yoktu.
549
00:47:46,158 --> 00:47:49,415
�lk deneyimimden sonra en uzun s�re...
550
00:47:49,596 --> 00:47:51,752
...ama yine de seninle yatmayaca��m.
551
00:47:51,772 --> 00:47:53,132
Tanr�m.
552
00:47:54,875 --> 00:47:57,728
�li�kimiz sadece
profesyonel seviyede olacak.
553
00:48:03,512 --> 00:48:04,885
Kap�y� a�.
554
00:48:24,272 --> 00:48:25,661
Bayan Atwood.
555
00:48:25,873 --> 00:48:28,688
Yapma. Sarah.
Otursana.
556
00:48:28,842 --> 00:48:32,602
Sana sormadan bir �i�e roze �smarlad�m.
Umar�m sak�ncas� yoktur.
557
00:48:35,156 --> 00:48:36,869
Hi� i�memi�tim.
558
00:48:39,300 --> 00:48:43,174
Frans�zlar yaz�n su niyetine i�iyor.
559
00:48:46,827 --> 00:48:47,938
Dene.
560
00:48:56,104 --> 00:48:57,826
Ferahlat�yor.
561
00:49:01,675 --> 00:49:02,910
G�zelmi�.
562
00:49:07,348 --> 00:49:08,383
Ne oldu?
563
00:49:09,217 --> 00:49:13,229
En iyi nas�l ilerleriz...
564
00:49:13,521 --> 00:49:17,338
...onun karar�n� vermeye �al���yorum.
Durumu nas�l y�netiriz?
565
00:49:17,358 --> 00:49:20,608
�irket olarak belimizi nas�l do�rulturuz?
566
00:49:20,628 --> 00:49:22,276
�tibar�m�z� nas�l kazan�r�z?
567
00:49:22,296 --> 00:49:24,887
Ama en �nemlisi,
nas�l karar�ndan d�nd�r�r�z?
568
00:49:24,907 --> 00:49:27,548
Ya karar�n� de�i�tirt
ya da param�z� kurtar.
569
00:49:27,568 --> 00:49:31,139
Eyalet birka� milyarl�k davayla
kar�� kar��ya, sen de biliyorsun.
570
00:49:31,575 --> 00:49:33,080
Kazanamazs�n�z.
571
00:49:33,100 --> 00:49:38,007
�n�aat�n�zda b�y�k �nem ta��yan topra��n
bir k�sm� art�k koruma alt�nda.
572
00:49:38,027 --> 00:49:39,755
�ddian�z anlams�z kald�.
573
00:49:41,772 --> 00:49:43,694
Kazanmam�z gerekmiyor.
574
00:49:45,149 --> 00:49:48,072
Baban�n itibar�n� yerlerde
s�r�nd�rmek i�in...
575
00:49:48,092 --> 00:49:50,422
...yeterli s�re bas�na malzeme edip...
576
00:49:50,442 --> 00:49:54,130
...ve projeye destek olacak bir sonraki vali
aday� politikac�ya karar vermeliyiz.
577
00:49:58,503 --> 00:50:01,001
Acele ettim.
578
00:50:03,104 --> 00:50:06,955
Bu yeme�in amac�
kolay bir ��z�m bulmakt�.
579
00:50:06,975 --> 00:50:09,445
Mevkileri tehdit etmek de�ildi.
580
00:50:11,779 --> 00:50:14,393
Anla�abilecek miyiz �nce onu anlayal�m.
581
00:50:18,385 --> 00:50:19,853
A� m�s�n?
582
00:50:22,135 --> 00:50:23,191
Pek de�ilim.
583
00:50:23,445 --> 00:50:24,682
Ben de.
584
00:50:24,966 --> 00:50:27,364
Bu meyve suyundan yeterince i�tim.
585
00:50:30,777 --> 00:50:33,807
Bara ge�elim mi?
586
00:50:37,171 --> 00:50:38,272
Olur.
587
00:50:38,499 --> 00:50:40,266
Hi� komik de�il.
588
00:50:40,286 --> 00:50:42,258
O zaman neden g�l�yorsun?
589
00:50:43,844 --> 00:50:46,119
Huzursuz oldu�um i�in g�l�yorum.
590
00:50:46,999 --> 00:50:49,428
Komik buldu�un i�in huzursuzsun.
591
00:50:53,654 --> 00:50:56,317
Mahkemede sana kar��
savunma yapmaya �ekiniyorum.
592
00:50:56,337 --> 00:50:58,664
�ekin. �ekin.
593
00:50:58,684 --> 00:50:59,728
�yle mi?
594
00:51:03,086 --> 00:51:05,635
Neden h�l� bek�rs�n?
595
00:51:12,890 --> 00:51:17,078
�ehre bir saat mesafede
bir �iftlikte ya�ay�nca...
596
00:51:17,400 --> 00:51:19,591
...her �eye bir saat mesafede...
597
00:51:20,581 --> 00:51:23,105
Art�k �iftlikte ya�am�yorsun.
598
00:51:28,114 --> 00:51:29,649
Evet, ya�am�yorum.
599
00:51:32,061 --> 00:51:36,718
Kendimi biraz sorumsuz hissediyorum.
600
00:51:43,004 --> 00:51:45,860
Ben de �yle hissetmeye ba�lad�m.
601
00:51:48,711 --> 00:51:50,578
Beni bir yere g�t�r ve kan�tla.
602
00:51:57,218 --> 00:51:58,536
Beni izle.
603
00:52:14,302 --> 00:52:17,250
Tamam.
Kimseyi duymuyorum.
604
00:52:21,034 --> 00:52:22,043
Bu tarafa.
605
00:52:27,280 --> 00:52:29,750
Tuvalet diye buna derim.
606
00:53:01,015 --> 00:53:02,130
Dur. Dur...
607
00:53:02,150 --> 00:53:04,718
Kimin umurunda.
B�rak dinlesin.
608
00:54:27,000 --> 00:54:28,344
Ne yap�yorsun?
609
00:54:29,470 --> 00:54:31,539
Hi�, can�m. Sadece d���n�yorum.
610
00:54:33,441 --> 00:54:35,788
Belki farkl� bir �ey d���nmelisin.
611
00:54:37,178 --> 00:54:41,484
�ok isterdim.
Ama... m�mk�n de�il.
612
00:54:43,251 --> 00:54:44,585
Sen uyu.
613
00:54:56,630 --> 00:54:58,349
Bu kar� kimmi� bakal�m.
614
00:55:08,709 --> 00:55:10,655
As�l ad� bile de�ilmi�.
615
00:55:11,179 --> 00:55:12,446
Hayret.
616
00:55:49,517 --> 00:55:53,304
Adalet sistemimiz ��k�� h�linde olmal�, ha?
617
00:55:53,754 --> 00:55:57,671
Seni hapse atmak i�in ne kadar
u�ra�t���m� d���n�yorum da...
618
00:55:57,691 --> 00:56:01,599
Bir de hapse d�nmemek i�in
benim ne kadar u�ra�t���m� d���n.
619
00:56:02,230 --> 00:56:03,844
Ciddi u�ra�tan bahsediyorum.
620
00:56:03,864 --> 00:56:07,337
Kodeste kapt���n
cinsel enfeksiyonu �ld�rmek i�in...
621
00:56:07,357 --> 00:56:10,224
...�ehre indi�imde
sana Doxycycline al�r�m.
622
00:56:10,659 --> 00:56:11,967
Sa� ol.
623
00:56:11,987 --> 00:56:16,010
Di� f�r�as� da al�r m�s�n?
Seninkini s�rekli kullanmak istemem.
624
00:56:16,603 --> 00:56:18,115
��imin ba��na d�neyim.
625
00:56:22,683 --> 00:56:24,768
Bug�ne ay�k ba�layamam.
626
00:57:07,943 --> 00:57:13,277
�eviri: pitiko
Bitmedi...
627
00:57:23,944 --> 00:57:25,746
Yellowstone'da gelecek b�l�m...
628
00:57:26,947 --> 00:57:30,211
Bu vadiye yerle�en ilk Duttonlar�n
bildi�i tek �ey sava�makt�.
629
00:57:30,231 --> 00:57:32,355
Sana yard�m etmeyecek baba.
630
00:57:32,375 --> 00:57:35,861
En k�t� d��man�n� yata��na davet ettin.
631
00:57:36,158 --> 00:57:39,806
Market Equities veya ortaklar�.
Ne istersek yapabiliriz.
632
00:57:39,893 --> 00:57:43,211
Topra��n� istiyorlar baba.
Anlaman gereken tek �ey bu.
633
00:57:43,231 --> 00:57:45,213
D�nya korkaklar�n
idaresinde bug�nlerde Rip.
634
00:57:45,233 --> 00:57:48,192
Bence ne yapt���m�z� ve nas�l
yapt���m�z� g�stermenin vakti geldi.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51871