All language subtitles for Wanted Dead or Alive s03ex3 Reckless
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,620 --> 00:00:26,800
Killing Jumbo Cain would have been a
public service.
2
00:00:27,100 --> 00:00:28,780
Season two sought to be different.
3
00:00:29,360 --> 00:00:33,240
Randall had his bearings, and Steve
McQueen was now a star of the small
4
00:00:33,480 --> 00:00:36,580
I'm concerned, Mr. Randall, you had
every right to carry out the judgment of
5
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
court.
6
00:00:38,720 --> 00:00:39,699
Thank you.
7
00:00:39,700 --> 00:00:43,920
As long as Cain's alive, he's a threat
to every decent citizen of this town.
8
00:00:46,560 --> 00:00:50,980
But antiheroes such as bounty hunters
push scriptwriters into a certain form
9
00:00:50,980 --> 00:00:51,980
cynicism.
10
00:01:17,199 --> 00:01:19,860
This cynicism was conveyed in several
ways.
11
00:01:22,180 --> 00:01:24,960
In the dialogue... What do we do, Mr.
Randall?
12
00:01:27,500 --> 00:01:29,820
Offhand, I'd say you better have some
more posters printed up.
13
00:01:30,120 --> 00:01:31,840
Randall's reply is usually terse.
14
00:01:32,660 --> 00:01:35,740
And when caught in a crossfire, he
remains clear -headed.
15
00:01:37,120 --> 00:01:38,920
The words I tell them the sheriff's
dead?
16
00:01:40,400 --> 00:01:41,400
I'm on their side, huh?
17
00:01:41,700 --> 00:01:43,260
They cut you to pieces to get to me.
18
00:01:44,420 --> 00:01:45,420
You said so yourself.
19
00:01:45,780 --> 00:01:48,000
I tell them the sheriff's alive, that
puts me on your side.
20
00:01:50,260 --> 00:01:52,120
Either way, I end up with dirt in my
face, right?
21
00:01:53,060 --> 00:01:55,880
And the tone hardens. As long as they
think he's still breathing.
22
00:01:56,890 --> 00:02:00,210
Randall cynically stays out of the way
so he may claim his bounty.
23
00:02:01,430 --> 00:02:02,950
Yeah, I wonder when you're going to get
around to that.
24
00:02:03,290 --> 00:02:07,190
Well, unattached young fella, no ties,
good fighting man.
25
00:02:07,670 --> 00:02:09,550
You're not careful, you're going to
flatter me to death.
26
00:02:10,150 --> 00:02:11,150
Now listen to me.
27
00:02:11,270 --> 00:02:13,570
As far as Kane is concerned, our
business is finished.
28
00:02:13,970 --> 00:02:16,810
You've got a thousand dollar bounty
coming to you, Mr. Randall. You want to
29
00:02:16,810 --> 00:02:17,810
protect it, don't you?
30
00:02:18,830 --> 00:02:20,270
I earned that thousand dollars once.
31
00:02:21,570 --> 00:02:22,810
I wouldn't want to have to do it again.
32
00:02:23,350 --> 00:02:24,970
I'm going to give you people two more
minutes.
33
00:02:25,450 --> 00:02:26,990
Then I'm going to put the sheriff out of
his misery.
34
00:02:28,350 --> 00:02:30,610
Well, as long as you don't go that far
with him, why don't you just put out a
35
00:02:30,610 --> 00:02:34,130
straight warning poster and just let it
go with that? For Egan to see and know
36
00:02:34,130 --> 00:02:35,130
he's being hunted?
37
00:02:35,730 --> 00:02:40,330
And when Randall is faced with an
injured man, he acts not out of
38
00:02:40,330 --> 00:02:41,450
instead for money.
39
00:02:42,630 --> 00:02:44,290
As long as you get the thousand dollars.
40
00:02:45,210 --> 00:02:46,210
You might say that.
41
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
Looking for a fella.
42
00:02:47,730 --> 00:02:48,730
Oh, yeah?
43
00:02:48,790 --> 00:02:49,790
We've seen a few.
44
00:02:50,210 --> 00:02:51,210
What's he look like?
45
00:02:51,590 --> 00:02:53,470
Oh, about my size. Dark complected.
46
00:02:53,770 --> 00:02:54,569
Name's Quinn.
47
00:02:54,570 --> 00:02:58,570
McQueen's lines are well delivered, with
an added hint of humor. Pretty common
48
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
-sounding fella.
49
00:03:00,190 --> 00:03:01,930
Yeah, well, this fella's got an uncommon
habit.
50
00:03:02,150 --> 00:03:02,909
Is that right?
51
00:03:02,910 --> 00:03:03,728
What's that?
52
00:03:03,730 --> 00:03:04,730
He kills people.
53
00:03:07,090 --> 00:03:08,090
That the Lorenz woman?
54
00:03:08,390 --> 00:03:09,390
Yeah.
55
00:03:09,470 --> 00:03:12,490
There were two reasons he wanted to talk
to her. First off, she bought a ticket
56
00:03:12,490 --> 00:03:14,030
for Amarillo, never turned it in.
57
00:03:14,270 --> 00:03:15,530
Well, that kind of shot her alibi.
58
00:03:15,850 --> 00:03:16,849
That's right.
59
00:03:16,850 --> 00:03:17,910
Then there was a motive.
60
00:03:18,430 --> 00:03:21,430
Seems with the partner out of the way
and Lorenz wanted for murder, she could
61
00:03:21,430 --> 00:03:22,570
claim full ownership of the mine.
62
00:03:23,020 --> 00:03:24,020
But what about the bounty?
63
00:03:24,180 --> 00:03:26,720
Oh, yeah, he says you two are eligible.
Split the reward.
64
00:03:28,480 --> 00:03:29,480
Was it worth it?
65
00:03:31,280 --> 00:03:32,360
Tell you the truth, it wasn't.
66
00:03:35,040 --> 00:03:36,160
At least not for Jake.
67
00:03:39,120 --> 00:03:39,999
Right, George?
68
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
So long.
69
00:03:42,920 --> 00:03:47,460
Later, the tone of the series hardens,
and women bear the brunt of Randall's
70
00:03:47,460 --> 00:03:49,560
character. I'm going to hang Harry
Quinn.
71
00:03:50,220 --> 00:03:55,380
Listen, ma 'am. Season two introduces a
string of women, each being more cynical
72
00:03:55,380 --> 00:03:56,380
than the last.
73
00:03:57,060 --> 00:03:58,060
Trial.
74
00:03:58,680 --> 00:04:01,120
Just what kind of a trial would it be,
Mr. Randall?
75
00:04:01,920 --> 00:04:03,220
A fair one, I imagine.
76
00:04:03,700 --> 00:04:05,900
Harry Quint's entitled to a short rope.
77
00:04:06,320 --> 00:04:10,100
Men like that need exterminating so this
country will be fit for decent people
78
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
to live in.
79
00:04:11,160 --> 00:04:12,580
Some are driven by vengeance.
80
00:04:13,060 --> 00:04:16,740
I don't think another killing is going
to help tame it, but I do believe that
81
00:04:16,740 --> 00:04:17,740
the law will.
82
00:04:19,430 --> 00:04:23,530
Others are driven by money, which
Randall finds can be a poisonous
83
00:04:25,650 --> 00:04:26,130
As
84
00:04:26,130 --> 00:04:32,750
I
85
00:04:32,750 --> 00:04:38,470
told you, with you and me, the sky's the
limit.
86
00:04:39,270 --> 00:04:40,490
You keep saying that.
87
00:04:40,770 --> 00:04:41,770
Well, I'm telling you.
88
00:04:42,310 --> 00:04:45,910
The only thing that bothers me is that
you sent Randall out to bring in that
89
00:04:45,910 --> 00:04:46,910
Indian.
90
00:04:47,710 --> 00:04:50,610
Honey, that's going to turn out to be
the smartest thing I ever did.
91
00:04:51,630 --> 00:04:52,630
Figure it out yourself.
92
00:04:53,030 --> 00:04:56,270
What happens if that Indian tells
Randall you did the shooting?
93
00:04:56,550 --> 00:04:57,550
Not a thing.
94
00:04:58,530 --> 00:05:03,550
One, you don't think those Indians are
going to let Randall bring Charlie back
95
00:05:03,550 --> 00:05:04,550
here?
96
00:05:05,290 --> 00:05:06,350
He's not stupid.
97
00:05:06,630 --> 00:05:08,070
You know, he could make it.
98
00:05:09,190 --> 00:05:13,670
Two, if, and I do say if.
99
00:05:14,480 --> 00:05:17,500
The bounty hunter should get as far as
Ravidere Pass.
100
00:05:18,360 --> 00:05:20,220
I guarantee he won't get through.
101
00:05:32,640 --> 00:05:33,980
Fifteen hundred dollars.
102
00:05:34,300 --> 00:05:35,540
There you are, Josh.
103
00:05:36,400 --> 00:05:39,680
Now the other five hundred dollars is
the martial glory.
104
00:05:42,430 --> 00:05:44,790
You think you're pretty smart, don't
you?
105
00:05:52,990 --> 00:05:56,070
And I'll take this back to Charlie
Redcloud. Probably belonged to him in
106
00:05:56,070 --> 00:05:57,070
first place.
107
00:06:05,970 --> 00:06:10,030
One of the female characters goes as far
as to kill the man she loves for his
108
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
money.
109
00:06:13,480 --> 00:06:14,800
you don't want to split that reward with
me?
110
00:06:15,540 --> 00:06:16,540
I'm sure.
111
00:06:16,980 --> 00:06:19,480
Money she refuses to share with Randall.
112
00:06:23,220 --> 00:06:24,520
You're a hard woman.
113
00:06:25,140 --> 00:06:26,320
Not really, Josh.
114
00:06:28,320 --> 00:06:30,220
I love Jake Pringle, I think.
115
00:06:32,080 --> 00:06:37,480
But there are so many men in Arizona and
so little money.
116
00:06:45,200 --> 00:06:50,640
Other times, entire episodes are given
over to dark cynicism, when a man who
117
00:06:50,640 --> 00:06:56,200
to be hanged takes revenge on the town
that sentenced him, and forces the
118
00:06:56,200 --> 00:06:57,780
inhabitants to destroy it.
119
00:07:00,120 --> 00:07:04,900
The arrival of the Jason character in
Season 2 added a short -lived, softer
120
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
touch.
121
00:07:15,470 --> 00:07:16,510
I feel like I made an investment.
122
00:07:18,230 --> 00:07:19,230
Do you have any money?
123
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
No.
8964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.