All language subtitles for Yellowstone - 5x02 - The Sting of Wisdom.WEB.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,323 --> 00:00:09,113 Yellowstone'da daha �nce... 2 00:00:10,023 --> 00:00:12,358 �imdi m�saadenizle Vali John Dutton... 3 00:00:12,378 --> 00:00:15,597 ...ve ABD Senat�r� Lynelle Perry'yi takdim ediyorum. 4 00:00:16,709 --> 00:00:19,108 Adama baksana. Babas� vali oldu. 5 00:00:19,658 --> 00:00:22,673 S�radaki vali kendisi. Hayat�n�n en mutlu g�n� olmas� laz�m. 6 00:00:23,168 --> 00:00:24,638 Neden g�l�msemiyor? 7 00:00:24,744 --> 00:00:27,697 Sarah Atwood'u buraya �a��r. 8 00:00:27,850 --> 00:00:30,457 Sertle�me vakti geldi. 9 00:00:30,672 --> 00:00:32,808 �yi mi oldu yoksa k�t� m�? 10 00:00:32,828 --> 00:00:36,012 Toprak i�in iyi, ama bizim i�in iyi taraf�n� g�remiyorum. 11 00:00:36,244 --> 00:00:37,869 Tebrik ederim efendim. 12 00:00:38,344 --> 00:00:40,745 Tanr�m. D�rt y�l uzun s�re. 13 00:00:40,834 --> 00:00:42,791 Burada ge�irmek istemiyorum. 14 00:00:42,893 --> 00:00:44,844 Selam. Benim. 15 00:00:46,062 --> 00:00:47,072 Carter. 16 00:00:47,092 --> 00:00:49,132 Tanr�m, g�r��meyeli baya�� olmu�. 17 00:00:49,309 --> 00:00:51,908 - Sanc�lar artt�. - G�neye do�ru ambulans yolluyorum. 18 00:00:51,928 --> 00:00:53,478 yoldan seni toplarlar. Tamam m�? 19 00:00:53,498 --> 00:00:54,598 Tamam. 20 00:00:57,145 --> 00:00:58,650 Billings'e gitmemiz laz�m. 21 00:01:00,921 --> 00:01:03,420 Bir saatli�ine karde�im vard�. 22 00:01:03,558 --> 00:01:05,005 John ismini verdiler. 23 00:01:22,080 --> 00:01:23,152 Anne? 24 00:02:24,029 --> 00:02:24,960 Anne? 25 00:02:27,300 --> 00:02:28,261 Hay�r! 26 00:02:32,412 --> 00:02:34,459 Anne! Anne! 27 00:02:40,997 --> 00:02:43,580 Anneci�im! Anneci�im! 28 00:02:43,802 --> 00:02:46,459 Hay�r. Orada kal! 29 00:02:47,185 --> 00:02:50,801 Telefonunu bul, ambulans �a��r. 30 00:02:51,677 --> 00:02:52,671 Hemen! 31 00:03:33,047 --> 00:03:34,872 9-1-1. Acil durumunun nedir? 32 00:03:34,892 --> 00:03:36,762 Kaza yapt�k. Annem do�urmak �zere. 33 00:03:36,782 --> 00:03:39,408 - Ambulans laz�m. - Yaralanan var m�? 34 00:03:39,428 --> 00:03:41,810 Herkes yaraland�. Ambulans laz�m. 35 00:03:41,830 --> 00:03:43,346 Nerede oldu�unu biliyor musun? 36 00:03:43,448 --> 00:03:45,459 Billings'e do�ru yoldayd�k. 37 00:03:46,093 --> 00:03:48,059 Yolun ismini bilmiyorum. 38 00:03:48,582 --> 00:03:50,030 Konum yollayabilirim. 39 00:03:50,050 --> 00:03:52,112 Sana bir numara verece�im. Haz�r olunca s�yle. 40 00:03:52,132 --> 00:03:53,267 Haz�r�m. 41 00:03:54,125 --> 00:03:58,926 406 412 0911. 42 00:04:00,493 --> 00:04:02,714 - Yollad�m. - G�zel. 43 00:04:02,734 --> 00:04:04,433 - Ad�n ne? - Tate Dutton. 44 00:04:04,453 --> 00:04:06,602 Ambulans yola ��kt� bile Tate. 45 00:04:07,691 --> 00:04:08,974 Anne! 46 00:04:08,994 --> 00:04:10,533 Acele etmelerini s�yle! 47 00:04:11,777 --> 00:04:17,134 Yellowstone 502 - "Bir Dizi �zl� S�z" 48 00:05:02,022 --> 00:05:07,423 �eviri: pitiko 49 00:05:31,697 --> 00:05:32,764 Baba? 50 00:05:47,995 --> 00:05:49,496 Geliyorum o�lum. 51 00:06:18,422 --> 00:06:19,840 D�zelecek mi? 52 00:06:25,129 --> 00:06:26,987 Annen g��l� kad�nd�r o�lum. 53 00:06:27,392 --> 00:06:29,015 Onu sormad�m. 54 00:06:30,469 --> 00:06:31,999 Hepimiz d�zelece�iz. 55 00:06:33,206 --> 00:06:36,209 Sadece... biraz vakit alacak. 56 00:06:37,889 --> 00:06:40,654 Sen karde�ini yitirdin. Ben o�lumu yitirdim. 57 00:06:40,674 --> 00:06:42,580 Ama annenin kayb� daha b�y�k. 58 00:06:45,000 --> 00:06:49,149 Bebek... bir par�as�yd�, yani bir par�as�n� yitirdi. 59 00:06:49,169 --> 00:06:50,617 Mant�kl� geliyorsa. 60 00:06:53,835 --> 00:06:54,936 Evet. 61 00:06:57,157 --> 00:06:58,856 Yine deneyecek misiniz? 62 00:07:00,325 --> 00:07:01,686 Ba�ka bebek. 63 00:07:05,747 --> 00:07:06,731 Bilmiyorum. 64 00:07:07,749 --> 00:07:10,207 Bence denemelisiniz. 65 00:07:10,328 --> 00:07:12,069 Karde�im olmas� ho�uma gitmi�ti. 66 00:08:01,176 --> 00:08:03,276 Bay Dutton'�n at�n� eyerlemeni istiyorum. 67 00:08:03,296 --> 00:08:04,473 Burada m�? 68 00:08:04,493 --> 00:08:06,764 Hay�r, ama d�zenli binilmesi laz�m. 69 00:08:06,969 --> 00:08:08,296 Kim binecek? 70 00:08:08,620 --> 00:08:09,694 Sen. 71 00:08:11,445 --> 00:08:13,223 - Ben mi? - Evet. 72 00:08:13,618 --> 00:08:15,551 B�t�n g�n seni bekleyemem lan, hadi. 73 00:08:15,611 --> 00:08:16,710 Git getir. 74 00:08:22,276 --> 00:08:25,387 Tanr� Sal� g�nlerine ekstra saat eklemedi Carter. 75 00:08:25,407 --> 00:08:28,853 Hemen, hadi. Eyeri getir. K�p�rdan. 76 00:08:31,875 --> 00:08:35,001 Bu salak tak�ld� ve kafas�n� �arpt� galiba bu sabah. 77 00:08:37,363 --> 00:08:38,497 Hadi! 78 00:08:42,491 --> 00:08:45,093 Ba�lar�m b�yle i�e. Sen hallet. Daha fazla u�ra�amam. 79 00:08:45,113 --> 00:08:46,345 Yeti�iriz. 80 00:08:51,562 --> 00:08:54,578 Hay�r. H�zl� yapma, do�ru yap. 81 00:09:00,675 --> 00:09:01,981 Arka kay��. 82 00:09:02,001 --> 00:09:03,097 Tamam. 83 00:09:03,339 --> 00:09:06,287 �ocuk, bunu g�nde 15 defa yap�yorsun. 84 00:09:06,307 --> 00:09:08,430 Biliyorum, ama kendim i�in yapm�yorum. 85 00:09:10,324 --> 00:09:12,524 Tamam. Ba�ka? 86 00:09:12,944 --> 00:09:14,357 Kement nerede? 87 00:09:17,482 --> 00:09:18,597 Ba�ka? 88 00:09:20,295 --> 00:09:21,694 Evet salak. 89 00:09:21,714 --> 00:09:23,391 Varsa, tozluk. 90 00:09:23,411 --> 00:09:24,312 Tamam. 91 00:09:27,841 --> 00:09:30,137 Ulan, eskiden bunlar benimdi galiba. 92 00:09:30,245 --> 00:09:32,873 - Tamam, ba�ka? - Vaktimiz yok. 93 00:09:32,998 --> 00:09:34,909 Atla �st�ne kovboy. 94 00:09:35,676 --> 00:09:38,276 Tamam, �imdi yeti�meye �al��aca��z. Hadi. 95 00:10:00,891 --> 00:10:02,505 �nan�lmaz. 96 00:10:02,807 --> 00:10:05,058 Neden t�m bu toplant�lar ayn� g�nde? 97 00:10:05,203 --> 00:10:07,165 ��nk� yar�n Butte'da olacaks�n�z... 98 00:10:07,185 --> 00:10:10,057 ...Per�embe ise Missoula'da konu�ma yapacaks�n�z. 99 00:10:10,120 --> 00:10:11,606 Neden Butte'a gidiyorum? 100 00:10:11,626 --> 00:10:15,015 White Song �lkokulu'nda yeni e�itim giri�iminden bahsedeceksiniz. 101 00:10:15,035 --> 00:10:17,743 Yeni e�itim giri�imim nedir? 102 00:10:18,904 --> 00:10:20,573 �ey... 103 00:10:20,772 --> 00:10:23,730 "Dalton-Wiggins Teknik ve Ticaret Akademisinde... 104 00:10:23,750 --> 00:10:26,529 ...uygulamal� e�itim ile ��renime devam etme." 105 00:10:27,518 --> 00:10:29,003 Hi� duymam��t�m. 106 00:10:29,023 --> 00:10:31,216 Ticaret okulu. 107 00:10:32,009 --> 00:10:35,734 - Eyalet mi i�letiyor? - Hay�r, �zel teknik okul. 108 00:10:40,065 --> 00:10:42,983 Bana �unun cevab�n� ver Clara? �zel Kalemim kim? 109 00:10:43,003 --> 00:10:46,006 Partinin aday belirleme komitesi Jim Roberts'� se�ti. 110 00:10:46,026 --> 00:10:48,697 - Jim Roberts binada m�? - Ofisinde. 111 00:10:49,607 --> 00:10:51,223 Buraya �a��r�r m�s�n l�tfen? 112 00:10:55,606 --> 00:11:00,316 Seni uyarm��t�m, kendin se�mezsen, senin i�in se�erler. 113 00:11:02,404 --> 00:11:04,459 Say�n Vali, bu g�rev benim i�in onur kayna��. 114 00:11:04,990 --> 00:11:07,422 S�yle bakal�m, hangisi dostun? 115 00:11:08,369 --> 00:11:10,008 Dalton m�, yoksa Wiggins m�? 116 00:11:10,514 --> 00:11:14,865 Destekledi�imden bihaber oldu�um e�itim giri�iminin menfaat sahipleri. 117 00:11:15,940 --> 00:11:17,577 E�itim giri�imi-- 118 00:11:19,070 --> 00:11:22,059 Jim, seni k�z�m Beth ile tan��t�rmak istiyorum. 119 00:11:23,764 --> 00:11:25,224 Memnun oldum. 120 00:11:25,829 --> 00:11:29,601 Yeni �zel Kalemim k�z�m. Odamdan ��k. 121 00:11:35,100 --> 00:11:37,008 - Hemen Jim. - M�saadenizle-- 122 00:11:37,028 --> 00:11:40,557 Etmiyorum. Ofisimden defol. 123 00:11:45,256 --> 00:11:47,054 Baba, ben-- 124 00:11:48,082 --> 00:11:50,786 Eyaleti pe�inde gezmeye vaktim yok. 125 00:11:50,806 --> 00:11:54,086 Beni bu i�e sen soktun hayat�m, �imdi de destek olacaks�n. 126 00:11:54,815 --> 00:11:56,439 �antay� ona ver. 127 00:11:56,459 --> 00:11:58,756 Top. Top diyoruz. 128 00:11:58,776 --> 00:12:01,581 Peki Clara. Top. Topu ona ver. 129 00:12:01,601 --> 00:12:03,453 Programa ba�layal�m. 130 00:12:10,714 --> 00:12:12,152 Evet... 131 00:12:13,630 --> 00:12:18,182 15 dakika sonra Montana Ticaret �ttifak� ile toplant�n var. 132 00:12:20,490 --> 00:12:24,177 - O nedir? - Hedefleri yabanc� �lkelerle ticareti artt�rmak. 133 00:12:24,197 --> 00:12:27,323 - Benimle ne ilgisi var? - Politika John. 134 00:12:27,343 --> 00:12:29,437 Bol bol el s�kacaks�n, resim �ektireceksin. 135 00:12:29,457 --> 00:12:32,091 Hi�bir i�e yaramaz, ama seni se�en insanlarla arandaki... 136 00:12:32,111 --> 00:12:34,645 - ...iyi ili�kiyi s�rd�r�r. - �yi ili�ki pe�inde de�ilim. 137 00:12:34,665 --> 00:12:37,838 Topra��mdaki havaalan� yap�m�na son vermek istiyorum. 138 00:12:37,858 --> 00:12:41,709 Vali olarak, in�aat� fonlamay� ve vergi iadesini iptal edebilirsin. 139 00:12:41,943 --> 00:12:44,771 Onlar da karar� engellemek i�in ihtiyati tedbir dilek�esi verirler. 140 00:12:44,791 --> 00:12:46,309 H�kim karar� onaylar... 141 00:12:46,329 --> 00:12:50,880 ...ve Market Equities, Blackstone veya Goldmans kredi al�r ve in�aata devam eder. 142 00:12:50,900 --> 00:12:53,054 O zaman kira kontrat�n� iptal et. 143 00:12:54,949 --> 00:12:57,872 Kira kontrat�n� iptal edemezsin. Seni dava ederler ve kazan�rlar. 144 00:12:57,961 --> 00:13:00,407 Kontrat�n ilerleme e�ikleri var. 145 00:13:00,949 --> 00:13:04,436 - �n�aat alan� pasif duramaz. - Kontratta bir y�l kanuni s�releri var. 146 00:13:04,456 --> 00:13:06,432 Bir y�l beklemem. 147 00:13:07,636 --> 00:13:09,511 Fonlamay� feshet. 148 00:13:10,483 --> 00:13:14,169 �evre incelemesi iste ve kira kontrat�n� iptal et. 149 00:13:14,189 --> 00:13:17,280 Seni dava ederler. �ahsen seni ederler. 150 00:13:17,885 --> 00:13:20,368 �n�aat� durdurmak ger�ek zarara sebep olur. 151 00:13:20,388 --> 00:13:23,812 Kira kontrat�n�n iptal edersen, sonucunda �iftlik onlar�n olur. 152 00:13:23,922 --> 00:13:25,449 Do�ru s�yl�yor John. 153 00:13:27,931 --> 00:13:31,929 O arazi tar�m alan� de�il mi? 154 00:13:33,217 --> 00:13:36,791 - Evet. - Tar�m alan�na olarak belirlenmi� araziye... 155 00:13:36,811 --> 00:13:40,228 ...nas�l havaalan� ve evler in�a ediyorlar? 156 00:13:46,160 --> 00:13:48,724 Ba�vuruda bulundular bile. Sadece formalite. 157 00:13:48,805 --> 00:13:51,560 Komisyon �yeleri bele� yemekler ve kampanya ba���lar� alana kadar... 158 00:13:51,580 --> 00:13:54,349 - ...parmaklar�n� k�p�rdatmayacaklar. - Tamam, hen�z onaylanmad� yani. 159 00:13:54,369 --> 00:13:55,488 Hen�z hay�r. 160 00:13:55,693 --> 00:13:59,096 Eyaletin, imar plan�na uymayan projeleri... 161 00:13:59,116 --> 00:14:03,025 ...fonlamas�n� engelleyen kanunlar vard�r mutlaka. 162 00:14:03,115 --> 00:14:07,001 Evet Beth, var. O yasa bu makam taraf�ndan hi� uygulanmaz. 163 00:14:07,021 --> 00:14:08,757 Bu sefer �yle olmayacak. 164 00:14:09,064 --> 00:14:10,051 Clara... 165 00:14:10,071 --> 00:14:14,731 ...vali, ben ve Park �l�esi Komisyonu ile bir toplant� ayarlar m�s�n? 166 00:14:14,751 --> 00:14:16,085 Sadece Ronnie ve Kyle. 167 00:14:16,105 --> 00:14:17,564 - Hangi g�ne? - Bug�ne. 168 00:14:17,584 --> 00:14:21,319 Valinin bu ak�am Montana Clean River �ttifak� ile yemek-- 169 00:14:21,339 --> 00:14:22,859 Hay Allah ya Clara. 170 00:14:22,879 --> 00:14:26,592 Ad�nda "ittifak" kelimesi ge�iyorsa, iptal et. 171 00:14:26,727 --> 00:14:30,516 Saat 18.00'de, Deerfield Kul�b�. Clara, kendine bir �anta haz�rla. 172 00:14:30,536 --> 00:14:32,520 Bu partiyi g�neye do�ru ta��yoruz. 173 00:14:32,625 --> 00:14:34,413 Burada i�imiz bitti bence. 174 00:14:35,341 --> 00:14:36,629 Hen�z bitmedi. 175 00:14:40,737 --> 00:14:42,918 Bir saate masamda olsun. 176 00:14:45,726 --> 00:14:49,028 Bunu konu�abilir miyiz? Sadece senle ben. 177 00:14:49,496 --> 00:14:51,028 Sadece senle o? 178 00:14:51,048 --> 00:14:54,719 Ka� teke tek toplant� yapmam� istersin? 179 00:14:54,739 --> 00:14:56,636 Git, i�ini yap sen. 180 00:14:59,387 --> 00:15:01,562 - Peki. - G�zel. 181 00:15:05,924 --> 00:15:07,180 Birazdan g�r���r�z. 182 00:15:11,904 --> 00:15:15,397 Clara, program�na bir g�z atabilir miyim? 183 00:15:18,098 --> 00:15:22,841 Tamam, yapabildi�im kadar�n� ben �stlenirim. 184 00:15:23,146 --> 00:15:26,205 John, vali makam� kay�rma oyunudur. 185 00:15:26,410 --> 00:15:29,058 �nce sen verirsen, sonra istersin. 186 00:15:29,078 --> 00:15:32,236 Eyalet Komitesi bu i�e kendini uzun s�reli�ine adamad���n� anlarsa... 187 00:15:32,256 --> 00:15:35,354 ...seni desteklemi� olan herkes deneyimli birini aramaya ba�lar. 188 00:15:35,429 --> 00:15:38,098 Market Equities �ylece gitmeyecek. 189 00:15:38,118 --> 00:15:40,335 Mcadele olacak. Hem de b�y�k. 190 00:15:40,355 --> 00:15:44,391 Sadece d�rt y�l beklemeleri gerekti�ini anlarlarsa, beklerler. 191 00:15:45,850 --> 00:15:50,153 Bir daha d�nememelerini istiyorsan, kanunlar� de�i�tirmen laz�m. 192 00:15:50,173 --> 00:15:54,023 Kanunlar� de�i�tirmek i�in kay�rma gerekir. 193 00:15:54,327 --> 00:15:56,300 Gelmelerine hi� izin vermeyecektin Lynelle. 194 00:15:59,982 --> 00:16:02,340 Kira kontrat�n� ben kabul etmedim John. 195 00:16:03,313 --> 00:16:06,384 Jamie etti ve etmekle b�y�k ak�ll�l�k etti. 196 00:16:06,461 --> 00:16:09,394 Toprak Kurulu be� memurdan olu�uyor. 197 00:16:09,414 --> 00:16:10,982 Vali, Ba�savc�... 198 00:16:11,002 --> 00:16:12,636 ...Eyalet Bakan�, Denet�i... 199 00:16:12,656 --> 00:16:14,412 ...ve Kamu Yarar� G�zlemcisi. 200 00:16:14,432 --> 00:16:17,548 O �� ki�inin kampanyalar�n� kim fonlad� san�yorsun? 201 00:16:18,753 --> 00:16:21,340 Teklif, Toprak Komitesinin �n�ne gitmi� olsayd�... 202 00:16:21,360 --> 00:16:23,963 ...eyalet topra��na el koyard�. 203 00:16:24,911 --> 00:16:28,770 Bu arada, kontrat� fes edersen, bir sonraki hamleleri bu. 204 00:16:32,865 --> 00:16:35,707 �ok iyi bir lider olabilirsin John, ama boktan bir politikac�s�n... 205 00:16:35,727 --> 00:16:37,748 ...��nk� oyunu oynam�yorsun. 206 00:16:39,600 --> 00:16:42,557 Oyunu kontrol�n alt�na almazsan, oyun seni kontrol� alt�na al�r. 207 00:16:43,238 --> 00:16:44,925 Bir ay daha buraday�m. 208 00:16:45,790 --> 00:16:46,955 Beni kullan. 209 00:16:48,111 --> 00:16:51,159 - Ne ho� bir fikir. - O anlamda s�ylemedim. 210 00:17:14,893 --> 00:17:16,724 Kap� b�yle �arp�l�r Jamie. 211 00:17:18,870 --> 00:17:21,057 Bir daha asla babamla �eli�kiye girme. 212 00:17:21,077 --> 00:17:23,246 S��ra deyince, ne kadar y�kse�e diye sorma. 213 00:17:23,266 --> 00:17:24,661 S��ramaya ba�la. 214 00:17:24,681 --> 00:17:26,540 Onu ve �iftli�i korumaya �al���yorum. 215 00:17:26,560 --> 00:17:29,439 Kar��m�zdaki Beverly Hills'ten pespaye bir m�teahhit de�il. 216 00:17:29,459 --> 00:17:32,623 Bu projeye milyarlarca dolar yat�r�m yapm��... 217 00:17:32,643 --> 00:17:36,923 ...ve milyarlar ba�lam�� uluslararas� bir firmadan bahsediyoruz. 218 00:17:36,943 --> 00:17:38,900 M�cadele edecekler. Pis yollar kullanacaklar. 219 00:17:38,920 --> 00:17:40,714 Ba�ka t�rl�s� var m� ki? 220 00:17:42,228 --> 00:17:46,523 Bu aile i�in en iyisini tavsiye etti�ine inanmak istiyorum. Ger�ekten. 221 00:17:47,155 --> 00:17:51,183 Ama sonra akl�ma bu ailenin senin ailen olmad��� geliyor. 222 00:17:51,347 --> 00:17:53,574 Senin baban de�il. 223 00:17:54,475 --> 00:17:57,317 �z babana ne yapt���n� ikimiz de biliyoruz. 224 00:17:58,375 --> 00:18:02,517 Telafi edebilece�in ihtimali oldu�unu d���nmeyi b�rak Jamie, ��nk� yok. 225 00:18:02,610 --> 00:18:05,125 O orospu �ocuklar� kuyruklar�n� s�k��t�r�p... 226 00:18:05,145 --> 00:18:07,922 ...New York'a d�nene kadar sana s�yleneni yap yeter. 227 00:18:08,468 --> 00:18:10,973 Sonra seni sessiz sedas�z �ay�ra salar�m. 228 00:18:21,306 --> 00:18:25,991 Kendi baban� benim babama ye�ledi�in an politik kariyerin bitmi�ti. 229 00:18:27,627 --> 00:18:29,802 Benim hapishanemdesin art�k. 230 00:18:30,656 --> 00:18:32,984 Ve ola ki unutursan... 231 00:18:34,806 --> 00:18:36,792 ...seni ger�ek hapishaneye yollar�m. 232 00:18:49,534 --> 00:18:51,463 �iftli�ini satt���n� duydum. 233 00:18:56,117 --> 00:18:58,486 Hafta sonlar� evde olman� istiyorum. 234 00:18:59,305 --> 00:19:01,204 G�z�m�n �n�nde. 235 00:19:08,009 --> 00:19:09,821 "Peki efendim" de. 236 00:19:12,556 --> 00:19:13,889 Peki efendim. 237 00:19:15,539 --> 00:19:16,740 Aferin. 238 00:21:04,711 --> 00:21:06,475 Burada ne i�in var? 239 00:21:08,142 --> 00:21:11,451 Buraday�m. Belki bir �eye ihtiyac�n olur. 240 00:21:30,804 --> 00:21:32,861 Cenaze t�reni yapmal�y�z. 241 00:21:35,413 --> 00:21:36,806 Sadece biz. 242 00:21:37,611 --> 00:21:40,831 Ne kadar �z�ld�klerini s�yleyen 50 insan istemiyorum. 243 00:21:46,302 --> 00:21:47,999 Burada olmal�yd�m. 244 00:21:49,094 --> 00:21:51,913 - Seni ben g�t�rmeliydim. - Bunu yapmayaca��z. 245 00:21:53,410 --> 00:21:55,167 "Meli-mali" c�mleler yok. 246 00:21:56,072 --> 00:22:00,185 �lene kadar �yle c�mleler kurabilirim. 247 00:22:02,767 --> 00:22:05,670 Ama yapmayaca��m. Senin de yapmana izin vermeyece�im. 248 00:22:12,803 --> 00:22:15,212 �iftli�e g�m�lmesini istiyorum. 249 00:22:17,133 --> 00:22:19,374 B�ylece hep ziyaret edebiliriz. 250 00:22:22,152 --> 00:22:23,576 Babana sor. 251 00:22:25,202 --> 00:22:27,559 Cevab� evet olur. Sen de biliyorsun. 252 00:22:28,793 --> 00:22:30,276 Yine de sor. 253 00:22:32,440 --> 00:22:33,458 Sorar�m. 254 00:22:48,334 --> 00:22:50,843 Sonumuzu g�rd���n� s�yledi�inde... 255 00:22:52,469 --> 00:22:54,229 ...bunu mu g�rm��t�n? 256 00:22:59,502 --> 00:23:00,847 Hay�r can�m. 257 00:23:01,852 --> 00:23:03,839 Bunu hi� beklemiyordum. 258 00:23:06,596 --> 00:23:08,584 Ve sorumuzu getiren bu olmayacak. 259 00:23:09,647 --> 00:23:11,143 Ne getirecek? 260 00:23:15,013 --> 00:23:17,176 Sonumuza ben karar vermek zorunday�m. 261 00:23:18,682 --> 00:23:20,456 Ama bunu asla se�mem. 262 00:23:29,856 --> 00:23:33,396 Tate yine denememizi istedi�ini s�yledi. Karde� istiyormu�. 263 00:23:37,358 --> 00:23:39,713 Ben de bir karde�i olmas�n� ger�ekten istedim. 264 00:23:41,677 --> 00:23:44,716 Hey, gel buraya. 265 00:24:46,795 --> 00:24:47,796 Lloyd! 266 00:24:53,269 --> 00:24:55,144 Hassiktir. Kurtlar. 267 00:24:55,164 --> 00:24:56,143 Evet. 268 00:24:56,766 --> 00:24:58,948 Anneye sald�rm�� olmalar� tuhaf ama. 269 00:24:58,968 --> 00:25:01,155 Buza��s�n� koruyordu herh�lde. 270 00:25:04,913 --> 00:25:06,808 Bence kurtlar �ld�rmemi�. 271 00:25:06,828 --> 00:25:08,827 Her tarafta kurt izleri var. 272 00:25:08,847 --> 00:25:11,991 Midesini ve kal�as�n� yemi�ler. Kurtlar b�yle yapar. 273 00:25:12,011 --> 00:25:15,045 Yemediler demedim, �ld�rmediler diyorum. 274 00:25:15,705 --> 00:25:17,976 Butlarda di� izi yok. Kurtlar onu yerde bulmu�-- 275 00:25:17,996 --> 00:25:20,726 Fark etmez, etin tad�n� alm��lar. 276 00:25:20,746 --> 00:25:23,117 Telef etiketi bulabilir misin bize? - Kayce'yi arar�m. 277 00:25:23,137 --> 00:25:24,565 Avc�l�k ofisinden avc� yollar. 278 00:25:24,585 --> 00:25:26,921 Ba��nda onca �z�nt� varken Kayce'yi aramayaca��z. 279 00:25:26,941 --> 00:25:30,652 Bay Dutton'�n makamda ���nc� g�n�nde buraya avc�l�k ofisinden avc� �a��rm�yoruz. 280 00:25:30,672 --> 00:25:32,659 Bize etiket bul, kendimiz hallederiz. 281 00:25:32,679 --> 00:25:34,464 Lloyd, s�r�y� ah�ra do�ru s�relim. 282 00:25:34,484 --> 00:25:36,447 Hey, �urada s�r�den ayr�lm�� bir tane var. 283 00:25:36,467 --> 00:25:38,350 O buza��y� ah�ra getir! 284 00:25:38,455 --> 00:25:41,105 Beyler, kurtlar�n pe�ine d��menizi istiyorum. 285 00:25:51,690 --> 00:25:54,409 Selam ufakl�k. Kay�p m� oldun? 286 00:25:56,273 --> 00:25:57,766 Nas�ls�n? 287 00:26:12,402 --> 00:26:14,160 - Bacaklar�ndan tuttun mu? - Evet. 288 00:27:06,968 --> 00:27:08,327 Bural� m�s�n? 289 00:27:08,806 --> 00:27:10,164 Kimse bural� de�il. 290 00:27:10,800 --> 00:27:12,845 Bu hafta sonu etkinlik var m�? 291 00:27:13,455 --> 00:27:14,682 S�radan bir Sal�. 292 00:27:24,739 --> 00:27:27,001 Bas�n toplant�s� saat 15:00'te ba�layacak. 293 00:27:27,460 --> 00:27:29,372 Buradaki televizyonlar� a�abilirim. 294 00:27:29,392 --> 00:27:31,599 Buradaki televizyonlarda g�r�nmesini istemiyorum. 295 00:27:32,148 --> 00:27:33,784 �ahane. 296 00:27:36,110 --> 00:27:38,485 Bas�n toplant�s�ndan haberdar m�yd�n? 297 00:27:38,744 --> 00:27:40,490 �imdi izleyece�im. 298 00:27:40,916 --> 00:27:43,525 Harika. Biz de sizinle izleriz. 299 00:27:53,136 --> 00:27:54,046 Bu taraftan. 300 00:28:06,032 --> 00:28:09,501 Bakacaksan, adam gibi bak. 301 00:28:12,308 --> 00:28:14,021 Adam olamam��s�n san�r�m. 302 00:28:14,041 --> 00:28:15,841 Sak�ncas� yok. Ger�ekten. 303 00:28:15,861 --> 00:28:17,444 Test mi bu? 304 00:28:17,549 --> 00:28:20,086 F�rsat. Ka��rd�n. 305 00:28:23,121 --> 00:28:25,426 - Burada m�? - Evet. 306 00:28:26,188 --> 00:28:27,263 Evet efendim. 307 00:28:29,457 --> 00:28:31,885 Tam vaktinde. 308 00:28:32,350 --> 00:28:34,155 Dutton bas�n toplant�s� yap�yor. 309 00:28:34,175 --> 00:28:37,773 - Fonlamay� iptal edecek. - Duyurdu mu? 310 00:28:38,395 --> 00:28:40,941 Kampanya slogan�yd�. 311 00:29:10,418 --> 00:29:11,336 Bakay�m. 312 00:29:18,928 --> 00:29:19,929 G�zel. 313 00:29:23,950 --> 00:29:26,948 Ba�savc� olarak sizi bilgilendirmeliyim. 314 00:29:27,432 --> 00:29:30,788 Bu kararnameyi imzalayarak sava� ilan etmi� oluyorsunuz. 315 00:29:30,808 --> 00:29:32,036 �yle mi? 316 00:29:32,258 --> 00:29:36,737 �u anda y�z y�ld�r ailemizin kan�n�n kar��t��� topra�� ya�mal�yorlar. 317 00:29:38,640 --> 00:29:40,292 Zaten sava�tay�z. 318 00:29:51,263 --> 00:29:52,705 T�nayd�n. 319 00:30:03,241 --> 00:30:04,535 �zg�rl�k. 320 00:30:05,446 --> 00:30:07,890 Son g�nlerde s�rekli akl�mda. 321 00:30:08,978 --> 00:30:11,497 Kelimenin ne anlama geldi�i. 322 00:30:12,651 --> 00:30:17,238 S�zl��e g�re anlam�; "engel ya da k�s�t olmaks�z�n... 323 00:30:17,521 --> 00:30:22,090 ...birinin istedi�ini d���nmesi, s�ylemesi veya yapmas� g�c� ya da hakk�." 324 00:30:22,963 --> 00:30:26,290 Eyalet Valisi olarak bu hakk� korumak i�in yemin ettim. 325 00:30:26,962 --> 00:30:30,931 El de�memi�, bakir do�aya bir �ehir in�a etmek... 326 00:30:31,228 --> 00:30:33,496 ...sizi bu �zg�rl�kten mahrum eder. 327 00:30:33,516 --> 00:30:37,156 Temiz hava soluma, temiz su i�me �zg�rl���n�z� ortadan kald�r�r. 328 00:30:37,176 --> 00:30:42,149 Okullar�m�z�n, hastanelerimizin, polis te�kilat�m�z�n kapasitesini zorlar. 329 00:30:42,353 --> 00:30:46,462 Vergilerde art�� gerektirir ki bu da ailelerimizi zorlar... 330 00:30:46,974 --> 00:30:50,155 ...evim dedi�iniz yerde ya�amay� kar��lay�p kar��layamayaca��n�z�n... 331 00:30:50,175 --> 00:30:53,475 ...karar�n� verdirmeye zorlar. 332 00:30:53,848 --> 00:30:56,055 Bana g�re bu ilerleme de�il. 333 00:30:57,174 --> 00:30:58,773 Bence istila. 334 00:30:59,824 --> 00:31:03,033 Ve istila bitti. Bug�n bir kararname imzalayarak... 335 00:31:03,053 --> 00:31:06,645 ...Paradise Valley imar projesinin, havaalan� in�as� projesini... 336 00:31:06,665 --> 00:31:11,156 ...ve Paradise Valley Kayak Merkezi projesinin eyalet fonlamas�n� iptal ediyorum. 337 00:31:11,157 --> 00:31:13,287 T�m ruhsatlar iptal edildi. 338 00:31:39,234 --> 00:31:41,218 Vakit ay�rd���n�z i�in te�ekk�r ederim. 339 00:31:42,100 --> 00:31:43,620 �yi g�nler. 340 00:31:47,196 --> 00:31:49,020 Bug�n soru alm�yoruz. 341 00:31:54,800 --> 00:31:57,328 Ba�lad���m�z yere d�nd�k. 342 00:32:12,336 --> 00:32:14,727 Bu kad�n�n �st�nden g�z�m�z� ay�rmamam�z laz�m. 343 00:32:14,747 --> 00:32:18,278 Say�n Ba�kan, ondan g�z�n� asla ay�ramazs�n. 344 00:32:22,664 --> 00:32:26,796 Yar�n g�n sonuna kadar h�kim kar��s�na y�r�tmeyi durdurma dilek�esiyle ��kal�m. 345 00:32:26,816 --> 00:32:30,457 Eyalete dava a�al�m; kontrat ihlali... 346 00:32:30,477 --> 00:32:35,467 ...s�zle�menin m�zakere safhas�nda kusur ve akl�n�za ba�ka ne geliyorsa. 347 00:32:41,743 --> 00:32:43,036 Bu kim? 348 00:32:43,997 --> 00:32:46,578 Jamie Dutton. Ba�savc�. 349 00:32:47,746 --> 00:32:49,577 Valinin o�lu mu? 350 00:32:51,593 --> 00:32:54,173 Utah'da i� yapar gibi. 351 00:32:54,378 --> 00:32:56,921 Utah'da i� yapmak istiyorlar. Burada... 352 00:32:58,338 --> 00:33:00,793 Burada i�in gitmesini istiyorlar. 353 00:33:01,298 --> 00:33:03,743 O�lan bu m�cadeleyi istemiyor gibi. 354 00:33:04,226 --> 00:33:06,617 Onunla ba�layaca��m. 355 00:33:12,483 --> 00:33:15,046 �yice sinirlenmesini �ok seviyorum. 356 00:33:15,258 --> 00:33:17,632 Tonla para kazanaca��m anlam�na geliyor. 357 00:33:31,797 --> 00:33:33,511 T�nayd�n Bayan Dutton. 358 00:33:34,436 --> 00:33:37,534 Art�k evliyim. 359 00:33:37,974 --> 00:33:41,548 - �ok g�zel bir araba. - �dare eder. 360 00:33:41,568 --> 00:33:43,292 Taksitleri �ok y�ksektir herh�lde. 361 00:33:43,312 --> 00:33:48,527 Taksitlerin etek boyuyla ters ili�ki i�inde oldu�unu ��rendim. 362 00:33:49,775 --> 00:33:52,923 - Ne dedi�inizi anlamad�m. - Taksitler y�ksek de�il demek aslan�m. 363 00:34:29,209 --> 00:34:30,559 Pek�l�. 364 00:34:30,579 --> 00:34:33,418 Bug�n yo�un kovboyluk e�itimi al�yorsun �ocuk. 365 00:34:33,438 --> 00:34:35,630 Evet. �n�allah yar�n bir tane daha kurs olur. 366 00:34:35,650 --> 00:34:39,094 Her g�n bir tane olacak. �imdi o ikiliyi kontrol alt�na al ve s�r. 367 00:34:39,114 --> 00:34:40,014 Tamam. 368 00:34:50,046 --> 00:34:51,677 Hassiktir! 369 00:34:54,124 --> 00:34:56,134 Hay Allah ya �ocuk. �yi misin? 370 00:34:56,471 --> 00:34:58,589 - Ne oldu? - Kolun nas�l? 371 00:34:59,618 --> 00:35:01,910 - Bir �ey yok. - Kald�r o zaman. 372 00:35:03,292 --> 00:35:05,472 - Buna hi�bir �ey denmiyor. - Ne oldu? 373 00:35:05,492 --> 00:35:09,637 - At d��t�. Galiba bir �ukura bast�. - �z�r dilerim. �ukuru g�rmedim. 374 00:35:09,657 --> 00:35:12,892 Bir g�z�n inekte, bir g�z�n yerde olsun. 375 00:35:17,398 --> 00:35:18,858 At iyile�ecek mi? 376 00:35:18,878 --> 00:35:20,259 Hay�r, iyile�meyecek. 377 00:35:45,740 --> 00:35:47,120 Vuracak m�s�n? 378 00:35:47,590 --> 00:35:49,288 Baca�� asla iyile�mez. 379 00:35:50,660 --> 00:35:52,454 Ac� �ekmesini istemem. 380 00:36:03,240 --> 00:36:06,213 Hadi, i�inize d�n�n. ��inize d�n�n. 381 00:36:16,101 --> 00:36:17,357 �ok �zg�n�m. 382 00:36:18,128 --> 00:36:19,330 Eminim. 383 00:36:20,066 --> 00:36:21,516 Ben de �zg�n�m. 384 00:36:22,573 --> 00:36:27,522 �imdi yularla eyeri al ve ah�ra do�ru y�r�. 385 00:36:30,829 --> 00:36:32,329 Lloyd, yard�m et. 386 00:36:43,776 --> 00:36:45,540 Bir, iki, ��. 387 00:37:10,695 --> 00:37:12,106 - Hey Glade? - Evet. 388 00:37:12,126 --> 00:37:13,769 - Bir tane daha verir misin? - Tabii. 389 00:37:18,980 --> 00:37:19,930 Buyurun. 390 00:37:20,839 --> 00:37:22,163 Eksik olma. 391 00:37:25,130 --> 00:37:27,315 - Bir bira rica edeyim. - Ne istiyorsunuz? 392 00:37:28,423 --> 00:37:30,857 Trout Slayer alay�m. 393 00:37:30,976 --> 00:37:31,990 Geliyor. 394 00:37:33,548 --> 00:37:35,756 Sen de Trout Slayer ister misin? 395 00:37:37,310 --> 00:37:40,750 Yapt���n bu mu? Alabal�k m� katlediyorsun? 396 00:37:40,859 --> 00:37:42,752 Da� bisikleti asl�nda. 397 00:37:42,857 --> 00:37:44,748 Pek bal�k tutmaktan anlamam. 398 00:37:44,934 --> 00:37:46,699 Bisiklet s�rer misin? 399 00:37:47,221 --> 00:37:50,115 Yedi ya��ndan beri hay�r. 400 00:37:52,580 --> 00:37:55,493 Montana'da b�yle bir elbise g�rmeyi beklemiyordum. 401 00:37:56,865 --> 00:37:59,116 ��nk� �al���yorum. 402 00:37:59,303 --> 00:38:00,265 �yle mi? 403 00:38:00,470 --> 00:38:02,002 - Ne i� yap�yorsun? - Aslan�m... 404 00:38:03,273 --> 00:38:07,513 ...onurun y�pranmadan beni rahat b�rakman i�in tek �ans�n bu. 405 00:38:08,378 --> 00:38:10,147 Elinden geleni ard�na koyma. 406 00:38:13,949 --> 00:38:16,354 Profes�rs�n. Fiyakal� bir yerde. 407 00:38:16,374 --> 00:38:17,952 Northwestern �niversitesi. 408 00:38:18,509 --> 00:38:20,490 �ki yeti�kin �ocu�un var. 409 00:38:21,312 --> 00:38:24,996 �ocuklar evden gider gitmez, kar�n seni �yle h�zl� terk etti ki... 410 00:38:25,016 --> 00:38:27,600 ...yerde patinaj izleri b�rakt�, ama fena da olmad�, ha? 411 00:38:28,546 --> 00:38:31,119 Dur tahmin edeyim, d�nya az biraz tuhafla�t�... 412 00:38:31,139 --> 00:38:33,954 ...ve k�z ��rencileri d�zme�e art�k iyi g�zle bakm�yorlar... 413 00:38:33,989 --> 00:38:36,210 ...sen de "siktir et bu �ehri" dedin. 414 00:38:36,423 --> 00:38:40,620 Ve Bozeman'da kendine ufak bir yer ald�n, ��nk� favori kayak pistin orada. 415 00:38:41,150 --> 00:38:45,569 �imdi dere kenar�ndaki k�t�k evinin oturma odas�ndan Zoom dersleri veriyorsun... 416 00:38:45,589 --> 00:38:48,461 ...ve varl���n az say�da insanda toplanmas�n�n adaletsizli�i... 417 00:38:48,481 --> 00:38:51,076 ...ve orta dire�in yok oldu�u hakk�nda dersler verirken... 418 00:38:51,148 --> 00:38:53,885 ...alt� haneli maa��n� al�p... 419 00:38:53,905 --> 00:38:57,416 ...r�ya evini �niversiteden ald���n krediyle finanse ederken... 420 00:38:57,436 --> 00:39:01,808 ...��rencilerin %2,75 daha fazla faiz �deyerek kredi �ekmek zorunda kal�yor ki... 421 00:39:01,828 --> 00:39:03,979 ...anlatt���n palavralar� dinleyebilsinler. 422 00:39:03,999 --> 00:39:08,239 Tahminimce, tabii tahmin etmem gerekirse, evine ederinden fazla para �dedin... 423 00:39:08,259 --> 00:39:11,062 ...��nk� senin i�in monopoly paras�ndan farks�z, de�il mi? 424 00:39:11,149 --> 00:39:16,502 B�ylece buradaki emlak fiyatlar�n� y�kseltip, iki eyaletteki orta dire�i sikip att�n. 425 00:39:17,543 --> 00:39:19,607 Bravo, ikiy�zl� amc�k. 426 00:39:21,296 --> 00:39:22,826 Sikti�imin kar�s�. 427 00:39:23,012 --> 00:39:25,829 �in'deki t�m �ay� versen imk�n� yok, kam�� sikli. 428 00:39:31,722 --> 00:39:35,191 - Bu bara bay�l�yorum. - Misafirleriniz geldi. 429 00:39:35,850 --> 00:39:37,478 - Te�ekk�rler Glade. - Rica ederim. 430 00:39:41,723 --> 00:39:42,816 �� vakti. 431 00:39:50,891 --> 00:39:54,185 - Arkandalar. - John, o bas�n toplant�s� neydi �yle? 432 00:39:54,205 --> 00:39:57,247 Vali Perry ve o�lun projeyi zorla kabul ettirdi... 433 00:39:57,267 --> 00:39:59,201 ...ama �imdi sen iptal ediyorsun. 434 00:39:59,221 --> 00:40:01,058 Bay b�lgesinden 30.000 ki�inin... 435 00:40:01,078 --> 00:40:04,043 ...otoyol 89'da gelip gitmesini ister misin Ronnie? 436 00:40:04,063 --> 00:40:05,680 Bal�k yemi d�kk�n�n olan yerde... 437 00:40:05,700 --> 00:40:09,205 - ...Starbucks a��lmas�n� ister misin? - �steme d�nemi geride kald� John. 438 00:40:09,225 --> 00:40:12,643 Bu il�eyi mahrum b�rakt���n vergi gelirini anl�yor musun? 439 00:40:12,663 --> 00:40:14,950 Otel vergisi tek ba��na 100 milyon. 440 00:40:14,970 --> 00:40:17,613 Havaalan� ve araba kiralama vergisine gelmedim. 441 00:40:17,633 --> 00:40:20,245 O paralar� nereye harcayacaks�n Kyle? 442 00:40:21,287 --> 00:40:25,796 �erif b�rosunu, acil hizmetleri iki kat�na ��kartmak zorunda kalacaks�n. 443 00:40:25,816 --> 00:40:29,027 6.000 evden ��kan la��m suyunu nerede ar�tacaks�n? 444 00:40:29,197 --> 00:40:32,450 Vadide bilmedi�im bir ar�tma tesisi mi var? 445 00:40:32,470 --> 00:40:36,323 Bu vadiye bir yap� eklemeden, vergi gelirlerini artt�raca��m, tamam m�? 446 00:40:36,734 --> 00:40:39,197 Tek bir yeni yol yapmadan. - Eyalet d���nda ikamet edenlerin... 447 00:40:39,217 --> 00:40:41,779 - ...emlak vergilerini iki kat�na ��kararak m�? - ��e yaramaz. 448 00:40:41,895 --> 00:40:44,403 - �kametlerini buraya al�rlar. - Hay�r, almazlar. 449 00:40:44,522 --> 00:40:47,380 �kametlerini buraya alacak olsalard�, �imdiye kadar al�rlard�. 450 00:40:47,485 --> 00:40:52,155 New York ve California o kadar kolay %16'dan vazge�mez. 451 00:40:52,557 --> 00:40:55,136 Kararname yay�nlamak i�in bizim iznimize ihtiyac�n yoktu. 452 00:40:55,156 --> 00:40:57,234 Ama bir �ey istiyorsun. 453 00:40:58,058 --> 00:41:00,306 �mar de�i�ikli�i ba�vurular�n� reddet. 454 00:41:00,590 --> 00:41:03,612 Eyaletin deste�i olmadan onay vermenin manas� yok. 455 00:41:03,632 --> 00:41:07,002 Bu vadideki bir s�r� insan o havaalan�n� destekliyordu John. 456 00:41:07,022 --> 00:41:10,063 Eyalet d���ndaki bir s�r� insan destekliyor. 457 00:41:10,420 --> 00:41:12,184 Oy haklar� olmayan insanlar. 458 00:41:12,293 --> 00:41:14,598 Oy haklar� yok ama paralar� var. 459 00:41:14,631 --> 00:41:17,055 Ve planlar�n� destekleyen insanlara veriyorlar. 460 00:41:17,075 --> 00:41:20,106 Bozeman'da Ana Cadde'de araban� bir s�r Kyle? 461 00:41:21,563 --> 00:41:24,965 Buray� o h�le getirirler, hatta daha da beterine d�nd�r�rler. 462 00:41:25,083 --> 00:41:27,285 D�nemimiz 2 y�l sonra bitiyor John. 463 00:41:27,412 --> 00:41:29,594 �ki y�la bu yara h�l� taze olur. 464 00:41:29,614 --> 00:41:31,930 �ki y�l sonra eyalet h�l� davalarla u�ra��yor olur. 465 00:41:31,950 --> 00:41:34,150 Hukuk davalar� olmayacak Ronnie. 466 00:41:34,567 --> 00:41:37,113 Ve ikiniz de h�l� makam�n�zda olacaks�n�z. 467 00:41:39,709 --> 00:41:42,292 En son ne zaman bir vali size s�z verdi? 468 00:41:42,820 --> 00:41:43,797 Hi� vermedi. 469 00:41:45,756 --> 00:41:47,400 Ben veriyorum. 470 00:41:48,459 --> 00:41:52,044 Biz ne yaparsak yapal�m, Andy onaylar. 471 00:41:52,155 --> 00:41:54,377 O y�zden Andy �u an burada de�il. 472 00:41:56,789 --> 00:41:58,721 Sadece iki oya ihtiyac�m. 473 00:41:59,375 --> 00:42:00,707 Oylar�n�z benden yana m�? 474 00:42:04,253 --> 00:42:06,982 �mar de�i�ikli�i ba�vurusunu reddetti�inizde... 475 00:42:08,205 --> 00:42:10,468 ...topra��m�zdaki kira kontrat�n� feshedece�im. 476 00:42:10,488 --> 00:42:13,293 �iftli�i, irtifak hakk�na kar�� koruma alt�na ald�raca��m. 477 00:42:13,683 --> 00:42:15,957 Hukuk davas�na konu olacak hi�bir �ey olmayacak. 478 00:42:15,977 --> 00:42:18,541 Ke�ke bunu ba�tan s�yleseydin. 479 00:42:19,504 --> 00:42:21,431 Reddi yar�n ��kart�r�z. 480 00:42:32,998 --> 00:42:34,942 - Baba... - Evet. 481 00:42:34,962 --> 00:42:38,359 Topra�� koruma alt�na ald�r�rsan, ba�ka hamlemiz kalmaz. 482 00:42:38,379 --> 00:42:43,400 Zarar�m�z� kar��lamak, vergiyi �demek i�in bir par�as�n� satamay�z. 483 00:42:43,505 --> 00:42:46,115 Ne biz ne de ba�ka biri hi�bir �ey in�a edemez. 484 00:42:46,135 --> 00:42:50,299 - Aynen. - Baba, tamam�n� kaybedebiliriz. 485 00:42:50,396 --> 00:42:55,160 Ama par�alanmaz hayat�m. Tam olarak kal�r. 486 00:42:55,303 --> 00:42:57,979 Ve bu, tapudaki bir isimden �ok daha �nemli. 487 00:43:02,154 --> 00:43:04,723 Endi�elenecek bir �ey oldu�unda kimin idare edece�ini... 488 00:43:06,036 --> 00:43:07,680 ...d���n�r�z. 489 00:43:50,444 --> 00:43:52,126 Sizi beklemiyordum. 490 00:43:52,282 --> 00:43:54,768 Ke�ke arasayd�n�z, yemek haz�rlat�rd�m. 491 00:43:55,570 --> 00:43:57,324 Bir sandvi� yeter. 492 00:43:58,161 --> 00:43:59,381 S�r� nas�l? 493 00:43:59,799 --> 00:44:03,052 Mera 9'da kurtlar iki s���r �ld�rm��. Ben de s�r�y� ah�ra ald�m. 494 00:44:03,072 --> 00:44:05,632 Ryan'la Colby kurtlar� avlamaya ��kt�. 495 00:44:06,293 --> 00:44:10,227 - Telef etiketlerine ihtiyac�n var. - Evet, ald�k. 496 00:44:12,968 --> 00:44:15,839 O�lan�n ba��na bir kaza geldi. 497 00:44:16,052 --> 00:44:18,012 Sizin at�n�zdayd�. 498 00:44:18,486 --> 00:44:21,889 - O�lan iyi mi? - Kolu k�r�ld�. D�zelir. 499 00:44:21,909 --> 00:44:25,616 Ama... at onun kadar �ansl� de�ildi. 500 00:44:26,136 --> 00:44:28,860 Porsuk �ukuruna bast� ve baca�� k�r�ld�. 501 00:44:28,880 --> 00:44:31,648 Ben de... vurmak zorunda kald�m. 502 00:44:33,337 --> 00:44:37,090 �zg�n�m efendim, benim hatamd�. 503 00:44:38,176 --> 00:44:40,601 Atlar binilmek i�indir Rip. 504 00:44:42,106 --> 00:44:46,814 Ben �st�ndeyken de porsuk �ukuruna basabilirdi. 505 00:44:55,497 --> 00:44:57,351 Helena'da olaca��n�z� san�yordum. 506 00:44:57,536 --> 00:45:01,138 Seni g�rebileyim diye h�k�met �ark�n� manip�le ettim. 507 00:45:03,698 --> 00:45:05,534 Ne kadar buradas�n? 508 00:45:05,693 --> 00:45:07,075 Sabaha gidiyorum. 509 00:45:09,944 --> 00:45:13,947 �imdi 8 saate bir haftal�k a�k s��d�raca��z. 510 00:45:17,771 --> 00:45:19,766 Umar�m uyumay� planlam�yordun. 511 00:45:37,686 --> 00:45:38,741 Bingo. 512 00:45:39,516 --> 00:45:41,601 ��, iki, bir deyince ate� ediyoruz. 513 00:45:42,365 --> 00:45:44,934 ��, iki, bir. 514 00:45:52,864 --> 00:45:53,864 Tamam. 515 00:46:30,266 --> 00:46:31,955 Hassiktir. 516 00:46:33,793 --> 00:46:35,928 Bu kurtlar parktan. 517 00:46:45,490 --> 00:46:46,857 Hassiktir! 518 00:46:47,062 --> 00:46:48,456 Ne yapaca��z? 519 00:46:49,238 --> 00:46:53,510 O tasmalar 12 saat hareketsiz kal�rsa, imdat sinyali yollar. 520 00:46:53,530 --> 00:46:56,153 Sabaha 15 av bek�isi bu arazide biter... 521 00:46:56,173 --> 00:46:58,460 ...ve senle ben yar�n ak�am haberlere ��kar�z. 522 00:46:58,480 --> 00:47:00,680 - Ne yap�yoruz peki? - Tasmalar� ��kart�yoruz... 523 00:47:00,700 --> 00:47:03,288 - ...ve sorunu ��zene kadar hareket edece�iz. - Ne yani... 524 00:47:03,308 --> 00:47:07,018 - ...etrafta daireler �izerek ko�al�m m�? - Bu kurtlar�n Facebook sayfas� var ulan. 525 00:47:07,038 --> 00:47:09,535 Millet bu kurtlar�n resmi olan ti��rtlerle etrafta geziyor. 526 00:47:09,555 --> 00:47:13,201 Millet onlar� �ld�rd���m�z� ��rendi�inde, hem de valinin �iftli�inde... 527 00:47:14,437 --> 00:47:17,026 Etiketimiz var. Yasal. 528 00:47:21,188 --> 00:47:23,293 Hassiktir be. 529 00:48:01,656 --> 00:48:03,258 Buraya gelin efendim. 530 00:48:10,279 --> 00:48:12,561 Burada �l� bir geyik daha var. 531 00:48:16,743 --> 00:48:18,539 Suya bir �ey kar��m��. 532 00:48:19,973 --> 00:48:21,190 Gidelim. 533 00:48:21,811 --> 00:48:23,095 Hadi Lloyd! 534 00:48:35,952 --> 00:48:37,171 �ndir. 535 00:49:09,033 --> 00:49:10,677 Ne yapt���n� san�yorsun? 536 00:49:19,702 --> 00:49:21,367 Ne s�k�yorsun �yle? 537 00:49:21,543 --> 00:49:23,653 - Ayr�k otu i�in Parakuat. - Ne? 538 00:49:23,673 --> 00:49:25,728 Sinekler i�in bir t�r piretroid. 539 00:49:29,479 --> 00:49:31,327 �uras� benim �iftli�im. 540 00:49:33,202 --> 00:49:36,987 Her ne s�k�yorsan�z, dereye bula�m��... 541 00:49:37,869 --> 00:49:39,516 ...ve s���rlar�m� �ld�r�yor. 542 00:49:39,932 --> 00:49:42,272 - Her �eyi �ld�r�yor. - P�sk�rtme ruhsat�m var. 543 00:49:42,292 --> 00:49:45,835 - Bunlar EPA onayl�. - Kimin onaylad��� umurumda de�il. 544 00:49:46,447 --> 00:49:49,006 - S���rlar�m� �ld�r�yor. - Derdini EPA'ye anlat. 545 00:49:49,026 --> 00:49:51,514 Telefon �irketi baz istasyonuna koy dedi, biz de-- 546 00:49:51,534 --> 00:49:53,998 Oraya buldozer ��kartamam. Da��n tepesinde. 547 00:49:54,018 --> 00:49:57,029 Temizlemenin tek yolu bu. EPA zarars�z oldu�unu s�yl�yor. 548 00:49:57,134 --> 00:49:58,780 S���rlar�m� �ld�r�yor. 549 00:49:58,800 --> 00:50:01,968 Telefon �irketine anlat. S���rlar�n benim derdim de�il. 550 00:50:02,049 --> 00:50:03,435 Kartvizitin var m�? 551 00:50:14,224 --> 00:50:16,015 Neden �a��rmad�m acaba? 552 00:52:24,904 --> 00:52:26,405 Ne oluyor lan? 553 00:52:37,864 --> 00:52:38,996 Kim var orada? 554 00:53:20,324 --> 00:53:21,342 Hassiktir. 555 00:54:04,760 --> 00:54:06,628 H�l� uyan�k m�s�n? 556 00:54:07,637 --> 00:54:08,569 Evet. 557 00:54:09,813 --> 00:54:12,229 Pestilin ��km�� olmal�yd�. 558 00:54:13,463 --> 00:54:14,941 Sadece d���n�yorum. 559 00:54:18,351 --> 00:54:19,670 �yi �eyler? 560 00:54:21,224 --> 00:54:23,451 Hay�r, pek say�lmaz. 561 00:54:31,060 --> 00:54:31,963 Evet? 562 00:54:44,423 --> 00:54:47,813 Neden tasmas� olanlar� vurdunuz ki be? 563 00:54:47,833 --> 00:54:50,828 Is� g�r��� kullan�yorduk. Tasmalar� g�rmedik. 564 00:54:50,848 --> 00:54:51,998 �yle mi? 565 00:54:52,018 --> 00:54:54,451 Tasmalar� ��kartmaya ba�lay�n. Yan�m�zda g�t�r�yoruz. 566 00:54:54,471 --> 00:54:56,736 Bu meretler kurtlar�n att��� her ad�m� kay�t ediyor. 567 00:54:56,756 --> 00:55:00,511 Kurt s�r�s� gibi hareket etmemiz laz�m. Birini eyer �antas�na koyman�z� ve... 568 00:55:00,531 --> 00:55:03,897 ...di�erini de at s�rerken �n�n�zde tutman�z� istiyorum. 569 00:55:03,917 --> 00:55:05,207 Nereye gidiyoruz? 570 00:55:05,374 --> 00:55:06,661 Parka. 571 00:55:30,472 --> 00:55:34,319 Hay�r, hay�r Ryan. O kadar s�k� de�il. Bir yerde d��meleri gerekiyor. 572 00:55:36,621 --> 00:55:37,721 G�zel. 573 00:55:45,071 --> 00:55:49,015 Dinleyin, kimseye s�ylemek yok. Hi� kimseye. 574 00:55:49,710 --> 00:55:51,000 Bu olay hi� olmad�. 575 00:55:51,020 --> 00:55:52,540 Kime s�yleyece�im ki? 576 00:55:52,760 --> 00:55:55,261 Bunun y�z�nden 10 y�l hapis yerim. 577 00:55:55,281 --> 00:55:59,480 Ryan, bir daha GPS sinyali olanlar� vurma. 578 00:56:16,390 --> 00:56:20,191 �mar De�i�ikli�i Reddedildi ...beraberinde 8.000 i� istihdam� da... 579 00:56:30,697 --> 00:56:32,777 - G�nayd�n. - G�nayd�n. 580 00:56:42,408 --> 00:56:44,554 Hi� b�yle bir �ey g�rmemi�tim. 581 00:56:46,690 --> 00:56:48,879 B�ylesi hi�bir yerde yok. 582 00:56:50,355 --> 00:56:51,811 Nerede bitiyor? 583 00:56:54,220 --> 00:56:55,237 �ey... 584 00:56:58,611 --> 00:56:59,856 Asl�nda... 585 00:57:01,432 --> 00:57:03,490 Burada g�remezsin. 586 00:57:05,915 --> 00:57:08,767 Buran�n bak�m� neye m�l oluyor d���nemiyorum bile. 587 00:57:08,787 --> 00:57:10,759 Her �eye m�l oluyor Clara. 588 00:57:12,387 --> 00:57:16,268 Var�m�za yo�umuza. 589 00:57:16,808 --> 00:57:17,774 Hadi. 590 00:58:07,200 --> 00:58:12,680 �eviri: pitiko Bitmedi... 591 00:58:24,205 --> 00:58:26,329 Yellowstone'da gelecek b�l�m... 592 00:58:26,582 --> 00:58:29,984 Bu aileyi mahvetmenin yolunu bul. 593 00:58:30,627 --> 00:58:32,174 Sal �stlerine. 594 00:58:32,598 --> 00:58:36,112 G�rd���m imge bana se�memi s�yledi, ben de se�iyorum. 595 00:58:36,460 --> 00:58:38,211 Hi� kolay de�il Kayce. 596 00:58:38,231 --> 00:58:40,454 Sava�maktan ba�ka se�ene�imiz yok. 597 00:58:40,474 --> 00:58:42,786 - Ortadan kald�rabiliriz. - �ehit mertebesine mi ��karal�m? 598 00:58:42,806 --> 00:58:45,450 Sana ana kurallar� ��retece�im... 599 00:58:45,470 --> 00:58:48,459 ...ve ders hi� ho� olmayacak. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.