All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e31 Prison Trail
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,900 --> 00:00:29,440
One thing you gotta say about this Jason
is the driver, he's defendable.
2
00:00:29,860 --> 00:00:32,240
He ain't missed a single chuck hole in
the road.
3
00:00:32,820 --> 00:00:34,740
I gotta take exception to that, Jack.
4
00:00:35,480 --> 00:00:38,540
The way I figure it, he ain't even hit
the road yet.
5
00:00:39,200 --> 00:00:41,460
I always heard there wasn't any roads in
Kansas.
6
00:00:41,700 --> 00:00:43,040
Now I'm beginning to believe it.
7
00:00:44,040 --> 00:00:46,460
Are you boys complaining about the
transportation?
8
00:00:47,060 --> 00:00:48,220
It's free, isn't it?
9
00:00:49,100 --> 00:00:51,000
I got no complaint about the price.
10
00:00:54,940 --> 00:00:56,220
You think of something funny?
11
00:00:57,540 --> 00:01:01,140
When I was a girl, my mother told me I
should never travel with men without a
12
00:01:01,140 --> 00:01:02,140
chaperone.
13
00:01:03,120 --> 00:01:04,200
And now look at me.
14
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
Camp on over here.
15
00:01:54,920 --> 00:01:55,920
These people can get off now.
16
00:01:56,060 --> 00:01:57,200
We're going to stay here for the night.
17
00:01:59,840 --> 00:02:00,840
Will you help me down?
18
00:02:02,440 --> 00:02:03,440
Yes, ma 'am.
19
00:02:37,030 --> 00:02:38,170
Josh, through the cup.
20
00:03:14,760 --> 00:03:16,400
All right, everybody up. We're going to
go to bed.
21
00:03:17,120 --> 00:03:18,940
You going to tuck us in bed again, Josh?
22
00:03:20,060 --> 00:03:22,800
Sure. If you don't get used to it,
you're not going to get that kind of
23
00:03:22,800 --> 00:03:23,800
at Leavenworth.
24
00:03:35,020 --> 00:03:37,220
Maybe you're going to tell us about a
bedtime story, too.
25
00:03:38,140 --> 00:03:39,460
Yeah, why not? Cover me, Jay.
26
00:03:42,380 --> 00:03:45,840
Once upon a time, there were three men
and a little girl on the way to state
27
00:03:45,840 --> 00:03:49,500
penitentiary. The men, 10 years for
armed robbery. The girl, 10 and 20 for
28
00:03:49,500 --> 00:03:52,300
manslaughter. Crime doesn't pay. End of
story. Your first check.
29
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
How would you know?
30
00:03:54,360 --> 00:03:55,360
I tried it once.
31
00:03:56,160 --> 00:03:59,420
You ain't gonna stake this out again
tonight, are you? Josh, I've been
32
00:03:59,420 --> 00:04:02,040
to that wagon wheel so much, I'm
beginning to feel like a horse.
33
00:04:02,560 --> 00:04:03,900
You're beginning to look like one, too.
34
00:04:18,320 --> 00:04:19,519
Good night, gentlemen. Sweet dreams.
35
00:04:26,920 --> 00:04:27,940
My turn next?
36
00:04:28,440 --> 00:04:29,440
Your turn next.
37
00:04:30,340 --> 00:04:32,080
Maybe we could sit here and talk a
while.
38
00:04:32,460 --> 00:04:33,520
What do you want to talk about?
39
00:04:35,460 --> 00:04:36,740
I don't know. I'll think of something.
40
00:04:38,300 --> 00:04:39,300
Yeah, I'll bet you would.
41
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Come on, let's go.
42
00:05:26,090 --> 00:05:26,769
Good evening, friend.
43
00:05:26,770 --> 00:05:27,770
Howdy.
44
00:05:28,190 --> 00:05:29,490
You look kind of soft, don't you?
45
00:05:29,750 --> 00:05:31,010
Well, there's no cause for alarm.
46
00:05:31,350 --> 00:05:33,450
I saw your fire as I was passing by.
47
00:05:33,830 --> 00:05:36,690
You know, a man gets nervous crossing
Indian country on his own.
48
00:05:36,930 --> 00:05:39,230
I'd appreciate to travel with you for a
ways.
49
00:05:40,210 --> 00:05:41,210
Which way are you traveling?
50
00:05:42,050 --> 00:05:43,050
East.
51
00:05:43,530 --> 00:05:45,310
You shouldn't run into Indians going
that way.
52
00:05:46,190 --> 00:05:49,970
I've always held the thought that one
Indian is one too many, especially if
53
00:05:49,970 --> 00:05:50,970
Pawnee.
54
00:05:51,310 --> 00:05:53,670
Well, I'd like to let you travel with
us, but I'm afraid I can't.
55
00:05:54,290 --> 00:05:55,290
I, uh...
56
00:05:55,800 --> 00:05:57,260
Take it your friends feel the same way.
57
00:05:57,620 --> 00:05:59,920
Well, you might say they don't like
people who have as much as I do.
58
00:06:00,800 --> 00:06:03,700
Then I beg your pardon for the
intrusion, friend.
59
00:06:05,900 --> 00:06:06,779
Good night.
60
00:06:06,780 --> 00:06:07,780
Good night.
61
00:06:12,760 --> 00:06:15,280
I can remember driving along this road
and never seeing anybody.
62
00:06:16,000 --> 00:06:17,200
This country's getting crowded.
63
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
You ever see him before, Jase?
64
00:06:18,880 --> 00:06:20,900
Nope. Never laid eyes on him, but I can
recollect.
65
00:06:21,560 --> 00:06:24,120
You figure he walked in here by accident
or he knew what he was doing.
66
00:06:25,150 --> 00:06:26,150
I don't know.
67
00:06:26,410 --> 00:06:28,690
Maybe he's curious about the freight
we're carrying.
68
00:06:30,370 --> 00:06:36,530
Maybe... Now get some sleep, Jason. You
can spell me on guard.
69
00:06:37,010 --> 00:06:38,490
That'd be like asking to get shot.
70
00:06:38,990 --> 00:06:41,850
Oh, well, if you'd rather, I'd be glad
to spell you driving a wagon.
71
00:06:53,930 --> 00:06:56,070
need any more help, Josh, you can always
call on me.
72
00:06:56,290 --> 00:06:59,250
You just unlock these bracelets and give
me back my gun.
73
00:07:09,530 --> 00:07:10,610
Put the candle out.
74
00:07:11,190 --> 00:07:12,670
Please, put the candle out.
75
00:07:14,190 --> 00:07:15,190
That man outside.
76
00:07:16,070 --> 00:07:17,150
Did he tell you what he wanted?
77
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
Yeah, company.
78
00:07:18,850 --> 00:07:19,990
He wants me.
79
00:07:20,990 --> 00:07:22,270
So does the state of Kansas.
80
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
I said what I meant.
81
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
He wants to kill me.
82
00:07:26,060 --> 00:07:27,060
At least you think so.
83
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
I don't think it.
84
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
I know it.
85
00:07:30,340 --> 00:07:31,340
What do you want me to do?
86
00:07:31,800 --> 00:07:33,020
You could kill him first.
87
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
Oh, sure.
88
00:07:35,760 --> 00:07:38,240
You being paid by the law to protect me
on my way to prison?
89
00:07:39,840 --> 00:07:40,920
Yeah, $2 ,000.
90
00:07:41,300 --> 00:07:44,500
All right.
91
00:07:44,800 --> 00:07:45,800
Who is that fellow?
92
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
His name's Davis.
93
00:07:48,020 --> 00:07:49,020
Your friend of yours?
94
00:07:49,680 --> 00:07:50,680
Used to be.
95
00:07:51,880 --> 00:07:53,280
You have a good reason for him to kill
you, then.
96
00:07:53,820 --> 00:07:55,260
Oh, he's got a reason.
97
00:07:56,840 --> 00:07:58,520
I was convicted of killing his brother.
98
00:09:27,030 --> 00:09:28,030
Go back here.
99
00:09:28,230 --> 00:09:29,670
Yeah, and he's got a fresh horse.
100
00:09:30,550 --> 00:09:31,550
Doesn't make sense.
101
00:09:32,010 --> 00:09:33,110
Again, maybe it does.
102
00:09:33,830 --> 00:09:35,810
Stop the horses, Chase. Give him a
breather, huh?
103
00:09:36,250 --> 00:09:37,250
Whoa!
104
00:09:56,980 --> 00:09:59,500
Howdy. Did you have a good night's rest?
105
00:10:00,900 --> 00:10:01,980
I tossed a little.
106
00:10:02,360 --> 00:10:03,359
Too bad.
107
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
I slept well.
108
00:10:04,820 --> 00:10:07,260
I'd forgotten, but would you say you
were hidden?
109
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
I didn't.
110
00:10:09,180 --> 00:10:10,560
I merely said I was going east.
111
00:10:10,980 --> 00:10:12,640
You new in this part of the country?
112
00:10:13,200 --> 00:10:14,240
I've been here long enough.
113
00:10:14,700 --> 00:10:17,440
Say, tell me something. You ever have
any trouble dogging somebody's trail
114
00:10:17,440 --> 00:10:18,399
that?
115
00:10:18,400 --> 00:10:21,040
No. Well, you'd look here now, would
you?
116
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
See that hawk?
117
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
Yeah.
118
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
Maybe that's why.
119
00:10:36,650 --> 00:10:39,070
You want to ride along with me because
you scared Indians, right?
120
00:10:39,750 --> 00:10:41,070
That's a good reason, isn't it?
121
00:10:41,690 --> 00:10:42,710
That's not what the girl said.
122
00:10:43,690 --> 00:10:44,690
What girl?
123
00:10:44,950 --> 00:10:47,890
Young lady that's traveling with us. She
says you're out to kill her.
124
00:10:48,530 --> 00:10:49,630
She shot your brother.
125
00:10:50,070 --> 00:10:51,370
Do I look like a murderer?
126
00:10:52,130 --> 00:10:53,590
I don't know. What does a murderer look
like?
127
00:10:54,070 --> 00:10:55,690
Maybe like the girl you just mentioned.
128
00:10:59,290 --> 00:11:00,290
Now, look.
129
00:11:00,330 --> 00:11:01,990
It's 20 miles from here to Leavenworth.
130
00:11:02,280 --> 00:11:04,920
You could make them about three hours on
horseback. It won't take us all day.
131
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
Why don't you go on ahead?
132
00:11:07,140 --> 00:11:08,140
I'm in no hurry.
133
00:11:08,700 --> 00:11:09,720
I'd like to know what you want.
134
00:11:10,500 --> 00:11:11,500
Money.
135
00:11:11,540 --> 00:11:13,280
I got a wagon full of people that want
that.
136
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
I know.
137
00:11:15,280 --> 00:11:16,420
It's my money they wanted.
138
00:11:17,880 --> 00:11:19,060
Now I want my money back.
139
00:11:20,700 --> 00:11:21,700
And the girl?
140
00:11:21,720 --> 00:11:23,380
My brother helped them rob my bank.
141
00:11:23,820 --> 00:11:24,820
She was his wife.
142
00:11:25,260 --> 00:11:26,300
She killed him, all right.
143
00:11:26,860 --> 00:11:29,620
Look, why don't you go on home? You let
the law handle this for you, and they
144
00:11:29,620 --> 00:11:30,579
get your money back.
145
00:11:30,580 --> 00:11:31,580
They haven't yet.
146
00:11:32,240 --> 00:11:36,620
Now, all you have to do is lend me your
four prisoners for just one night.
147
00:11:37,100 --> 00:11:38,180
I'll see you get them back.
148
00:11:38,740 --> 00:11:40,620
I'm sorry, but I can't do that.
149
00:11:41,360 --> 00:11:42,560
Not what I'm getting paid for.
150
00:12:02,600 --> 00:12:03,600
You know my name is Randall.
151
00:12:03,800 --> 00:12:05,280
How would I know where to find your
wagon?
152
00:12:08,060 --> 00:12:10,000
I've never had great respect for bounty
hunters.
153
00:12:10,280 --> 00:12:12,080
It wouldn't bother me a bit to shoot
one.
154
00:12:40,200 --> 00:12:41,540
Looks like you ran that fellow off for
good.
155
00:12:42,540 --> 00:12:44,440
There hadn't been a sign of him since
this morning.
156
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
Well, he'll be back.
157
00:12:46,780 --> 00:12:47,780
Why should he be?
158
00:12:48,340 --> 00:12:49,860
He said he didn't want any trouble with
the law.
159
00:12:50,620 --> 00:12:54,160
Yeah, but he wants that money, and he
might kill to get it.
160
00:12:54,540 --> 00:12:57,040
He could have shot you in the back
before now if he had a mind to.
161
00:12:58,380 --> 00:13:00,100
A man might change his mind.
162
00:13:00,420 --> 00:13:01,540
You want me to take first watch?
163
00:13:03,180 --> 00:13:05,220
You figure maybe I need the rest, huh?
164
00:13:05,680 --> 00:13:06,900
Well, I wasn't doing it for you.
165
00:13:07,440 --> 00:13:10,080
The way I got it figured, I got to get
you rested up for my own self
166
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
-protection.
167
00:13:11,200 --> 00:13:12,380
I don't want to sleep.
168
00:13:12,760 --> 00:13:15,340
If I need any help, I'll holler and you
hear me running.
169
00:13:22,960 --> 00:13:23,619
Let's go.
170
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
It's that time again.
171
00:14:02,730 --> 00:14:03,730
Jack, you awake?
172
00:14:04,470 --> 00:14:08,170
Now, don't tell me you want to turn
over, because I can't do it unless I
173
00:14:08,170 --> 00:14:09,170
this wagon with me.
174
00:14:10,410 --> 00:14:12,170
That bounty hunter's getting awful
sleepy.
175
00:14:12,630 --> 00:14:14,050
Well, he's human, ain't he?
176
00:14:14,410 --> 00:14:16,230
Well, sometimes I got my doubts.
177
00:14:16,570 --> 00:14:17,690
Don't you worry, Hal.
178
00:14:18,750 --> 00:14:20,850
One time, him and me used to be good
friends.
179
00:14:21,550 --> 00:14:22,870
Eh, it's so friendly now.
180
00:14:23,530 --> 00:14:25,630
Well, that's what the marshal's paying
him for.
181
00:14:26,010 --> 00:14:29,490
I never seen a bounty hunter yet that
had a friend while he was doing a job.
182
00:14:30,270 --> 00:14:31,910
Yeah, but that ain't what's worrying me.
183
00:14:32,460 --> 00:14:34,540
I got a funny feeling Davis is going to
come back.
184
00:14:35,080 --> 00:14:37,900
Still, the bounty hunter's worried not
quite bothering me.
185
00:14:52,280 --> 00:14:53,280
What are you doing out here?
186
00:14:54,540 --> 00:14:55,980
You forgot to lock me in my bunk
tonight.
187
00:14:57,360 --> 00:14:59,640
Well, you know I wouldn't tie you down
there to be a sitting target.
188
00:15:00,480 --> 00:15:02,360
Maybe you'd rather have me walk around
and get killed.
189
00:15:04,060 --> 00:15:06,760
Listen, why don't you break down? Just
tell me where the money is.
190
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
I'll make a deal with you.
191
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
What am I offering?
192
00:15:11,120 --> 00:15:12,840
Do you ever take a look sometime in
broad daylight?
193
00:15:13,600 --> 00:15:14,600
Yeah,
194
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
I already have.
195
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
What else?
196
00:15:19,300 --> 00:15:20,300
Half the money.
197
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
Not enough.
198
00:15:22,180 --> 00:15:23,580
Deal I want to make, I need it all.
199
00:15:24,160 --> 00:15:25,240
You mean the deal with Davis?
200
00:15:26,160 --> 00:15:28,380
You think that he's going to settle for
money alone?
201
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
I don't know.
202
00:15:30,109 --> 00:15:32,030
He wants to see me killed along with the
others.
203
00:15:34,550 --> 00:15:36,450
You got a point, dear, and I can see
there's a blaming.
204
00:15:38,690 --> 00:15:41,370
Look, what do you intend to do? Just let
us stay here and get killed?
205
00:15:42,090 --> 00:15:44,690
I'm going to try the best I know how to
get you all back to living worth one
206
00:15:44,690 --> 00:15:45,690
piece.
207
00:15:45,950 --> 00:15:46,950
I've got to collect, lady.
208
00:16:17,420 --> 00:16:18,420
Let's go, Jase.
209
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
What's wrong, Josh?
210
00:16:21,620 --> 00:16:24,000
I don't know anything about Sam except
I'm getting awful sleepy.
211
00:16:25,080 --> 00:16:26,080
Yeah.
212
00:16:27,160 --> 00:16:29,620
Well, as long as Davis hasn't showed,
I'm satisfied.
213
00:16:30,640 --> 00:16:33,200
Like I said before, I've got a feeling
he's going to show.
214
00:16:34,140 --> 00:16:35,960
You go to your church and I'll go to
mine.
215
00:16:38,680 --> 00:16:40,320
Second thought, I'll go to your church.
216
00:16:41,240 --> 00:16:42,260
I'm not going to like it.
217
00:16:45,040 --> 00:16:46,480
Josh, look behind you.
218
00:16:56,560 --> 00:16:57,560
Thank you.
219
00:17:36,590 --> 00:17:37,590
What are you doing, Doc?
220
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
Quiet. Get under the wagon.
221
00:17:48,070 --> 00:17:49,830
You know, it's the first nighthawk I've
heard all night.
222
00:17:50,710 --> 00:17:52,770
I didn't get a good look at them when
they lit that fire.
223
00:17:54,270 --> 00:17:56,610
I think those two friends you brought
back with them are Pawnee.
224
00:17:57,430 --> 00:17:58,430
Oh, that's fine.
225
00:17:58,990 --> 00:18:01,730
What I understand all you have to do to
get them to work for you is to promise
226
00:18:01,730 --> 00:18:02,709
them a skill.
227
00:18:02,710 --> 00:18:04,490
Well, we've got three good ones under
that wagon.
228
00:18:05,610 --> 00:18:07,870
I'll put them on the market and throw in
a squad of boot.
229
00:18:09,270 --> 00:18:11,470
Oh, you wouldn't sell us out to the
Indians, would you?
230
00:18:11,930 --> 00:18:12,930
They'd be getting cheated.
231
00:18:13,530 --> 00:18:14,790
But if they're willing, I'll trade.
232
00:18:15,630 --> 00:18:16,630
Randall!
233
00:18:17,370 --> 00:18:18,630
Can you hear me, Randall?
234
00:18:19,410 --> 00:18:20,410
Yeah, I hear you.
235
00:18:21,090 --> 00:18:22,190
Send your prisoners out.
236
00:18:22,450 --> 00:18:23,570
You can have them back tomorrow.
237
00:18:24,590 --> 00:18:27,050
You wouldn't do that, Josh. You wouldn't
do that to a friend.
238
00:18:27,350 --> 00:18:29,050
You can double -cross my brother and
then kill him.
239
00:18:29,550 --> 00:18:32,670
It's your job to protect us until we get
to the penitentiary. That's what you're
240
00:18:32,670 --> 00:18:33,670
getting paid for.
241
00:18:33,790 --> 00:18:36,170
Maybe you better talk to me. That's why
I'm getting paid for it, too.
242
00:18:36,510 --> 00:18:38,230
We give you more money than you've ever
seen.
243
00:18:38,950 --> 00:18:40,010
He's saying the truth, Josh.
244
00:18:40,930 --> 00:18:44,090
All we figured on doing was hiding the
money till we serve our terms.
245
00:18:44,590 --> 00:18:46,270
All you've got to do is see we get the
prison safe.
246
00:18:46,850 --> 00:18:47,850
Yeah.
247
00:18:48,150 --> 00:18:49,150
Where's the money?
248
00:18:49,990 --> 00:18:51,190
He doesn't know where the money is.
249
00:18:51,570 --> 00:18:52,570
None of them do.
250
00:18:53,470 --> 00:18:54,470
Is that right?
251
00:18:56,150 --> 00:18:58,250
Yeah. You've got a lot of faith in
women, haven't you?
252
00:18:59,880 --> 00:19:02,720
It wasn't her. It was her husband. He
double -crossed us and hid the money.
253
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
That's why she killed him.
254
00:19:09,680 --> 00:19:10,900
Well, you never were too smart.
255
00:19:11,580 --> 00:19:12,920
Maybe we could trade her, Josh.
256
00:19:13,660 --> 00:19:15,860
Doesn't sound like she'd be much of a
loss to the human race.
257
00:19:16,780 --> 00:19:18,160
You're never going to make a deal with
Davis.
258
00:19:18,780 --> 00:19:19,920
He isn't going to break the law.
259
00:19:20,420 --> 00:19:23,040
And if he does, nobody's going to be
alive to prove it.
260
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
I don't know.
261
00:19:25,400 --> 00:19:26,640
He helped rob his own bank.
262
00:19:27,530 --> 00:19:29,850
And I got a ten -year sentence for a
killing I didn't do.
263
00:19:30,770 --> 00:19:33,810
You see, I didn't kill my husband.
264
00:19:34,770 --> 00:19:35,770
Davis did.
265
00:19:36,330 --> 00:19:39,130
He killed his own brother because he
wanted all the money for himself.
266
00:19:40,150 --> 00:19:42,790
Only he didn't know that Billy had given
it to me to hide.
267
00:19:43,610 --> 00:19:45,510
From what I hear, that's not what the
jury said.
268
00:19:46,470 --> 00:19:47,470
Well,
269
00:19:47,970 --> 00:19:50,970
I was working in a honky -tonk when I
met Billy.
270
00:19:51,550 --> 00:19:52,810
Who's going to believe me in court?
271
00:20:05,770 --> 00:20:06,770
out there.
272
00:20:07,430 --> 00:20:09,290
I don't figure they plan on coming in
here.
273
00:20:09,850 --> 00:20:10,870
There's three of them, Josh.
274
00:20:11,250 --> 00:20:12,250
I know there's three.
275
00:20:13,530 --> 00:20:15,330
Looks like Davis double -crossed us all.
276
00:20:16,650 --> 00:20:20,710
I'd take it as a real favor if you'd
turn me loose and give me a gun.
277
00:20:26,610 --> 00:20:28,550
I'm a lot of things, Josh, but I ain't a
liar.
278
00:20:29,350 --> 00:20:30,350
I won't run.
279
00:20:34,310 --> 00:20:35,310
All right, I'm a gambler.
280
00:20:36,790 --> 00:20:37,790
Jase, give me a pistol.
281
00:20:59,790 --> 00:21:00,810
Well, how about joining me?
282
00:21:01,770 --> 00:21:03,170
I'm not that much of a gambler, friend.
283
00:21:03,590 --> 00:21:04,730
Which side do you want me to take?
284
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
Out that way.
285
00:21:06,320 --> 00:21:07,320
And easy, Jason.
286
00:21:38,420 --> 00:21:40,440
Sally, why don't you get out of here?
You only got a single cuff.
287
00:21:40,900 --> 00:21:41,759
I know.
288
00:21:41,760 --> 00:21:43,900
I got a front row seat. I want to wait
and see what happens.
289
00:22:14,830 --> 00:22:16,470
Betty. Well, that's bad enough.
290
00:22:18,050 --> 00:22:19,050
Where is he?
291
00:22:19,350 --> 00:22:21,190
I don't know. I didn't see his gun
flash.
292
00:22:22,930 --> 00:22:23,930
You run, miss.
293
00:23:09,480 --> 00:23:10,480
Anytime.
294
00:23:12,900 --> 00:23:13,900
Give me your hand, Jase.
295
00:23:14,960 --> 00:23:15,960
Just in here.
296
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
How are you feeling?
297
00:23:44,880 --> 00:23:46,060
Have you ever been shot?
298
00:23:46,320 --> 00:23:47,320
Once or twice.
299
00:23:47,620 --> 00:23:49,000
Don't ask foolish questions.
300
00:23:50,200 --> 00:23:52,560
Well, I'll get you a doctor as soon as
we get to Leavenworth.
301
00:23:53,540 --> 00:23:55,020
Settle for a drink right now.
302
00:23:55,920 --> 00:23:57,520
Who's that bank money belong to now?
303
00:23:58,220 --> 00:23:59,220
I don't know.
304
00:23:59,780 --> 00:24:01,540
You, I guess. You don't want to know
where it is.
305
00:24:01,800 --> 00:24:03,080
I mean, according to the law.
306
00:24:03,940 --> 00:24:07,300
Davis and Billy were both orphans. Now
they're dead. Maybe I'm next of kin.
307
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
Sounds reasonable.
308
00:24:10,360 --> 00:24:11,540
I'll tell you where it is.
309
00:24:13,390 --> 00:24:16,750
And if it turns out that it belongs to
me, I want you all to know it goes four
310
00:24:16,750 --> 00:24:17,750
ways.
311
00:24:19,330 --> 00:24:21,730
You come and visit us sometime when we
go into business.
312
00:24:22,130 --> 00:24:23,370
Say, in about ten years.
313
00:24:25,250 --> 00:24:27,990
Oh, I still say that Jason's dependable.
314
00:24:28,250 --> 00:24:31,050
I'd hate to have him miss a hole and
spoil his record.
22054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.