All language subtitles for Wanted Dead or Alive s03e19 Epitaph
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,849 --> 00:00:01,849
Thank you.
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
Oh, boy.
3
00:00:32,759 --> 00:00:35,200
Good. You got here in a quick hurry.
4
00:00:35,460 --> 00:00:37,660
The telegram said urgent. This is my
job, so I'm here.
5
00:00:38,380 --> 00:00:39,339
It's urgent.
6
00:00:39,340 --> 00:00:40,560
Well, what's the problem?
7
00:00:40,980 --> 00:00:41,980
Wanted man.
8
00:00:42,020 --> 00:00:44,620
That's not quite the thing this time,
Josh. Where's the boss?
9
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
Jim?
10
00:00:50,420 --> 00:00:51,420
Right here.
11
00:01:37,000 --> 00:01:38,060
No mistake, Josh.
12
00:01:39,700 --> 00:01:41,900
It was your friend, that's why I sent
for you.
13
00:01:44,300 --> 00:01:46,240
He robbed the bank last Tuesday.
14
00:01:47,140 --> 00:01:53,240
Just walked in, stood against the door,
told old man Ronald, emptied the safe.
15
00:01:53,600 --> 00:01:55,000
Never even reached for his gun.
16
00:01:55,420 --> 00:01:56,420
Never had to.
17
00:01:58,240 --> 00:01:59,860
You know Jim Cramer with a gun.
18
00:02:01,340 --> 00:02:02,340
Everybody does.
19
00:02:04,840 --> 00:02:05,900
$10 ,000.
20
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
One of the most honest men I knew.
21
00:02:08,360 --> 00:02:10,919
He was one of the most honest men that
ever lived.
22
00:02:11,420 --> 00:02:16,020
When old man Ronald busted into my
kitchen Tuesday morning and told me, I
23
00:02:16,020 --> 00:02:17,980
figured he was crazy.
24
00:02:18,780 --> 00:02:20,500
What about this Arnold fellow?
25
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
No.
26
00:02:22,320 --> 00:02:23,480
Jim was seen by others.
27
00:02:24,900 --> 00:02:27,740
Besides, Martha Boyd disappeared that
same day.
28
00:02:28,940 --> 00:02:29,879
Who's she?
29
00:02:29,880 --> 00:02:34,340
Oh, I guess you wouldn't know about
that. It happened since you brought in
30
00:02:34,340 --> 00:02:35,420
Retzlaff last October.
31
00:02:37,360 --> 00:02:42,940
Martha Boyd came in on the stage two
months ago with nothing but the clothes
32
00:02:42,940 --> 00:02:43,940
her back.
33
00:02:44,020 --> 00:02:48,720
There wasn't one man on that street who
didn't know exactly where she was headed
34
00:02:48,720 --> 00:02:50,040
before she took her first step.
35
00:02:51,320 --> 00:02:52,320
Carl Salome.
36
00:02:54,220 --> 00:02:56,960
Turned out Carl hadn't sent for her.
37
00:03:00,360 --> 00:03:03,240
Turns out Martha just picked this town.
38
00:03:03,839 --> 00:03:06,760
I'm telling you, Josh, you'd have to be
blindfolded not to know she was
39
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
poisoned.
40
00:03:08,140 --> 00:03:15,040
But, Jim, nobody in this territory was
more respected than Jim
41
00:03:15,040 --> 00:03:16,040
Cramer. Now, you know that.
42
00:03:20,740 --> 00:03:22,560
What happens to a man, Josh?
43
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
I'll ask him.
44
00:03:28,580 --> 00:03:31,860
Well, I just hope you get to him first.
45
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
A rogue sheriff?
46
00:03:35,640 --> 00:03:38,140
There'll be bounty hunters and lawmen
galore.
47
00:03:38,460 --> 00:03:40,220
All just hankering to bring him in.
48
00:03:41,540 --> 00:03:42,540
Dead.
49
00:03:44,340 --> 00:03:50,620
The, uh... The banks put out an extra
$300 reward for the return of the money.
50
00:03:53,420 --> 00:03:57,820
You, uh... You got any idea where you'll
be looking for him?
51
00:04:00,340 --> 00:04:01,520
High ground, I guess.
52
00:04:02,890 --> 00:04:04,230
I think you'll figure you'll be safe in
there.
53
00:04:05,510 --> 00:04:06,510
I'll see you, Wolf.
54
00:04:06,810 --> 00:04:07,810
Josh.
55
00:04:09,510 --> 00:04:10,510
You forgot something.
56
00:04:11,930 --> 00:04:12,970
I know what it looks like.
57
00:04:25,530 --> 00:04:26,550
What's all you have?
58
00:04:32,270 --> 00:04:33,430
It's got me drinking my own whiskey.
59
00:04:34,110 --> 00:04:35,390
What can you tell me, Carl?
60
00:04:37,110 --> 00:04:38,250
About Jim Cramer?
61
00:04:38,890 --> 00:04:39,890
Not a thing.
62
00:04:40,110 --> 00:04:41,730
He's got the whole town sick.
63
00:04:42,050 --> 00:04:43,570
What do you know about Martha Boyd?
64
00:04:44,930 --> 00:04:45,929
That's easy.
65
00:04:45,930 --> 00:04:47,570
She was strictly no good.
66
00:04:47,810 --> 00:04:49,090
But no good.
67
00:04:50,250 --> 00:04:51,990
Since she didn't bust into that bank?
68
00:04:52,610 --> 00:04:54,990
No. She made him do that.
69
00:04:56,630 --> 00:04:58,910
Got any idea where this Boyd woman's
headed?
70
00:05:00,490 --> 00:05:02,230
She came and went like the wind.
71
00:05:02,650 --> 00:05:04,110
The twister'd be better.
72
00:05:04,710 --> 00:05:05,970
You going after him?
73
00:05:07,670 --> 00:05:10,970
Yeah. I remember how it was between you
and him.
74
00:05:13,030 --> 00:05:14,190
I remember, too.
75
00:05:15,350 --> 00:05:16,770
It isn't gonna be easy.
76
00:05:17,250 --> 00:05:18,330
It's never easy.
77
00:05:19,030 --> 00:05:20,750
I hope you'll get to him first.
78
00:05:22,290 --> 00:05:23,290
I hope so.
79
00:06:25,560 --> 00:06:27,580
Don't move, Mr. Kramer.
80
00:06:34,480 --> 00:06:35,520
Remember me?
81
00:06:36,380 --> 00:06:37,380
Hoyt Larson.
82
00:06:37,720 --> 00:06:38,720
You know me.
83
00:06:39,540 --> 00:06:43,320
And you know I ain't particular where I
shoot a master. Just get your hands way
84
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
up in the air.
85
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Move them up.
86
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
Now, that's nice.
87
00:06:52,100 --> 00:06:53,740
Fine sheriff.
88
00:06:54,560 --> 00:06:56,520
A lawman doing what you did?
89
00:06:58,520 --> 00:07:02,480
Well, now tell me, ain't you ashamed of
yourself?
90
00:07:03,800 --> 00:07:09,160
I could remember when you run me out of
your town, call me a bounty hunter like
91
00:07:09,160 --> 00:07:10,700
it was a dirty word or something.
92
00:07:12,200 --> 00:07:14,380
You were higher -minded then, weren't
you?
93
00:07:15,300 --> 00:07:17,420
You ain't so high and mighty now, are
you?
94
00:07:18,820 --> 00:07:21,000
You got what you want, Larson. Now let's
get going.
95
00:07:21,240 --> 00:07:22,860
Now don't you tell me what to do.
96
00:07:25,740 --> 00:07:27,060
I'm giving the orders here.
97
00:07:27,580 --> 00:07:32,640
Now you just stay right down in that
dirt, Mr. High and Mighty. All I have to
98
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
is pull this trigger.
99
00:07:34,040 --> 00:07:35,940
Just squeeze this trigger.
100
00:07:36,320 --> 00:07:39,140
But that ain't enough for me. Neither is
that $300 bounty.
101
00:07:40,300 --> 00:07:43,060
I want to take you back to your town
alive.
102
00:07:43,860 --> 00:07:48,260
I want to drag you behind me on a rope
right down that main street.
103
00:07:53,380 --> 00:07:54,540
You put them on.
104
00:07:54,860 --> 00:07:55,860
On yourself now.
105
00:07:56,760 --> 00:07:58,360
I said put them on.
106
00:10:41,450 --> 00:10:42,510
You're taking your gun, Jimmy.
107
00:10:52,930 --> 00:10:53,930
With your fingertips.
108
00:10:56,770 --> 00:10:57,770
Please.
109
00:11:06,550 --> 00:11:09,250
Well, I heard it from Walt, and I'd like
to hear it from you.
110
00:11:11,080 --> 00:11:11,979
Did you do it?
111
00:11:11,980 --> 00:11:12,980
I did it.
112
00:11:13,900 --> 00:11:15,320
Why? Why?
113
00:11:16,520 --> 00:11:17,520
I did it.
114
00:11:17,880 --> 00:11:18,980
That's all that's important.
115
00:11:23,480 --> 00:11:24,480
Cuffs?
116
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
Nope.
117
00:11:29,140 --> 00:11:31,480
Well, then how about some coffee, Josh
boy?
118
00:11:33,600 --> 00:11:34,820
Unless you're in a hurry.
119
00:12:07,930 --> 00:12:10,570
He always did make lousy coffees. Too
weak.
120
00:12:11,530 --> 00:12:13,470
He always did complain about the coffee.
121
00:12:14,730 --> 00:12:21,190
You see, remember the time we tracked
down Frank Cardiff and we... Yeah.
122
00:12:22,030 --> 00:12:23,030
What's happened to you?
123
00:12:25,330 --> 00:12:26,870
I took a big step.
124
00:12:27,850 --> 00:12:28,850
Why so big?
125
00:12:29,450 --> 00:12:30,870
For a small reason.
126
00:12:32,270 --> 00:12:33,470
It was just a woman.
127
00:12:34,590 --> 00:12:35,970
What's so special about this one?
128
00:12:40,010 --> 00:12:43,130
What's so special about a sunrise? They
all seem the same.
129
00:12:44,110 --> 00:12:48,510
Then one morning, the air is fresher and
the sky is pinker.
130
00:12:49,330 --> 00:12:51,670
You get all warm inside because of it.
131
00:12:53,670 --> 00:12:55,950
Is that hard for you to understand,
Josh?
132
00:12:57,190 --> 00:12:58,190
No.
133
00:12:59,450 --> 00:13:02,470
Just that I would have sworn for you on
a stack of Bible.
134
00:13:03,570 --> 00:13:04,570
People.
135
00:13:05,830 --> 00:13:07,730
Does one really know about people?
136
00:13:09,740 --> 00:13:10,740
A job with dignity?
137
00:13:11,440 --> 00:13:12,580
I respected that.
138
00:13:12,820 --> 00:13:15,420
A man's not only his job, Josh.
139
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Where is she?
140
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
I don't know.
141
00:13:19,640 --> 00:13:20,640
Money?
142
00:13:21,220 --> 00:13:22,220
They've got it.
143
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
Who's that?
144
00:13:24,000 --> 00:13:27,760
I arranged for Martha to meet me outside
of town after I held up the bank.
145
00:13:28,280 --> 00:13:30,360
She was there all right, waiting.
146
00:13:31,600 --> 00:13:33,460
But with a friend named Larry.
147
00:13:37,820 --> 00:13:39,120
I'm still looking for him.
148
00:13:40,850 --> 00:13:42,370
Josh, will you do me a favor?
149
00:13:43,910 --> 00:13:44,910
Like what?
150
00:13:45,010 --> 00:13:48,410
I want to make sure that she doesn't
spend one cent of that money.
151
00:13:51,230 --> 00:13:52,230
It's important to you.
152
00:13:56,770 --> 00:13:59,770
Well, for what it's worth, I don't think
she's going to be able to anyway.
153
00:14:00,470 --> 00:14:01,710
Well, I want to make sure.
154
00:14:02,770 --> 00:14:04,090
I know she's heading north.
155
00:14:05,290 --> 00:14:07,070
Josh, I won't make any trouble.
156
00:14:09,470 --> 00:14:12,910
There's an extra $300 reward for the
return of that money.
157
00:14:13,150 --> 00:14:14,150
I know about that.
158
00:14:16,850 --> 00:14:20,290
Well... Something to think about,
anyway.
159
00:14:21,110 --> 00:14:23,690
You understand me? I come out here to
get you for one reason.
160
00:14:24,290 --> 00:14:25,670
That's so I can get you back in one
piece.
161
00:15:56,270 --> 00:15:58,010
Well, your friend Kramer's still on the
loose.
162
00:15:59,030 --> 00:16:00,230
They'll catch him, Larry.
163
00:16:00,750 --> 00:16:02,670
He's a rogue sheriff, a real prize.
164
00:16:03,090 --> 00:16:05,090
I told you there's nothing to worry
about.
165
00:16:05,550 --> 00:16:06,910
I'm not so sure now, Martha.
166
00:16:07,910 --> 00:16:08,910
What do you mean?
167
00:16:09,430 --> 00:16:10,670
Something I heard in Ashford.
168
00:16:11,490 --> 00:16:12,490
What did you hear?
169
00:16:13,210 --> 00:16:15,410
A bounty hunter named Larson nailed him
yesterday.
170
00:16:16,370 --> 00:16:19,150
He got away, but he's headed in this
brick.
171
00:16:28,740 --> 00:16:32,140
Why? Get it. We're moving on. We didn't
go through all this trouble for nothing.
172
00:16:33,460 --> 00:16:35,120
No, we certainly didn't.
173
00:16:35,500 --> 00:16:37,260
Well, you don't want him to catch up
with us, do you?
174
00:16:38,140 --> 00:16:39,160
Of course not.
175
00:16:41,240 --> 00:16:42,960
But we're not moving on just yet.
176
00:16:44,500 --> 00:16:45,459
Then what?
177
00:16:45,460 --> 00:16:48,280
What you should have thought of instead
of running here to me like a little
178
00:16:48,280 --> 00:16:52,860
scared rabbit. As long as you knew
Kramer was headed this way, why not stop
179
00:16:52,860 --> 00:16:53,860
before he gets here?
180
00:16:59,150 --> 00:17:01,030
But he knows his way around, and he's
pretty fast with a gun.
181
00:17:01,250 --> 00:17:03,470
But he doesn't know that you're out
gunning for him.
182
00:17:04,589 --> 00:17:07,869
And no one is fast enough when their
back is to you.
183
00:17:09,750 --> 00:17:13,270
Now, Larry, isn't that a fact?
184
00:17:39,590 --> 00:17:41,630
Josh, will you do me one last favor?
185
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
Can't. As a friend?
186
00:17:48,990 --> 00:17:51,510
I came here as a friend as far as I go
as a friend.
187
00:17:52,310 --> 00:17:54,550
I've got to find her. Got to get that
money back.
188
00:17:56,750 --> 00:17:57,750
Revenge you talking about?
189
00:17:57,910 --> 00:17:59,570
Nope. Made a mistake.
190
00:18:00,910 --> 00:18:03,670
Got to return that money to the people
it belongs to.
191
00:18:07,470 --> 00:18:08,530
You know how to go about that.
192
00:18:27,130 --> 00:18:28,630
Palomino. Yeah.
193
00:18:29,210 --> 00:18:31,410
My friend Larry's got a Palomino.
194
00:18:33,490 --> 00:18:36,430
Yeah? Well, uh, you convince me on the
side north.
195
00:18:37,870 --> 00:18:40,370
That's what you wanted, isn't it? I
don't like anybody shooting me anyhow.
196
00:19:17,130 --> 00:19:18,130
Play the left, I'll play the right.
197
00:19:18,630 --> 00:19:19,509
Here you go.
198
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
Well,
199
00:19:21,330 --> 00:19:23,110
you're getting kind of trusting, aren't
you, Chuck?
200
00:19:23,550 --> 00:19:24,550
Seems that way.
201
00:20:22,140 --> 00:20:23,140
Quite a woman.
202
00:21:24,770 --> 00:21:25,770
How bad?
203
00:21:25,870 --> 00:21:27,890
I think I'm busted up inside, Josh.
204
00:21:29,770 --> 00:21:32,530
She's up there stuck on those rocks. I'm
gonna have to get in behind her. Get
205
00:21:32,530 --> 00:21:33,530
her out.
206
00:21:33,690 --> 00:21:34,690
You do that.
207
00:21:36,190 --> 00:21:37,410
You take care now, you hear me?
208
00:22:48,460 --> 00:22:50,580
Now put that rifle down. Real easy. Go!
209
00:23:33,550 --> 00:23:36,090
You know everybody in town was at Jim's
burial?
210
00:23:38,470 --> 00:23:42,850
I guess when you get right down to it,
people really do understand.
211
00:23:45,690 --> 00:23:47,450
There's one thing I don't understand.
212
00:23:48,690 --> 00:23:49,690
What's that?
213
00:23:51,210 --> 00:23:55,070
Things that men will do in the name of
love.
14386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.