All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e22 The Partners
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Yes, sir.
2
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
Yes, sir.
3
00:00:19,460 --> 00:00:21,100
All right. All right.
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,860
Oh, it's you, Marshal. You want your
horse? I got him turned out and back.
5
00:00:26,140 --> 00:00:27,200
I want to ask you a question.
6
00:00:27,960 --> 00:00:31,620
You call that a reason for getting me
out of bed at this hour of the night?
7
00:00:31,620 --> 00:00:32,740
haven't heard the question yet.
8
00:00:33,040 --> 00:00:36,360
Did a stranger come by here tonight
riding a black horse with a box of
9
00:00:37,360 --> 00:00:38,800
Yeah. You want to see the animal?
10
00:00:39,040 --> 00:00:40,040
The man.
11
00:00:40,380 --> 00:00:44,100
Well, you might try the hotel. That's
the way he was heading the last time I
12
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
him.
13
00:00:45,800 --> 00:00:46,880
You stay here, Marty.
14
00:00:47,560 --> 00:00:50,940
If he comes for his force, be sure you
shoot first. You come with me, Linus.
15
00:00:58,660 --> 00:01:01,840
All right, Randall. Put your clothes on.
16
00:01:02,200 --> 00:01:03,200
Get his gun, Linus.
17
00:01:04,360 --> 00:01:05,780
Randall, you're under arrest.
18
00:01:06,200 --> 00:01:07,199
For what?
19
00:01:07,200 --> 00:01:08,200
For stealing.
20
00:01:10,040 --> 00:01:11,040
You're crazy.
21
00:01:15,180 --> 00:01:17,100
You riding a black horse with a box L
brand?
22
00:01:17,340 --> 00:01:18,340
Yes, sir.
23
00:01:18,360 --> 00:01:21,660
Mister, in this part of the country,
there's only two things you can get hung
24
00:01:21,660 --> 00:01:25,580
for. Stealing a man's horse or stealing
his wife. In that order.
25
00:01:25,840 --> 00:01:26,940
Now get out of bed.
26
00:01:27,160 --> 00:01:28,160
Yes, sir.
27
00:02:09,250 --> 00:02:10,789
What can I do for you, son?
28
00:02:11,070 --> 00:02:13,830
I'm Jason Nichols, deputy sheriff out of
Virginia City.
29
00:02:14,190 --> 00:02:16,010
Glad to know you. Glad to know you, too.
30
00:02:16,550 --> 00:02:18,350
I think it's your telegraph message
yesterday.
31
00:02:18,650 --> 00:02:20,510
Oh, yeah. We got your man locked up.
32
00:02:20,770 --> 00:02:24,030
I appreciate that, Marshal. We always
try to cooperate with the other peace
33
00:02:24,030 --> 00:02:25,030
officers in the state.
34
00:02:26,010 --> 00:02:27,010
Caused you any trouble?
35
00:02:27,370 --> 00:02:30,650
Well, not what you really call trouble,
but he sure was mad.
36
00:02:31,470 --> 00:02:32,690
Yeah, I imagine.
37
00:02:33,750 --> 00:02:34,750
Can I talk to him?
38
00:02:35,010 --> 00:02:36,010
Why, sure.
39
00:02:36,050 --> 00:02:37,050
Right through there.
40
00:02:37,170 --> 00:02:38,170
Thank you.
41
00:02:38,330 --> 00:02:40,490
You can't miss him. He's the only
prisoner I got.
42
00:02:41,510 --> 00:02:45,010
Oh, say, would you mind keeping an eye
on the office for a few minutes?
43
00:02:45,230 --> 00:02:47,870
I'll be glad to. I'll be across the
street in the restaurant getting the
44
00:02:47,870 --> 00:02:48,769
prisoner's breakfast.
45
00:02:48,770 --> 00:02:50,730
You go right ahead. I'll take care of
everything. Why, thanks.
46
00:02:59,610 --> 00:03:02,070
Shut that dog up, please. I'm trying to
sleep.
47
00:03:02,570 --> 00:03:04,610
He's just trying to tell you he's glad
to see you again.
48
00:03:10,800 --> 00:03:11,840
I heard you're locked up.
49
00:03:12,400 --> 00:03:14,300
I thought you'd need somebody to make
your bail.
50
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
You heard?
51
00:03:16,880 --> 00:03:17,880
Yeah.
52
00:03:18,340 --> 00:03:20,620
Well, it's funny because I just arrested
me last night.
53
00:03:21,560 --> 00:03:24,920
So that means you rode 100 miles in four
hours to bail me out, huh?
54
00:03:26,840 --> 00:03:28,480
Well, I was in the area.
55
00:03:28,960 --> 00:03:29,960
What area?
56
00:03:31,420 --> 00:03:33,680
You must have dropped this the night you
left Virginia City.
57
00:03:34,100 --> 00:03:35,360
And I figured you'd need it.
58
00:03:37,300 --> 00:03:39,720
Well, the way I understood it was that
we was to be partners.
59
00:03:40,410 --> 00:03:42,590
So I packed up and came down here to
help you.
60
00:03:43,490 --> 00:03:44,490
That's all.
61
00:03:44,810 --> 00:03:45,930
Came down here to help you.
62
00:03:46,850 --> 00:03:49,250
You wouldn't have anything to do with
this horse -stealing business, now,
63
00:03:49,250 --> 00:03:50,168
you?
64
00:03:50,170 --> 00:03:52,710
I might have mentioned something about
somebody stealing a horse.
65
00:03:54,210 --> 00:03:55,710
I didn't point a finger at you.
66
00:03:58,050 --> 00:03:59,050
Josh.
67
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
Billy Joe Henry.
68
00:04:02,670 --> 00:04:06,750
And I figured if I picked him up, I
could prove that I could ride with you.
69
00:04:07,950 --> 00:04:09,370
So you just had me thrown in jail?
70
00:04:10,000 --> 00:04:12,140
How could I prove anything with you
walking around?
71
00:04:12,660 --> 00:04:15,640
Last minute you might step in and blow
up any plans I made.
72
00:04:17,240 --> 00:04:19,399
Like Billy Joe Henry's right here in
ledge now.
73
00:04:20,120 --> 00:04:21,700
You almost overrode him completely.
74
00:04:22,680 --> 00:04:26,560
See, just out of curiosity, do you know
Billy Joe Henry?
75
00:04:27,380 --> 00:04:29,840
No, but I figure he's just like any
other killer.
76
00:04:30,260 --> 00:04:31,400
I'll be able to handle him.
77
00:04:32,540 --> 00:04:33,540
Go ahead.
78
00:04:35,740 --> 00:04:36,820
You mean you're not sore?
79
00:04:37,360 --> 00:04:39,360
No, no, no. You see, I know him.
80
00:04:39,630 --> 00:04:42,470
And I know all his brothers. Known them
for a long time. As a matter of fact, I
81
00:04:42,470 --> 00:04:43,470
buried Eddie Henry.
82
00:04:43,790 --> 00:04:47,630
But you believe me when I tell you that
Billy Joe Henry is very fast with a gun.
83
00:04:47,670 --> 00:04:48,569
Knows his business.
84
00:04:48,570 --> 00:04:50,370
But you figure you can take him? You
take him.
85
00:04:51,750 --> 00:04:53,610
Well, I didn't think you'd take it like
this.
86
00:04:54,130 --> 00:04:55,130
You didn't, huh?
87
00:04:56,110 --> 00:04:58,310
No, I figured you'd be sore.
88
00:04:59,090 --> 00:04:59,929
No, no, no.
89
00:04:59,930 --> 00:05:01,370
But you could do me a favor.
90
00:05:02,690 --> 00:05:05,630
On your way out, you be sure and tell
the sheriff now that I didn't steal that
91
00:05:05,630 --> 00:05:08,250
horse. So if anything happens to you, it
ain't gonna keep me in here for the
92
00:05:08,250 --> 00:05:09,250
rest of my life.
93
00:05:09,460 --> 00:05:13,640
And I dropped that horse a little bit.
And tied it real tight.
94
00:05:14,140 --> 00:05:15,580
Billy Joe Henry was very fast.
95
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
Hello?
96
00:05:19,320 --> 00:05:20,320
Come on, dog.
97
00:05:26,340 --> 00:05:27,720
When are you going to turn him loose?
98
00:05:28,460 --> 00:05:29,460
Probably this afternoon.
99
00:05:29,740 --> 00:05:31,580
The deputy from Virginia City is here.
100
00:05:32,380 --> 00:05:34,280
Will you find out when they're going to
leave, yeah?
101
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
Well, why?
102
00:05:39,650 --> 00:05:40,670
Because I want to know.
103
00:05:42,170 --> 00:05:43,170
Now listen, Billy.
104
00:05:43,690 --> 00:05:47,110
Don't put me on the spot. I told you.
You and your brothers can do what you
105
00:05:47,110 --> 00:05:48,610
outside town. But this is mine.
106
00:05:49,150 --> 00:05:50,150
Don't push me.
107
00:05:51,870 --> 00:05:54,270
You've already made one mistake by
locking Randall up.
108
00:05:55,090 --> 00:05:56,090
Don't make another.
109
00:05:56,710 --> 00:05:58,530
Now you find out when I plan to leave.
110
00:05:59,350 --> 00:06:00,350
Why do you want to know?
111
00:06:00,770 --> 00:06:03,030
I got a little party planned for Mr.
Randall.
112
00:06:03,490 --> 00:06:06,110
Billy. Now you run along and do what
you're told.
113
00:06:07,350 --> 00:06:08,550
What happens if I say no?
114
00:06:09,140 --> 00:06:11,400
Then I tell you that my brothers are
riding in.
115
00:06:12,120 --> 00:06:13,180
Do you like this town?
116
00:06:13,460 --> 00:06:14,460
Do you want to keep it?
117
00:06:14,920 --> 00:06:17,920
Well, then you better do what you're
told, because if you don't, me and Homer
118
00:06:17,920 --> 00:06:19,780
and Rance are going to pull it down
around your head.
119
00:06:20,160 --> 00:06:21,280
Only you won't care.
120
00:06:22,120 --> 00:06:24,760
Now, that's simple enough for even you
to understand, ain't it?
121
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
Thanks for watching the office.
122
00:06:51,450 --> 00:06:52,450
That's my pleasure.
123
00:06:53,110 --> 00:06:54,210
When are you going to take him back?
124
00:06:54,910 --> 00:06:58,350
Oh, probably sometime in the morning. My
horse threw a shoe on the way up here,
125
00:06:58,410 --> 00:07:00,970
and I got to get him shod. I can use a
night's rest, too.
126
00:07:01,190 --> 00:07:02,990
Uh -huh. Well, I'll see you in the
morning, then.
127
00:07:03,230 --> 00:07:04,290
Have him ready to travel.
128
00:07:04,690 --> 00:07:07,930
You better check with him before you
take that in. He said he was going to
129
00:07:07,930 --> 00:07:08,930
some sleep.
130
00:07:09,810 --> 00:07:11,490
He's going to eat it all. He'll wake up.
131
00:07:11,750 --> 00:07:13,210
I'm not running a boarding house.
132
00:07:13,590 --> 00:07:14,930
Would you break that to him gently?
133
00:07:15,290 --> 00:07:16,290
Why?
134
00:07:16,550 --> 00:07:17,810
Right now, he thinks different.
135
00:07:19,210 --> 00:07:20,089
Let's go, doll.
136
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
Come on.
137
00:07:28,330 --> 00:07:31,230
Well, you didn't mention that you were a
deputy, Mr. Nichols.
138
00:07:31,570 --> 00:07:34,850
Otherwise, I'd have made a special
effort to see to it that your horse was
139
00:07:34,850 --> 00:07:35,850
and ready to go.
140
00:07:36,230 --> 00:07:39,150
As it is, I'm afraid you're not going to
be able to get him until nightfall.
141
00:07:40,090 --> 00:07:43,350
Well, uh, how'd you find out I was a
deputy sheriff?
142
00:07:43,820 --> 00:07:47,460
Oh, well, Marshal Thompson, he dropped
by. Said something about you having to
143
00:07:47,460 --> 00:07:49,120
take a prisoner back to Virginia City.
144
00:07:49,600 --> 00:07:50,620
Wanted when you were leaving.
145
00:07:51,820 --> 00:07:52,980
Well, I was thoughtful of him.
146
00:07:54,800 --> 00:07:56,840
I'll pick up the horse sometime this
evening. Sure.
147
00:08:23,760 --> 00:08:24,760
My friend.
148
00:08:24,820 --> 00:08:25,820
Your friend?
149
00:08:26,340 --> 00:08:28,900
My dad always said a dog is a man's best
friend.
150
00:08:29,680 --> 00:08:31,300
He doesn't like to see me drink alone.
151
00:08:31,540 --> 00:08:32,539
Oh.
152
00:08:52,460 --> 00:08:54,220
Excuse me, mister. How old is this dog?
153
00:08:55,140 --> 00:08:56,320
I never ask him, ma 'am.
154
00:08:56,760 --> 00:08:58,320
Looks like he's too young to drink.
155
00:08:58,940 --> 00:09:00,220
I'll be glad to take him outside.
156
00:09:00,940 --> 00:09:02,940
I think we'll let him stay. He's sort of
cute.
157
00:09:04,740 --> 00:09:06,220
I'm glad you dropped in, Mr. Nichols.
158
00:09:08,020 --> 00:09:09,240
My name sure gets around.
159
00:09:09,720 --> 00:09:11,600
Well, news travels fast in a small town.
160
00:09:12,160 --> 00:09:13,600
We don't get many strangers here.
161
00:09:13,860 --> 00:09:14,860
He staying long?
162
00:09:15,220 --> 00:09:16,260
Another hour or so.
163
00:09:17,120 --> 00:09:18,320
Don't you like our town?
164
00:09:19,420 --> 00:09:21,360
Well, right up to now, I haven't given
it much thought.
165
00:09:22,260 --> 00:09:25,220
Then why are you so soon little matter
of business?
166
00:09:26,020 --> 00:09:27,340
I can always come back though.
167
00:09:28,120 --> 00:09:31,760
I'll be looking forward to that cowboy
One dog
168
00:10:03,069 --> 00:10:04,410
He's leaving in an hour or so.
169
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
We'll be back.
170
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
Let him go.
171
00:10:08,710 --> 00:10:09,930
He's done no harm to you.
172
00:10:11,010 --> 00:10:12,390
I'm going to see to it he doesn't.
173
00:10:12,830 --> 00:10:13,950
He's just a kid.
174
00:10:15,230 --> 00:10:17,670
But when they bury him, they're going to
use a man -sized box.
175
00:10:18,710 --> 00:10:20,130
How come he's so important to you?
176
00:10:20,670 --> 00:10:23,770
No reason. I just don't see why he has
to be killed, that's all.
177
00:10:24,870 --> 00:10:25,870
He's carrying a gun.
178
00:10:26,830 --> 00:10:29,010
He might be standing next to Randall
when he gets his.
179
00:10:29,530 --> 00:10:30,870
And I don't want anything in the way.
180
00:10:31,440 --> 00:10:33,280
Well, all right, so you let him go, too.
181
00:10:33,740 --> 00:10:35,400
Well, you see, that's against my plan.
182
00:10:36,880 --> 00:10:40,680
I was going to show this whole town what
a big blowhard Josh Randall is.
183
00:10:41,920 --> 00:10:44,780
And then I'm going to rip that yellow
streak right out his back.
184
00:10:45,880 --> 00:10:49,100
Oh, you talk like the whole United
States Army.
185
00:10:49,880 --> 00:10:54,540
Well, honey, when we get through with
Mr. Randall, he's going to wish the
186
00:10:54,540 --> 00:10:56,620
U .S. Army rode over him instead of us.
187
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
Who is it?
188
00:11:43,810 --> 00:11:44,810
Panama.
189
00:11:45,110 --> 00:11:46,110
From the saloon.
190
00:11:49,830 --> 00:11:51,850
Well, I didn't expect to see you so
soon.
191
00:11:52,370 --> 00:11:53,370
When are you leaving?
192
00:11:54,690 --> 00:11:56,330
As soon as I get Randall's stuff packed.
193
00:11:56,670 --> 00:11:57,670
Which way are you going?
194
00:11:57,950 --> 00:12:00,830
Why? There are only two roads out of
town. Which one are you taking?
195
00:12:01,290 --> 00:12:03,450
First, suppose you tell me why you're so
interested.
196
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
Take the road south.
197
00:12:05,790 --> 00:12:07,670
There's only one thing wrong with that.
What's that?
198
00:12:08,450 --> 00:12:09,710
It's not the road I want to take.
199
00:12:10,090 --> 00:12:12,590
Look, I ought to see a doctor for being
here.
200
00:12:12,830 --> 00:12:16,590
If you want to get out of this town
standing up straight, take the road
201
00:12:17,510 --> 00:12:19,010
Now, you gave me some advice.
202
00:12:19,530 --> 00:12:20,670
Suppose you give me a reason.
203
00:12:21,570 --> 00:12:23,590
The reason is Billy Joe Henry.
204
00:12:24,590 --> 00:12:27,630
I appreciate your concern, but I can
take care of Henry.
205
00:12:28,190 --> 00:12:31,090
As a matter of fact, that was one of the
things I was going to do before I left
206
00:12:31,090 --> 00:12:32,090
your charming little town.
207
00:12:32,390 --> 00:12:34,410
He has help. His two brothers are home
on rent.
208
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
Where are they?
209
00:12:36,410 --> 00:12:38,050
I don't know. They're out to get
Randall.
210
00:12:38,730 --> 00:12:40,270
Not if I have anything to say about it.
211
00:12:40,910 --> 00:12:42,870
Do you talk well with a bullet in your
throat?
212
00:12:43,990 --> 00:12:45,130
Why are you telling me this?
213
00:12:46,270 --> 00:12:48,110
I don't know. Just be thankful I am.
214
00:12:49,470 --> 00:12:50,470
I am thankful.
215
00:12:55,090 --> 00:12:56,450
There's no way to show it.
216
00:12:56,850 --> 00:12:59,870
You get out of town and do it fast
before I take a gun to you myself.
217
00:13:18,380 --> 00:13:19,379
He's going back now.
218
00:13:19,380 --> 00:13:20,780
All right, Marshal. Thanks again.
219
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
Glad to oblige.
220
00:13:38,580 --> 00:13:39,860
Give him a good, Jeet.
221
00:13:40,620 --> 00:13:42,880
Now, Joss, there's something I want to
talk to you about.
222
00:13:43,460 --> 00:13:44,460
Something's come up.
223
00:13:45,100 --> 00:13:46,480
Billy Joe Henry's in town.
224
00:13:47,520 --> 00:13:49,840
He's... Right here in Ledge. I saw him
in the saloon.
225
00:13:50,900 --> 00:13:52,120
Give him the money, Jason.
226
00:13:54,720 --> 00:13:57,080
You know, I was thinking about what you
said this afternoon.
227
00:13:58,260 --> 00:14:01,680
About Billy Joe and how he works and
all.
228
00:14:01,920 --> 00:14:02,920
A hundred dollars short.
229
00:14:03,920 --> 00:14:06,520
Yeah, I had to give the marshal
something to keep you here. Come on now,
230
00:14:06,520 --> 00:14:07,359
him my money.
231
00:14:07,360 --> 00:14:08,360
I've got it.
232
00:14:12,840 --> 00:14:15,420
Now, look, let's understand each other.
I'm going to get on this horse, and I'm
233
00:14:15,420 --> 00:14:17,960
going to ride out of town that way. And
I want you to be a good deputy, and I
234
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
just want you to leave me alone.
235
00:14:19,200 --> 00:14:20,740
Look, Joe Henry's got his brothers with
him.
236
00:14:21,380 --> 00:14:22,920
Word is that they're out to kill us.
237
00:14:24,180 --> 00:14:25,200
Now, what do you mean, us?
238
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
You, me.
239
00:14:29,360 --> 00:14:33,440
For such a short amount of time, I don't
see how... That's why I had to get you
240
00:14:33,440 --> 00:14:34,440
out of jail.
241
00:14:34,620 --> 00:14:37,020
I mean, I don't know how to go up
against all three of them.
242
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
You figure I do?
243
00:14:39,140 --> 00:14:40,180
Well, I heard you did it before.
244
00:14:41,490 --> 00:14:45,170
Jason, not only were you not in the room
when the brains were passed out, you
245
00:14:45,170 --> 00:14:46,310
were not even in the house.
246
00:14:47,730 --> 00:14:48,649
I'm sorry.
247
00:14:48,650 --> 00:14:50,630
It ain't gonna help much when they start
shooting at you.
248
00:14:52,490 --> 00:14:53,670
You have any idea where they are now?
249
00:14:54,610 --> 00:14:56,910
I don't know for sure, but they are here
in town.
250
00:14:57,570 --> 00:14:59,570
I thought you told me you saw Billy Joe
in a saloon.
251
00:15:00,250 --> 00:15:02,910
Yes, and I hear they're on the north end
of town waiting for us.
252
00:15:04,070 --> 00:15:05,070
Where'd you get that?
253
00:15:05,630 --> 00:15:06,630
From a girl.
254
00:15:06,670 --> 00:15:07,670
Who?
255
00:15:08,150 --> 00:15:09,610
Panama. I don't know her last name.
256
00:15:10,240 --> 00:15:12,240
Blonde, pretty good looking. Seemed like
she'd been around a while.
257
00:15:12,880 --> 00:15:13,880
Yeah, that's her.
258
00:15:14,900 --> 00:15:15,980
Just don't seem possible.
259
00:15:17,000 --> 00:15:18,980
What? That's Billy Joe's girlfriend.
260
00:15:20,420 --> 00:15:21,420
I'm sorry.
261
00:15:23,460 --> 00:15:26,380
You're wasting your time. You ought to
have all these things printed up on
262
00:15:26,380 --> 00:15:27,380
little cards.
263
00:15:27,520 --> 00:15:28,520
Hand them out to people.
264
00:15:28,880 --> 00:15:31,420
I made a mistake. What do you want me to
do, blow my brains out?
265
00:15:34,080 --> 00:15:36,700
Well, Jason, the idea in this business
is to try and stay alive.
266
00:15:37,900 --> 00:15:40,840
Well, I'm going to go and talk to this
fellow and see if I can't get him out of
267
00:15:40,840 --> 00:15:43,600
here in one piece. I still think you
ought to tie that thing tight. If
268
00:15:43,600 --> 00:15:45,640
ever wants you to draw fast, you can
start with it.
269
00:15:49,680 --> 00:15:50,820
What's he doing with the gun, Nichols?
270
00:15:51,540 --> 00:15:53,220
Well, I sort of made a little mistake.
271
00:15:57,120 --> 00:15:58,660
Turned out to be the wrong horse that
was stolen.
272
00:15:59,380 --> 00:16:01,580
Say now, I'm sorry to hear about that,
Mr. Randall.
273
00:16:02,220 --> 00:16:03,300
Hope there are no hard feelings.
274
00:16:04,200 --> 00:16:07,060
No, no, but did you know the village
where Henry was in town?
275
00:16:08,120 --> 00:16:09,260
And the slightest idea.
276
00:16:09,920 --> 00:16:11,100
Yeah, him and his brothers.
277
00:16:11,380 --> 00:16:13,080
Word is that they're out after our
heads.
278
00:16:14,380 --> 00:16:15,580
Why would they want to kill you?
279
00:16:17,940 --> 00:16:18,940
Show his brother.
280
00:16:20,180 --> 00:16:23,340
Randall, I've got a message for you.
What?
281
00:16:24,040 --> 00:16:26,920
Billy Joe Henry and his brothers want to
see you. Where are they?
282
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
Down at the stable.
283
00:16:28,800 --> 00:16:29,659
Mm -hmm.
284
00:16:29,660 --> 00:16:32,300
Well, you tell them if there's got to be
a showdown, I'll pick the time and the
285
00:16:32,300 --> 00:16:32,959
place, okay?
286
00:16:32,960 --> 00:16:35,380
That don't matter to me. I had a
message. I gave it to you.
287
00:16:35,720 --> 00:16:37,080
This is what I get paid for.
288
00:16:37,430 --> 00:16:38,430
I'm much obliged to you.
289
00:16:38,950 --> 00:16:39,950
Thank you.
290
00:16:44,970 --> 00:16:45,990
What do we do now, Josh?
291
00:16:46,530 --> 00:16:48,810
I'd like to get out of town as fast as
possible. Is there another door leading
292
00:16:48,810 --> 00:16:49,609
out of your petition?
293
00:16:49,610 --> 00:16:50,610
No.
294
00:17:11,560 --> 00:17:13,359
Seems like everybody in town knows about
this but you.
295
00:17:14,380 --> 00:17:15,920
Well, I've been in here most of the day.
296
00:17:16,599 --> 00:17:18,060
You know, that's a good safe place to
be.
297
00:17:18,800 --> 00:17:20,119
I'd just like to ask you one question.
298
00:17:20,819 --> 00:17:24,400
When the shooting starts, which way is
that shotgun going to be pointed?
299
00:17:26,099 --> 00:17:28,020
Well, this is your fight, not mine.
300
00:17:30,120 --> 00:17:30,919
That'll do it.
301
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
Let's go, Jason.
302
00:18:34,160 --> 00:18:35,480
You're a coward, Randall.
303
00:18:36,080 --> 00:18:37,520
A stinking yellow coward.
304
00:18:38,300 --> 00:18:40,260
Your friend's a coward, too. Both of
you.
305
00:18:40,720 --> 00:18:43,300
You ought to have brought a man with you
instead of a peach fuzz kid.
306
00:18:43,920 --> 00:18:44,960
Take it easy, Jason.
307
00:18:46,440 --> 00:18:49,480
That's exactly what he wants you to do.
Gets you mad enough, you walk out in the
308
00:18:49,480 --> 00:18:51,140
middle of that street and he'll blow
your head off.
309
00:18:52,200 --> 00:18:53,780
Didn't any man ever talk to me like
that?
310
00:18:54,080 --> 00:18:55,200
Learn to use it, my friend.
311
00:18:55,440 --> 00:18:57,300
As long as he's talking, you know where
he is.
312
00:18:58,320 --> 00:19:01,000
A peach fuzz kid. That's all the boy
lawmen...
313
00:19:04,460 --> 00:19:06,940
And take a look at the kind of law they
have up in Virginia City.
314
00:19:07,380 --> 00:19:08,380
Peach fuzz law.
315
00:19:09,140 --> 00:19:10,640
What do you want, Henry?
316
00:19:12,440 --> 00:19:14,280
You call hiding behind the door brave?
317
00:19:14,980 --> 00:19:16,820
Come on out in the open and talk about
me.
318
00:19:17,760 --> 00:19:19,320
Call me a liar to my face.
319
00:19:19,940 --> 00:19:21,240
You're the one that's yellow.
320
00:19:22,180 --> 00:19:23,440
Hiding back there in the dark.
321
00:19:23,860 --> 00:19:24,960
Come on out, Billy Joe.
322
00:19:26,120 --> 00:19:27,440
Let's see how brave you are.
323
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
Hey, Josh.
324
00:19:29,980 --> 00:19:30,980
He's out in the open.
325
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
What's holding you up?
326
00:19:43,850 --> 00:19:44,850
What happened?
327
00:19:45,310 --> 00:19:47,470
Somebody steal your backbone when you
weren't looking?
328
00:19:57,230 --> 00:19:58,350
Now you boys wait.
329
00:19:59,210 --> 00:20:00,930
I want him down with one shot.
330
00:20:09,610 --> 00:20:10,610
I don't see Randall.
331
00:20:11,390 --> 00:20:12,510
Well, he's out there someplace.
332
00:20:13,430 --> 00:20:15,730
You watch for him. He's the one I want.
333
00:20:22,590 --> 00:20:25,030
Homer? Like fish in a barrel.
334
00:20:26,150 --> 00:20:27,350
You wait till I tell you.
335
00:20:28,770 --> 00:20:30,770
That bounty hunter ought to come out
pretty quick.
336
00:20:33,350 --> 00:20:34,450
Where's your friend, lawman?
337
00:20:35,430 --> 00:20:36,510
Where's your yellow friend?
338
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
He's gone.
339
00:20:40,379 --> 00:20:41,379
What do you mean, gone?
340
00:20:42,540 --> 00:20:43,540
He ran out.
341
00:20:44,980 --> 00:20:47,020
Like you said, he's yellow.
342
00:20:48,000 --> 00:20:50,360
Well, then it's just you, peach fuzz.
343
00:20:51,960 --> 00:20:53,160
How do you want to die?
344
00:20:54,400 --> 00:20:55,400
You started it.
345
00:20:56,140 --> 00:20:57,140
Go ahead.
346
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
Finish it.
347
00:20:59,480 --> 00:21:01,000
I'll get him in another step.
348
00:21:01,700 --> 00:21:03,260
Then cut him down.
349
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
You got it.
350
00:21:05,360 --> 00:21:06,960
Like a fish in a barrel.
351
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
Come on in, boy.
352
00:21:10,040 --> 00:21:11,400
I don't want to wound you.
353
00:21:12,180 --> 00:21:13,180
Your move.
354
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
Put away the gun, Jason.
355
00:22:29,320 --> 00:22:30,600
I thought you ran out on me.
356
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
I thought about it.
357
00:22:34,620 --> 00:22:36,680
I thank you, but I didn't need you this
time.
358
00:22:37,640 --> 00:22:38,980
I took on all three of them.
359
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Billy Joe.
360
00:22:43,760 --> 00:22:44,820
He's the one the bounty's on.
361
00:22:45,800 --> 00:22:46,800
Yeah.
362
00:22:47,220 --> 00:22:48,420
He's the one the bounty's on.
363
00:22:49,440 --> 00:22:50,560
There's three dead men here.
364
00:22:50,880 --> 00:22:53,400
Another time, another place. They might
have been taken alive.
365
00:22:54,040 --> 00:22:56,780
But you had to step out so you'd collect
the bounty.
366
00:22:57,880 --> 00:22:59,340
I hope you'll be able to sleep, Jason.
367
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Josh, I'm sorry.
368
00:23:30,400 --> 00:23:31,400
Who are they, Jason?
369
00:23:35,560 --> 00:23:36,700
I got the bounty money.
370
00:23:40,600 --> 00:23:41,600
Yeah.
371
00:23:42,100 --> 00:23:43,320
Half of it belongs to you.
372
00:23:45,640 --> 00:23:47,680
I mean, if it wasn't for you, I couldn't
have collected it.
373
00:23:51,100 --> 00:23:52,400
Everything's going to be the same in it,
Josh.
374
00:23:55,210 --> 00:23:56,250
You mean between us?
375
00:24:00,570 --> 00:24:02,230
Not now, Jason. Couple of days.
376
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Couple of days, Jason.
26843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.