All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e28 Vendetta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,600 --> 00:00:48,680
I'm going to shoot that place to pieces
if you don't come out of there. You
2
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
understand me, Stokes?
3
00:01:08,300 --> 00:01:09,300
Well, what about it?
4
00:01:10,680 --> 00:01:12,340
Barney Hunter, listen to me.
5
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
You let me go.
6
00:01:14,860 --> 00:01:16,580
And I'll give you twice the reward the
Army's offering.
7
00:01:17,460 --> 00:01:18,460
$2 ,000.
8
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
$5 ,000.
9
00:01:21,840 --> 00:01:22,840
You hear?
10
00:01:23,480 --> 00:01:25,000
$5 ,000. You let me go.
11
00:01:25,480 --> 00:01:28,100
How many people do you have to kill,
Stokes, to get $5 ,000?
12
00:01:29,060 --> 00:01:30,060
Just Indians.
13
00:01:30,400 --> 00:01:31,980
I never killed nobody. Just Indians.
14
00:01:32,940 --> 00:01:34,020
That's the truth, I swear.
15
00:01:35,920 --> 00:01:38,660
Now, when you come out, Stokes, keep
your hands high where I can see them.
16
00:02:30,890 --> 00:02:31,890
Good job.
17
00:03:09,770 --> 00:03:12,050
All right, Randall, the captain will see
you now.
18
00:03:12,610 --> 00:03:13,610
What's the matter with you?
19
00:03:13,790 --> 00:03:17,190
I thought bounty hunters couldn't see
beyond the dollar sign on a wanted
20
00:03:17,890 --> 00:03:20,490
You got a rock on your boot or you got
something on your mind?
21
00:03:21,450 --> 00:03:22,450
Strictly army business.
22
00:03:23,030 --> 00:03:25,510
You know, here you got a brand new
commanding officer here less than a
23
00:03:26,090 --> 00:03:28,490
Emergency fuel ration for the troops and
lots of ammunition.
24
00:03:29,010 --> 00:03:30,350
So? Hold on.
25
00:03:30,950 --> 00:03:34,550
Captain Phelps will see you now.
26
00:03:48,560 --> 00:03:49,560
Sit down.
27
00:03:58,780 --> 00:03:59,980
What can I do for you, Mr. Randall?
28
00:04:00,500 --> 00:04:02,900
Well, I got a prisoner here that the
Army wants, and they owe me some money.
29
00:04:03,080 --> 00:04:04,480
Well, you should have taken him to Fort
Carson.
30
00:04:05,400 --> 00:04:09,020
We don't have the authority nor the
means for jailing a wanted man or paying
31
00:04:09,020 --> 00:04:11,420
bounty. Yeah, well, his horse broke a
leg. I had to shoot him.
32
00:04:11,920 --> 00:04:13,640
Fort Carson's a long way to be riding
double.
33
00:04:13,980 --> 00:04:16,220
Randall caught his man in the Kiowa
Reservation, sir.
34
00:04:16,670 --> 00:04:18,430
South Pass was the nearest army post.
35
00:04:18,709 --> 00:04:21,910
If you give me a receipt, I can go ahead
and pick up the money myself up Fort
36
00:04:21,910 --> 00:04:22,910
Carson.
37
00:04:23,090 --> 00:04:26,890
Of course, we don't know who your
prisoner is or whether, in fact, he is
38
00:04:26,890 --> 00:04:28,890
by the army. I can vouch for that, sir.
39
00:04:29,510 --> 00:04:30,950
I know Stokes by sight.
40
00:04:31,250 --> 00:04:32,650
Everybody on the frontier does.
41
00:04:33,050 --> 00:04:37,090
He's been stealing from the Kiowas. He
killed at least three of them. The army
42
00:04:37,090 --> 00:04:41,290
should be real pleased to have him in
custody here or Fort Carson.
43
00:04:41,670 --> 00:04:42,670
Lieutenant Pierce.
44
00:04:43,020 --> 00:04:47,400
As my executive officer, it's your
responsibility to carry out orders, not
45
00:04:47,400 --> 00:04:48,400
question them.
46
00:04:48,580 --> 00:04:51,560
You're new out here, sir. You don't know
what we've been going through.
47
00:04:52,120 --> 00:04:54,300
Five years of killing and getting
killed.
48
00:04:54,720 --> 00:04:58,100
Five years of proving to these savages
that we're their friends and not their
49
00:04:58,100 --> 00:04:59,100
enemies.
50
00:04:59,460 --> 00:05:01,300
Five long years, Captain.
51
00:05:01,720 --> 00:05:04,160
Just to sign a peace treaty with the
Kiowa tribe.
52
00:05:04,380 --> 00:05:05,380
That's enough, Lieutenant.
53
00:05:05,520 --> 00:05:10,060
It just doesn't make sense, sir. We
can't mount a punitive expedition
54
00:05:10,060 --> 00:05:11,060
friendly tribe of Indians.
55
00:05:11,550 --> 00:05:13,730
Less than a month after we signed a
peace treaty with them.
56
00:05:14,610 --> 00:05:15,610
Lieutenant Pierce.
57
00:05:16,130 --> 00:05:17,930
All those years of work.
58
00:05:18,490 --> 00:05:22,270
And now we get orders to sneak out,
ambush them, and wipe them out?
59
00:05:22,270 --> 00:05:25,130
Pierce, there are civilians present.
60
00:05:30,630 --> 00:05:31,630
Yes, sir.
61
00:05:32,710 --> 00:05:34,270
There's no rock on your boot at all.
62
00:05:34,650 --> 00:05:35,830
You've been walking on a mountain.
63
00:05:36,890 --> 00:05:39,790
Am I to be honored with a comment from
you too, Mr. Randall?
64
00:05:40,480 --> 00:05:43,680
None of my business, sir. It just seems
to me that Indian War right now would
65
00:05:43,680 --> 00:05:44,599
close the frontier.
66
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
There'd be a lot of people killed.
67
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
No sense to it.
68
00:05:47,620 --> 00:05:51,920
I take it you're not only a bounty
hunter, but enough of an expert to
69
00:05:51,920 --> 00:05:54,500
with the president and the chief of
staff of the United States Army.
70
00:05:55,660 --> 00:05:58,460
Look, I don't care one way or the other
what the Army does. All I want to do is
71
00:05:58,460 --> 00:05:59,780
get a receipt, and I'll get on out of
here.
72
00:06:03,980 --> 00:06:05,480
The prisoner's name is Stokes.
73
00:06:05,960 --> 00:06:07,160
Yes, sir. Alan Stokes.
74
00:06:09,390 --> 00:06:13,170
Since he's given the Kiowas so much
trouble, he's probably very familiar
75
00:06:13,170 --> 00:06:14,170
the reservation.
76
00:06:14,330 --> 00:06:15,950
Well enough to homestead, I imagine.
77
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
Uh -huh.
78
00:06:18,110 --> 00:06:21,230
I'm very sorry, Mr. Randall. I'm afraid
you'll have to forget about your bounty
79
00:06:21,230 --> 00:06:22,229
and your receipt.
80
00:06:22,230 --> 00:06:26,090
We'll need Stokes and his knowledge of
the reservation in order to position the
81
00:06:26,090 --> 00:06:27,090
detachment effectively.
82
00:06:28,250 --> 00:06:30,030
He'll act as our guide in the campaign.
83
00:06:33,450 --> 00:06:37,170
I'm sorry, too, but horse or no horse,
I'm going to take my prisoner and get
84
00:06:37,170 --> 00:06:38,170
of here. Let's go.
85
00:06:38,350 --> 00:06:39,630
Just a moment, Mr. Randall.
86
00:06:40,490 --> 00:06:42,570
You seem to forget that you're on a
military post.
87
00:06:43,730 --> 00:06:44,730
Carson!
88
00:06:49,010 --> 00:06:50,010
Yes, sir?
89
00:06:51,630 --> 00:06:54,670
Carson, Lieutenant Pierce is relieved of
duty as executive officer.
90
00:06:55,110 --> 00:06:56,190
You will replace him.
91
00:06:58,890 --> 00:06:59,890
Yes, sir.
92
00:07:00,510 --> 00:07:01,890
Where does that leave me, Captain?
93
00:07:03,090 --> 00:07:04,290
Right here at South Pass.
94
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
Under arrest.
95
00:07:07,500 --> 00:07:10,720
I've been on the frontier so long, I'm
not up on my spit and polish, sir.
96
00:07:11,240 --> 00:07:14,200
Has it become a military crime to
discuss an order?
97
00:07:14,780 --> 00:07:15,780
Discuss?
98
00:07:16,380 --> 00:07:20,720
Or question and debate in front of
unauthorized civilian personnel?
99
00:07:21,480 --> 00:07:23,560
You're a commissioned officer in the
United States Army.
100
00:07:23,860 --> 00:07:25,520
I'm also a human being.
101
00:07:25,820 --> 00:07:29,040
That'll be all. Consider yourself
confined under arrest to the camp area.
102
00:07:29,880 --> 00:07:30,880
Yes, sir.
103
00:07:31,400 --> 00:07:32,520
Will that be all, sir?
104
00:07:32,780 --> 00:07:34,280
Well, if it won't disturb you.
105
00:07:34,920 --> 00:07:39,020
Either as an officer or as a human
being, you might find in provision
106
00:07:39,020 --> 00:07:40,100
for my wife and child.
107
00:07:40,660 --> 00:07:41,960
They're expected within the week.
108
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
Yes, sir.
109
00:07:47,600 --> 00:07:50,580
Carson, see that Mr. Stokes is provided
for.
110
00:07:51,240 --> 00:07:52,480
Issue him a horse and arms.
111
00:07:53,220 --> 00:07:55,960
Find him on the detachment roll to the
contract civilian guide.
112
00:07:56,300 --> 00:08:00,020
Yes, sir. Wait just one minute. This is
my prisoner. I brought him in. I advise
113
00:08:00,020 --> 00:08:03,860
you to leave peacefully, quietly, and
alone, Mr. Randall.
114
00:08:04,090 --> 00:08:05,090
Yeah?
115
00:08:05,550 --> 00:08:10,770
And if I don't? Well, I can only assume
that you intend to interfere with and
116
00:08:10,770 --> 00:08:14,830
harass a duly authorized military unit
in the performance of its ordered
117
00:08:14,830 --> 00:08:16,650
assignment during a state of war.
118
00:08:17,190 --> 00:08:18,190
Make that a little clearer?
119
00:08:18,530 --> 00:08:21,730
Well, if you stay, I'll have no recourse
except to order you placed before a
120
00:08:21,730 --> 00:08:22,730
military firing squad.
121
00:08:23,190 --> 00:08:24,610
That's all there is to it, Mr. Randall.
122
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
Seems your way, don't it?
123
00:08:28,750 --> 00:08:30,330
Carson, will you show these gentlemen
out, please?
124
00:08:30,780 --> 00:08:33,620
And pass the word. We'll be moving
against the Kiowas in the morning at
125
00:08:33,620 --> 00:08:34,760
daybreak. Yes, sir.
126
00:08:35,020 --> 00:08:36,020
Mr. Randall?
127
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
Yeah.
128
00:08:38,140 --> 00:08:40,980
Here's the key to his cuffs. He ought to
have both hands free when he starts
129
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
shooting those Indians.
130
00:08:42,260 --> 00:08:43,620
You ought to enjoy this, Stokes.
131
00:09:13,230 --> 00:09:14,230
I'd like to get out of here.
132
00:09:14,430 --> 00:09:15,630
What are you sore about?
133
00:09:15,890 --> 00:09:17,650
I waited for you all day yesterday.
134
00:09:19,690 --> 00:09:23,090
Gentlemen, I'll hear the orders from
Washington.
135
00:09:24,210 --> 00:09:26,830
Captain William Phelps has been
appointed to the staff at West Point.
136
00:09:27,530 --> 00:09:30,630
Captain Amos Dennison has been appointed
to command the cavalry detachment at
137
00:09:30,630 --> 00:09:31,630
Phelps Pass Encampment.
138
00:09:31,850 --> 00:09:35,170
His name is Phelps, not Dennison. Are
you sure there's nothing wrong with
139
00:09:35,170 --> 00:09:37,430
orders? There's nothing wrong with these
orders.
140
00:09:37,690 --> 00:09:41,530
But these, these orders were prepared by
the post adjutant.
141
00:09:41,770 --> 00:09:45,290
Captain Phelps, now listen to this.
Captain Amos Dennison has been appointed
142
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
the staff at West Point.
143
00:09:47,430 --> 00:09:50,730
Captain William Phelps has been
appointed to command the cavalry
144
00:09:50,730 --> 00:09:51,730
South Pass.
145
00:09:52,310 --> 00:09:55,450
Captain Phelps switched appointments and
had himself sent to South Pass.
146
00:09:55,930 --> 00:09:58,070
Well, what about his orders to attack
the Kiowas?
147
00:09:58,290 --> 00:09:59,370
He had no orders.
148
00:09:59,730 --> 00:10:01,630
The Army isn't at war with the Kiowas.
149
00:10:02,030 --> 00:10:03,090
We're not at war with anybody.
150
00:10:03,870 --> 00:10:05,910
It's a murderous attack without
justification.
151
00:10:06,710 --> 00:10:10,550
Could lead to disastrous results, not
only for the Kiowas, but for all the
152
00:10:10,550 --> 00:10:11,550
Indians.
153
00:10:11,680 --> 00:10:14,640
Well, why would he deliberately want to
go out and start a war with the Indians?
154
00:10:15,440 --> 00:10:16,440
Let me read you something.
155
00:10:18,240 --> 00:10:19,660
Now, this is dated six months ago.
156
00:10:21,280 --> 00:10:25,740
William Phelps, Army captain, on his way
to Fort Carson, was the sole survivor
157
00:10:25,740 --> 00:10:29,380
of an Indian massacre in which Phelps'
wife and child were killed.
158
00:10:31,960 --> 00:10:33,560
Phelps went completely out of his mind.
159
00:10:34,660 --> 00:10:36,640
Doctors had him under lock and key for
over a month.
160
00:10:38,840 --> 00:10:41,320
He's out of his mind, so the Army lets
him write his own orders, huh?
161
00:10:41,530 --> 00:10:42,530
Well, he got better.
162
00:10:42,590 --> 00:10:43,950
Or at least he seemed to.
163
00:10:45,090 --> 00:10:46,950
According to the doctors, he was
completely recovered.
164
00:10:47,810 --> 00:10:49,530
Certified fit for administrative duty.
165
00:10:50,730 --> 00:10:51,730
Good officer.
166
00:10:51,870 --> 00:10:52,870
Fine record.
167
00:10:54,110 --> 00:10:55,510
I made him post -adjutant.
168
00:10:56,950 --> 00:10:59,690
Listen, a minute ago you mentioned
something about his wife and child being
169
00:10:59,690 --> 00:11:03,250
killed. Well, you know, at South Pass, I
remember him ordering quarters for the
170
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
night for them.
171
00:11:04,950 --> 00:11:06,950
His wife and child are dead, Mr.
Randall.
172
00:11:07,510 --> 00:11:08,630
I attended the funeral.
173
00:11:09,610 --> 00:11:13,430
In other words, he forged his way into a
command at South Pass so he could get
174
00:11:13,430 --> 00:11:15,150
some sort of revenge against the
Indians. Is that it?
175
00:11:16,510 --> 00:11:21,190
From what you tell me, his behavior now
is just like it was that first month
176
00:11:21,190 --> 00:11:22,089
after the massacre.
177
00:11:22,090 --> 00:11:23,910
A man like that leading a detachment.
178
00:11:25,270 --> 00:11:26,310
I don't envy you, Colonel.
179
00:11:27,310 --> 00:11:28,670
You'll envy me even less.
180
00:11:30,210 --> 00:11:34,310
You know, gentlemen, I have two
undermanned regiments out here.
181
00:11:35,210 --> 00:11:38,930
Not only that, but they're scattered
over 5 ,000 square miles of territory.
182
00:11:39,320 --> 00:11:41,140
I'm going to take a whole regiment and
just get one fellow.
183
00:11:41,440 --> 00:11:45,400
I haven't a troop, a squad, a single man
available right now. I don't know where
184
00:11:45,400 --> 00:11:45,979
I'm good.
185
00:11:45,980 --> 00:11:49,800
Well, I'm sorry to bring all this bad
news to the Army, but I'm sure that they
186
00:11:49,800 --> 00:11:52,300
can solve their own problem.
187
00:11:52,660 --> 00:11:54,800
Yeah, well, look, all I need, Colonel,
is the paper, and I'll go to the
188
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
paymaster and get it. Ronald.
189
00:11:57,180 --> 00:11:58,180
I'm sorry.
190
00:11:59,180 --> 00:12:00,180
What?
191
00:12:00,500 --> 00:12:02,000
Somebody has to stop Captain Phelps.
192
00:12:02,440 --> 00:12:05,380
Somebody has to carry orders to the
detachment replacing Phelps.
193
00:12:06,440 --> 00:12:07,800
Somebody that knows that territory.
194
00:12:08,200 --> 00:12:11,560
Somebody who knows where this outlaw
Stokes might lead the detachment to set
195
00:12:11,560 --> 00:12:12,259
an ambush.
196
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
Congratulations, Josh.
197
00:12:13,360 --> 00:12:14,360
You've just been elected.
198
00:12:14,760 --> 00:12:17,380
Look, Colonel, if I go back here, this
Captain Feltz is going to have me shot.
199
00:12:17,560 --> 00:12:20,000
And if he doesn't, I'm going to end up
in the middle of an Indian war and get
200
00:12:20,000 --> 00:12:21,000
head blown off.
201
00:12:21,360 --> 00:12:22,360
No, thank you.
202
00:12:22,560 --> 00:12:26,340
Randall, this is a militarily supervised
territory over which I have full
203
00:12:26,340 --> 00:12:30,280
command. Now, in the case of extreme
emergency, my powers include the right
204
00:12:30,280 --> 00:12:31,380
conscript civilian personnel.
205
00:12:32,140 --> 00:12:34,640
I am conscripting you, Mr. Randall, as
of right now.
206
00:12:35,210 --> 00:12:38,310
And if you refuse to take orders, I will
have you placed under arrest and court
207
00:12:38,310 --> 00:12:40,510
-martialed for dereliction of duty in
the face of danger.
208
00:12:43,210 --> 00:12:44,250
Why be a piker?
209
00:12:44,970 --> 00:12:47,250
Captain Phelps threatened to have me put
in front of a firing squad.
210
00:12:47,730 --> 00:12:50,130
That could be the easy way out, Mr.
Randall.
211
00:12:50,730 --> 00:12:53,670
With me, you can look forward to
spending the rest of your life in a
212
00:12:53,670 --> 00:12:54,670
prison.
213
00:12:55,670 --> 00:12:59,530
I'll have orders prepared replacing
Captain Phelps and ordering the
214
00:12:59,530 --> 00:13:00,530
back to South Pass.
215
00:13:12,140 --> 00:13:13,940
If the colonel doesn't get me, the
captain will.
216
00:13:15,060 --> 00:13:16,980
If the captain doesn't get me, the
Indians will.
217
00:13:18,120 --> 00:13:21,380
Yeah, and if you don't go and the
captain isn't stopped, the way I got it
218
00:13:21,380 --> 00:13:25,600
figured, a lot of innocent people, both
Indians and whites, are going to get
219
00:13:25,600 --> 00:13:26,600
themselves killed.
220
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
Yeah.
221
00:13:28,780 --> 00:13:30,340
Boy, I sure hear people shooting at me.
222
00:13:31,780 --> 00:13:32,940
Well, we best get at it.
223
00:13:56,970 --> 00:13:59,910
You head straight for the South Pass.
Find Lieutenant Joe Pierce. Have him
224
00:13:59,910 --> 00:14:01,070
some men of me up to the reservation.
225
00:14:01,470 --> 00:14:02,470
Where?
226
00:14:02,930 --> 00:14:06,390
Yeah, well, I can't guarantee anything,
but, uh, have him meet me at the old
227
00:14:06,390 --> 00:14:08,190
blockhouse where I picked up Joe Stokes.
He'll know where.
228
00:14:08,750 --> 00:14:10,150
You gonna be able to stop a captain?
229
00:14:10,390 --> 00:14:12,610
I don't know, Jase, but I'm sure gonna
try. Go ahead.
230
00:14:50,920 --> 00:14:52,560
By now they must have gotten the
captain's message.
231
00:14:53,400 --> 00:14:54,920
Two and a half, maybe three hours.
232
00:14:55,380 --> 00:14:56,700
They'll come right through that canyon.
233
00:14:57,380 --> 00:14:58,600
The whole Kiowa tribe.
234
00:14:59,960 --> 00:15:02,780
You set your men along the tops of these
two cliffs.
235
00:15:03,540 --> 00:15:04,540
That's all there is to it.
236
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
Like shooting ducks in a gallery.
237
00:15:08,060 --> 00:15:09,060
You like the idea.
238
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Why not?
239
00:15:10,920 --> 00:15:11,920
They're just Indians.
240
00:15:12,980 --> 00:15:14,260
I wish you were one of them.
241
00:15:19,040 --> 00:15:20,160
That's more world, isn't it?
242
00:15:21,260 --> 00:15:23,400
You know, you've got quite a job ahead
of you.
243
00:15:24,120 --> 00:15:25,500
Wiping out a whole Indian tribe.
244
00:15:25,800 --> 00:15:28,240
Captain's orders were to place you under
arrest if you showed up here again.
245
00:15:29,280 --> 00:15:30,860
I got some orders myself this time.
246
00:15:31,280 --> 00:15:35,140
And I think these are a little bit... He
was going for his gun.
247
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
From his shirt?
248
00:15:44,240 --> 00:15:45,240
He dead?
249
00:15:45,580 --> 00:15:47,560
No. And you can be thankful he isn't.
250
00:15:48,480 --> 00:15:49,740
Let's get him back to the blockhouse.
251
00:16:12,960 --> 00:16:14,360
Vita!
252
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
these, Mr. Randall?
253
00:17:09,480 --> 00:17:16,420
The mission contained in my orders, Mr.
Randall,
254
00:17:16,460 --> 00:17:18,060
is of the utmost importance and urgency.
255
00:17:18,319 --> 00:17:22,819
Nothing, absolutely nothing, can or will
prevent the successful completion of
256
00:17:22,819 --> 00:17:23,819
that mission.
257
00:17:23,859 --> 00:17:25,240
Not you, Mr. Randall.
258
00:17:25,980 --> 00:17:28,940
Not these obviously false and forged
orders.
259
00:17:33,130 --> 00:17:34,130
The plan is set.
260
00:17:34,850 --> 00:17:36,450
The tribe is already on the move.
261
00:17:37,310 --> 00:17:40,850
Within an hour, the Keoa tribe will be
wiped out.
262
00:17:43,310 --> 00:17:44,310
And you're a traitor.
263
00:17:45,890 --> 00:17:47,730
Giving aid and comfort to the enemy.
264
00:17:48,150 --> 00:17:52,290
I warned you, Mr. Randall. You saw fit
to ignore that warning and try to stop
265
00:17:52,290 --> 00:17:53,290
us.
266
00:17:53,350 --> 00:17:54,350
Lieutenant Carson?
267
00:17:57,150 --> 00:17:58,150
Yes, sir.
268
00:17:58,870 --> 00:18:00,290
My order's been carried out, Lieutenant.
269
00:18:04,040 --> 00:18:05,040
The firing squad is ready.
270
00:18:08,520 --> 00:18:09,720
You really gonna shoot me?
271
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
Take him away.
272
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
Now, listen to me, Lieutenant.
273
00:18:13,060 --> 00:18:16,180
My life depends on this. This man's
crazier than a hoot owl. They had him
274
00:18:16,180 --> 00:18:19,360
up back in Fort Laramie. He hasn't got
any authority to attack any Kiowa
275
00:18:19,360 --> 00:18:21,580
Indians, much less have me shot. He
belongs in a hospital.
276
00:18:22,220 --> 00:18:25,620
Have you finished, Mr. Randall? I came
here with orders from Colonel Bradley
277
00:18:25,620 --> 00:18:28,180
you to relieve him of his command and
take his detachment down to the South
278
00:18:28,180 --> 00:18:29,180
Pass.
279
00:18:29,200 --> 00:18:31,380
Well, he sat here right in front of me
and burned those orders.
280
00:18:33,580 --> 00:18:34,700
This man is dangerous, Lieutenant.
281
00:18:35,440 --> 00:18:37,800
Suggest you draw your sidearm. Keep him
under constant watch.
282
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
You have your orders?
283
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
Yes, sir.
284
00:18:51,520 --> 00:18:53,640
Listen to me, Lieutenant. I'm telling
you the truth.
285
00:19:04,170 --> 00:19:05,170
Sergeant Jones!
286
00:19:14,850 --> 00:19:15,689
Yes, sir.
287
00:19:15,690 --> 00:19:16,690
Take the prisoner.
288
00:19:17,330 --> 00:19:18,330
Yes, sir.
289
00:19:48,400 --> 00:19:49,480
By the trail, two's right.
290
00:19:49,720 --> 00:19:52,360
Arch. Detail. Halt.
291
00:19:53,280 --> 00:19:54,400
Right. Dress.
292
00:19:56,060 --> 00:19:57,060
Front.
293
00:20:03,040 --> 00:20:05,120
Sergeant Jones, hold your fire.
294
00:20:05,440 --> 00:20:06,820
Order. Arm.
295
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
Lieutenant Pierce!
296
00:20:11,960 --> 00:20:14,880
I gave you explicit instructions to
remain in South Pass.
297
00:20:15,350 --> 00:20:18,450
I trust you have an adequate explanation
for this flagrant breach of discipline.
298
00:20:19,310 --> 00:20:21,890
Well, sir, I... I'm afraid it's my
fault, Captain.
299
00:20:22,550 --> 00:20:23,550
I don't know this man.
300
00:20:23,970 --> 00:20:27,870
My name is Jason Nichols, courier from
Fort Carson with an urgent message for
301
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
the Captain.
302
00:20:29,350 --> 00:20:31,410
Lieutenant Pierce is good enough to
bring me here, sir.
303
00:20:32,510 --> 00:20:35,090
Your wife and child, sir, have been
seriously hurt in an accident.
304
00:20:35,510 --> 00:20:38,170
Colonel Bradley requests that you return
to Fort Carson immediately.
305
00:20:40,770 --> 00:20:42,030
My wife and child hurt?
306
00:20:43,010 --> 00:20:44,010
Seriously hurt, sir.
307
00:20:44,440 --> 00:20:45,760
They're in the hospital in Fort Carson.
308
00:20:46,220 --> 00:20:47,480
I was sent to bring you back.
309
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
Yes, of course.
310
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
My wife and baby.
311
00:21:00,220 --> 00:21:02,720
Lieutenant Pierce, you're the senior
officer here. You will assume command.
312
00:21:03,520 --> 00:21:04,580
Proceed with the military mission.
313
00:21:06,280 --> 00:21:07,980
I must return at once to Fort Carson.
314
00:21:08,260 --> 00:21:09,260
Yes, sir.
315
00:21:32,910 --> 00:21:34,190
A wife and child are dead.
316
00:21:35,290 --> 00:21:36,750
I was there. I saw it.
317
00:21:37,690 --> 00:21:39,910
But you ordered Pierce to prepare
quarters for them.
318
00:21:44,290 --> 00:21:45,550
Very clever, Mr. Nichols.
319
00:21:45,850 --> 00:21:47,610
What will I tell the colonel, sir? Stop
it!
320
00:21:47,850 --> 00:21:48,769
They're safe.
321
00:21:48,770 --> 00:21:49,770
They're both safe.
322
00:21:49,890 --> 00:21:51,450
At the South Pass encampment.
323
00:21:52,630 --> 00:21:53,589
Tell him, Carson.
324
00:21:53,590 --> 00:21:54,590
You too, Pierce.
325
00:21:54,810 --> 00:21:57,490
You dined with us only yesterday. You
saw my wife. You saw my baby.
326
00:21:57,730 --> 00:21:58,910
They're well. You know they're well.
327
00:21:59,270 --> 00:22:00,270
Captain Phelps.
328
00:22:02,280 --> 00:22:03,280
I'm sorry, sir.
329
00:22:03,500 --> 00:22:05,060
You're too ill to know what you're
doing.
330
00:22:05,860 --> 00:22:07,240
I'm relieving you of command.
331
00:22:07,860 --> 00:22:12,040
Lieutenant Carson, Captain will be
confined to his quarters pending further
332
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
notice.
333
00:22:13,140 --> 00:22:14,140
Yes, sir.
334
00:22:18,000 --> 00:22:19,000
Captain?
335
00:22:23,060 --> 00:22:27,220
Withdraw the detachment from its battle
positions and prepare them to return to
336
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
South Pass.
337
00:22:36,140 --> 00:22:38,980
It takes one step to prevent the
detachment from wiping out those
338
00:22:40,700 --> 00:22:41,760
Drop those rifles!
339
00:23:15,360 --> 00:23:16,360
Dismiss the detail.
340
00:23:17,280 --> 00:23:18,560
Detail dismissed.
341
00:23:20,420 --> 00:23:22,520
Get to the detachment and pull them
back.
342
00:23:22,800 --> 00:23:24,460
Tell the Kiowas it was all a mistake.
343
00:23:24,960 --> 00:23:27,600
Tell them the army will leave their
reservation as they came.
344
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
In peace.
345
00:23:30,300 --> 00:23:31,300
Yes, sir.
346
00:23:48,400 --> 00:23:49,860
You can present this to the paymaster.
347
00:23:50,540 --> 00:23:51,620
He'll give you your bounty money.
348
00:23:51,940 --> 00:23:54,020
Well, to tell you again how grateful I
am to you.
349
00:23:56,500 --> 00:23:59,260
Wait a minute. This isn't right. That's
not enough money right there.
350
00:24:00,320 --> 00:24:02,420
What's for $1 ,000? That's the posted
bounty.
351
00:24:03,020 --> 00:24:06,280
I'm not authorized to pay any... Listen,
Colonel, you force me into this army of
352
00:24:06,280 --> 00:24:09,660
yours, and I expect prevailing rate of
pay on each and every day I serve.
353
00:24:11,760 --> 00:24:13,320
You know, I didn't get this playing
horseshoes.
354
00:24:26,120 --> 00:24:27,120
Mr. Randall?
355
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
Much obliged.
356
00:24:29,560 --> 00:24:30,560
Uh, Randall.
357
00:24:32,780 --> 00:24:34,860
You know, we could use a good scout here
on the post.
26805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.