All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e13 No Trail Back

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,640 --> 00:00:58,840 Well, he hasn't gone far. 2 00:00:59,320 --> 00:01:00,320 Fan out! 3 00:01:27,440 --> 00:01:28,440 What are you doing out here, Curry? 4 00:01:28,680 --> 00:01:30,000 They said give you this, Sheriff. 5 00:01:33,400 --> 00:01:34,400 What is it? 6 00:01:40,640 --> 00:01:41,920 We're calling off the search. 7 00:01:42,320 --> 00:01:44,600 Why? There's no reason to go after him. 8 00:01:45,040 --> 00:01:47,200 Even without a horse, he won't make more than a dozen miles. 9 00:01:47,600 --> 00:01:48,960 You mean just forget him? 10 00:01:49,260 --> 00:01:50,260 I mean just that. 11 00:01:51,380 --> 00:01:52,800 Joe Hooker is a dead man. 12 00:01:54,020 --> 00:01:55,020 Check out the fire. 13 00:03:39,430 --> 00:03:40,430 Howdy. 14 00:03:46,830 --> 00:03:51,110 I just rolled into town looking for a man. I mean, you might be able to help 15 00:03:54,970 --> 00:03:55,970 No. 16 00:04:10,190 --> 00:04:11,370 But he's gone. How long? 17 00:04:11,630 --> 00:04:12,630 About five days. 18 00:04:13,450 --> 00:04:14,450 Tried to hold up the bank. 19 00:04:17,170 --> 00:04:18,170 What do you mean, tried? 20 00:04:18,670 --> 00:04:19,670 He didn't get a dime. 21 00:04:20,430 --> 00:04:23,530 Took a shot at the teller, Dodie Evans, though. You hit her? 22 00:04:23,910 --> 00:04:26,090 No, almost scared her to death. She passed out cold. 23 00:04:27,910 --> 00:04:28,910 Yeah, I know. 24 00:04:29,050 --> 00:04:31,590 You figure I should be out there in this hot sun chasing him. 25 00:04:32,370 --> 00:04:35,550 I took a posse out. We lost him in the hills. Called out the search. 26 00:04:36,490 --> 00:04:37,990 Wasn't any need to waste county money. 27 00:04:38,570 --> 00:04:39,870 He isn't going far, though. 28 00:04:40,390 --> 00:04:41,630 Why not? Somebody shoot him? 29 00:04:42,130 --> 00:04:43,570 Might have been better for him if they had. 30 00:04:44,090 --> 00:04:46,890 Old Dave Avery's dog bit him while he was trying to get away. 31 00:04:47,970 --> 00:04:49,070 Dog had rabies. 32 00:04:53,030 --> 00:04:56,470 I see you're sure about this rabies business, huh? 33 00:04:56,750 --> 00:04:59,370 Well, that's Doc Blake. He examined the animal himself. He's already crossed the 34 00:04:59,370 --> 00:05:00,370 street. 35 00:05:00,950 --> 00:05:02,830 I know the sheriff in Val Verde, Randall. 36 00:05:03,710 --> 00:05:05,730 He's not that interested in Joe. 37 00:05:06,290 --> 00:05:07,290 Yeah? 38 00:05:08,080 --> 00:05:09,039 What this poster says. 39 00:05:09,040 --> 00:05:10,300 Oh, don't tell me about the poster. 40 00:05:10,760 --> 00:05:13,520 Sure, they want Joe a little bit, but they want his brother Ben a lot more. 41 00:05:13,800 --> 00:05:15,420 And they figure Joe will be the key. 42 00:05:16,420 --> 00:05:19,000 You know this fellow here, Joe Hooker, huh? 43 00:05:20,140 --> 00:05:21,180 And Ben, too. 44 00:05:21,800 --> 00:05:24,600 Now, there's a real killer for you. One of the worst. 45 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 Ben Hooker. 46 00:05:27,400 --> 00:05:29,220 Ben Hooker. Yeah, I remember him. 47 00:05:29,660 --> 00:05:32,780 He was a fellow who was mixed up in that massacre up San Remo three, four years 48 00:05:32,780 --> 00:05:34,320 ago. That's him. 49 00:05:34,960 --> 00:05:37,180 Yeah. Got shot up and dropped out of sight. 50 00:05:38,030 --> 00:05:43,730 I feel sorry for the boy. He was a nice kid, but Ben always told him what to do 51 00:05:43,730 --> 00:05:44,730 and when to do it. 52 00:05:45,190 --> 00:05:48,790 They figure on using this young Joe Hooker here to get through to his 53 00:05:49,270 --> 00:05:50,270 Yeah, that's right. 54 00:05:50,350 --> 00:05:52,070 What makes them so sure he's going to tell them where he is? 55 00:05:52,390 --> 00:05:55,030 They don't, but they're willing to pay $500 for the chance to try. 56 00:05:56,390 --> 00:05:58,370 The boy lost his gun trying to get out of town. 57 00:05:58,630 --> 00:05:59,770 He's somewhere up in those hills. 58 00:06:00,870 --> 00:06:01,890 He's hurt and he's scared. 59 00:06:03,130 --> 00:06:05,510 If you're as good as I hear, you'll have no trouble tracking him. 60 00:06:06,110 --> 00:06:10,040 Just remember, Randall, Wherever Joe is, that's where you'll find Ben. 61 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 Yeah. 62 00:06:12,640 --> 00:06:13,780 Something to think about, isn't it? 63 00:06:14,380 --> 00:06:18,320 And with Ben, you'll likely find more trouble than you can handle. 64 00:06:51,380 --> 00:06:53,800 Howdy. My name's Randall. I wonder if I could speak to you for a couple of 65 00:06:53,800 --> 00:06:55,380 minutes. Yeah, come in, come in. 66 00:06:58,080 --> 00:06:59,100 What can I do for you? 67 00:06:59,360 --> 00:07:03,040 Well, the sheriff across the street said that a man got bit by the dog. The dog 68 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 had rabies. 69 00:07:04,160 --> 00:07:05,360 That's right, Mr. Randall. 70 00:07:06,400 --> 00:07:07,840 What's your interest in him? 71 00:07:08,060 --> 00:07:10,460 Well, he's wanted in Val Verde. He's got a price on his head. 72 00:07:11,200 --> 00:07:12,480 I plan on bringing him in. 73 00:07:12,760 --> 00:07:14,100 Well, you won't bring him in alive. 74 00:07:14,820 --> 00:07:16,880 Joe Hooker is as good as dead right now. 75 00:07:21,450 --> 00:07:22,450 No hope at all, huh? 76 00:07:22,670 --> 00:07:23,710 Oh, I didn't say that. 77 00:07:24,170 --> 00:07:26,790 There's an army doctor up at Fort Lord who could help him. 78 00:07:27,090 --> 00:07:31,110 I was up there a few weeks ago, and I heard about a cure for rabies. 79 00:07:31,690 --> 00:07:35,890 Discovered by a Frenchman by the name of Pass... Oh, Pass something or other. I 80 00:07:35,890 --> 00:07:36,950 can't remember the rest of it. 81 00:07:37,370 --> 00:07:39,350 But he's worked out a series of inoculations. 82 00:07:40,350 --> 00:07:41,350 Wait a minute. 83 00:07:41,390 --> 00:07:42,590 I got something to hear about. 84 00:07:58,250 --> 00:07:59,370 I'll take your word for it. 85 00:08:01,610 --> 00:08:03,150 Listen, is there any hope for him at all? 86 00:08:03,410 --> 00:08:04,410 Joe? 87 00:08:04,770 --> 00:08:07,190 Well, I'd say about two weeks at the most. 88 00:08:07,830 --> 00:08:09,350 Fourteen days from the time he was bitten. 89 00:08:10,050 --> 00:08:11,770 He was bitten five days ago. 90 00:08:12,950 --> 00:08:14,550 I hope you can find him, Mr. Randall. 91 00:08:15,130 --> 00:08:16,530 I knew Joe as a boy. 92 00:08:16,870 --> 00:08:18,090 He was an honest kid. 93 00:08:19,070 --> 00:08:21,230 He didn't stand much of a chance with Ben around. 94 00:08:22,650 --> 00:08:23,650 Yeah, that's what I understand. 95 00:08:24,730 --> 00:08:27,590 Listen, Doctor, I don't know much about this rabies. What happens to a man? 96 00:08:28,910 --> 00:08:33,669 Well, first they get fidgety and restless, like, well, like something was 97 00:08:33,669 --> 00:08:38,130 them. And then their jaws get tender and they begin to hurt. 98 00:08:38,950 --> 00:08:39,950 That's the beginning. 99 00:08:40,309 --> 00:08:43,150 And their throat tightens up and they can't swallow. 100 00:08:43,970 --> 00:08:47,170 And every muscle in them cries out for water, but they can't drink. 101 00:08:47,590 --> 00:08:51,370 And then there's a pain just like nothing that they've ever felt before, 102 00:08:51,370 --> 00:08:52,370 they still can't drink. 103 00:08:53,310 --> 00:08:55,650 And they begin to drool. 104 00:08:57,340 --> 00:08:59,120 After that, the spine goes rigid. 105 00:08:59,840 --> 00:09:01,700 And then convulsions. 106 00:09:04,040 --> 00:09:05,260 It's a rough way to die. 107 00:09:06,520 --> 00:09:08,380 Let me give you a warning, Mr. Randall. 108 00:09:08,840 --> 00:09:11,120 Joe's got rabies, and you can get it from him. 109 00:09:11,400 --> 00:09:16,740 Now, from the spittle, from drinking out of the same cup, or from a bite. 110 00:09:17,620 --> 00:09:19,620 Remember that when you go after him. 111 00:09:23,840 --> 00:09:25,180 Yes, sir, I sure will. 112 00:11:40,040 --> 00:11:41,040 Yeah, that's a smart mister. 113 00:11:42,640 --> 00:11:43,940 I guess I'm not at that. 114 00:11:44,300 --> 00:11:45,540 How many you got behind you? 115 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 Nobody behind me. 116 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 You're lying. 117 00:11:50,120 --> 00:11:51,760 I said there's nobody behind me. 118 00:11:53,360 --> 00:11:55,840 You're, uh, you named Joe Hooker? 119 00:11:56,740 --> 00:11:57,740 What's it to you? 120 00:11:58,600 --> 00:12:03,820 Well, this might sound kind of crazy to you right now, but you need my help with 121 00:12:03,820 --> 00:12:05,260 it. Yeah, sure. 122 00:12:10,670 --> 00:12:11,790 Leg bothering you a little bit? 123 00:12:13,230 --> 00:12:14,230 How's that concern you? 124 00:12:14,630 --> 00:12:16,130 I'll tell you something that concerns you. 125 00:12:17,150 --> 00:12:18,930 That dog bitch in town had rabies. 126 00:12:20,310 --> 00:12:21,310 What? 127 00:12:21,490 --> 00:12:22,490 The dog was mad. 128 00:12:23,270 --> 00:12:24,330 I don't believe you. 129 00:12:25,170 --> 00:12:27,890 Nevertheless, it's true. When you had 14 days to get to a doctor and get 130 00:12:27,890 --> 00:12:30,410 treatment, that leaves you less than a week. 131 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 You're lying. 132 00:12:33,430 --> 00:12:34,570 How many you got with you? 133 00:12:36,390 --> 00:12:39,310 I know there's a posse that killed a woman back in a bank. 134 00:12:39,989 --> 00:12:42,150 He didn't kill her. She just got scared and fainted. 135 00:12:43,010 --> 00:12:44,150 You don't give up, do you? 136 00:12:46,290 --> 00:12:47,370 Find it a little hard to swallow? 137 00:12:48,030 --> 00:12:50,970 I don't know much about rabies, but when you get them, they say you die on the 138 00:12:50,970 --> 00:12:51,970 ground with convulsion. 139 00:12:52,710 --> 00:12:54,530 Shut up. You sure must think I'm stupid. 140 00:12:55,870 --> 00:12:56,890 Well, you're wrong. 141 00:12:58,630 --> 00:12:59,630 Real wrong. 142 00:13:00,410 --> 00:13:02,350 Now, where are they? 143 00:13:04,350 --> 00:13:05,510 I don't know what you're talking about. 144 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 All right. 145 00:13:07,390 --> 00:13:08,390 That's the way you want it? 146 00:13:09,160 --> 00:13:10,580 I mean, I'll be as smart as Ben. 147 00:13:11,620 --> 00:13:12,620 But I'm not stupid. 148 00:13:13,320 --> 00:13:14,620 I know there's a posse. 149 00:13:15,780 --> 00:13:18,240 And all this talk about a dog is just to scare me. 150 00:13:18,640 --> 00:13:19,740 It won't work, you understand? 151 00:13:20,260 --> 00:13:21,260 It won't work. 152 00:13:21,540 --> 00:13:22,560 I said my piece. 153 00:13:22,900 --> 00:13:24,560 And from here on, I'm doing the right. 154 00:13:29,480 --> 00:13:30,520 Put that around you. 155 00:13:39,690 --> 00:13:45,130 Where are we going? 156 00:13:46,830 --> 00:13:47,830 We're going to go see Ben. 157 00:14:52,330 --> 00:14:53,129 Who's he? 158 00:14:53,130 --> 00:14:54,390 Follow me all the way from Big Ben. 159 00:15:02,070 --> 00:15:03,230 Well, why'd you bring him here? 160 00:15:03,590 --> 00:15:06,990 Well, I figured you'd know what to do with him, Ben. 161 00:15:08,270 --> 00:15:10,850 You couldn't even figure that out by yourself, could you? 162 00:15:13,510 --> 00:15:15,170 All right, I'll take care of it. 163 00:15:16,150 --> 00:15:17,150 Did you get the money? 164 00:15:18,450 --> 00:15:20,070 Well, there was a little trouble, Ben. 165 00:15:20,730 --> 00:15:21,730 Where is it? 166 00:15:27,080 --> 00:15:28,080 Where is it? 167 00:15:29,340 --> 00:15:30,340 I didn't get it. 168 00:15:30,480 --> 00:15:33,740 It wasn't like you said. The bank was changed. Everything was different. I 169 00:15:33,740 --> 00:15:35,380 barely made it out of that town without getting killed. 170 00:15:35,820 --> 00:15:37,940 This is the fourth job I've set up for you. 171 00:15:38,560 --> 00:15:40,160 Banks a ten -year -old could take. 172 00:15:40,400 --> 00:15:41,500 And you bungled them. 173 00:15:43,640 --> 00:15:45,600 It was five years since you've been in that town. 174 00:15:45,980 --> 00:15:46,980 Things were different. 175 00:15:47,100 --> 00:15:48,140 It wasn't my fault. 176 00:15:48,980 --> 00:15:50,660 I was planning all that money. 177 00:15:51,020 --> 00:15:53,900 We haven't got a dime between us. We're broke. Do you understand that? 178 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 I'm sorry. 179 00:15:56,430 --> 00:15:57,430 Everything was different. 180 00:15:57,650 --> 00:15:58,870 It wasn't my fault. 181 00:15:59,070 --> 00:16:00,130 Oh, forget it. 182 00:16:02,130 --> 00:16:05,330 First we'll take care of him, and then we'll figure a way out of this mess. 183 00:16:13,750 --> 00:16:14,970 Josh Randall. 184 00:16:18,390 --> 00:16:19,390 Donnie Hunter? 185 00:16:20,310 --> 00:16:21,310 Yeah. 186 00:16:23,840 --> 00:16:26,660 bungled that bank job, Joey, but you did all right bringing him here. 187 00:16:27,040 --> 00:16:28,200 A real bonanza. 188 00:16:29,020 --> 00:16:31,160 A thousand dollars, that's what he's worth to us. 189 00:16:32,420 --> 00:16:34,420 Who's gonna give us a thousand dollars for him? 190 00:16:34,720 --> 00:16:35,720 Red Barrows. 191 00:16:55,240 --> 00:16:56,740 A long walk, wouldn't it, Hooker? 192 00:16:57,640 --> 00:16:59,240 I told my brother what you said. 193 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 He says you're lying. 194 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 About what? 195 00:17:02,480 --> 00:17:04,839 About that dog. That dog that bit me. 196 00:17:05,160 --> 00:17:07,260 Scaring a kid ain't gonna help you none, Randall. 197 00:17:07,760 --> 00:17:09,220 That dog had rabies. 198 00:17:11,579 --> 00:17:13,140 Why don't you stop lying? 199 00:17:13,859 --> 00:17:15,180 Here's what you was after. 200 00:17:15,859 --> 00:17:17,180 Five hundred dollars. 201 00:17:25,160 --> 00:17:26,240 They don't want you. They want your brother. 202 00:17:26,460 --> 00:17:28,580 You go ahead into Fort Lord. Turn yourself in. 203 00:17:28,980 --> 00:17:31,240 And you get maybe a year in prison. 204 00:17:32,100 --> 00:17:35,920 If you don't, you're gonna die, boy. 205 00:17:37,120 --> 00:17:38,860 You're trying to save your own neck. 206 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 Yeah. 207 00:17:43,020 --> 00:17:44,020 And yours. 208 00:17:44,460 --> 00:17:45,460 Hey, shut up. 209 00:17:47,200 --> 00:17:48,440 Come on, boy. Eat your dinner. 210 00:17:49,340 --> 00:17:50,340 Yeah. 211 00:17:57,100 --> 00:17:59,080 You get a chance to do a lot of talking, Randall. 212 00:18:00,040 --> 00:18:01,300 To Red Barrows. 213 00:18:02,200 --> 00:18:03,620 You remember him, don't you? 214 00:18:04,900 --> 00:18:06,640 Yeah. You ought to. 215 00:18:07,580 --> 00:18:10,320 You helped put him in that Yuma territorial prison. 216 00:18:11,220 --> 00:18:12,220 He's out now. 217 00:18:12,640 --> 00:18:13,980 He's been wanting to see you. 218 00:18:15,280 --> 00:18:20,200 I heard Red say he'd pay $1 ,000 just for the privilege of meeting you again. 219 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 I don't feel so good, Ben. 220 00:18:36,120 --> 00:18:37,120 It's your imagination. 221 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 Not imagination. 222 00:18:40,220 --> 00:18:41,220 Rabies. 223 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 You listen to me, mister. 224 00:18:52,600 --> 00:18:56,400 If I thought Joe needed a doctor, I'd say he got one. 225 00:19:22,090 --> 00:19:23,610 It ain't you you're thinking about it yourself. 226 00:19:24,730 --> 00:19:26,450 We'll be in Presidio by Wednesday. 227 00:19:27,690 --> 00:19:30,190 That's just how long you got to live, Mr. Randall. 228 00:20:10,570 --> 00:20:11,930 Don't sign anybody out there. 229 00:20:19,930 --> 00:20:21,670 I told you there was no posse. 230 00:20:22,170 --> 00:20:24,770 Now, come on, eat. Long ride to Presidio. 231 00:20:25,570 --> 00:20:26,610 I'm not hungry, Ben. 232 00:20:28,730 --> 00:20:30,230 You're letting Randall get to you. 233 00:20:31,870 --> 00:20:33,710 I just don't feel like eating, that's all. 234 00:20:34,050 --> 00:20:35,050 I got a headache. 235 00:20:35,270 --> 00:20:37,830 If you keep listening to him, he'll have you dead and buried. 236 00:20:38,270 --> 00:20:39,530 He's lying, I tell you. 237 00:20:40,459 --> 00:20:41,980 He's only thinking of his own skin. 238 00:20:46,960 --> 00:20:48,420 I'm going out and saddle the horses. 239 00:20:49,020 --> 00:20:51,100 I don't want to hear any more talk about that dog. 240 00:21:04,120 --> 00:21:05,240 Leg bothering you, Joe? 241 00:21:10,640 --> 00:21:11,980 Always do what your brother tells you to do. 242 00:21:14,020 --> 00:21:15,020 Ben raised me. 243 00:21:15,280 --> 00:21:17,620 There was nobody else after my folks died. 244 00:21:18,220 --> 00:21:19,360 That must have been kind of rough on you. 245 00:21:20,280 --> 00:21:22,340 I can't tell you how rough it was, mister. 246 00:21:23,660 --> 00:21:26,600 After the war, we were nothing. 247 00:21:26,800 --> 00:21:27,880 We were traitors. 248 00:21:29,100 --> 00:21:30,320 We lost the war. 249 00:21:30,960 --> 00:21:32,100 That was a long time ago. 250 00:21:32,760 --> 00:21:33,760 Old hates die. 251 00:21:34,580 --> 00:21:35,820 No, they don't. 252 00:21:36,540 --> 00:21:38,260 They live for a long time. 253 00:21:39,360 --> 00:21:42,100 My brother, he was a big man once. 254 00:21:42,880 --> 00:21:44,500 He could plow an acre in a day. 255 00:21:45,880 --> 00:21:49,280 He'd be the liveliest man in town on a Saturday night. 256 00:21:50,320 --> 00:21:51,500 Look how he walks now. 257 00:21:52,640 --> 00:21:54,800 A Yankee miniball did that to him. 258 00:21:55,660 --> 00:21:56,660 And what he told you? 259 00:21:57,700 --> 00:21:58,700 That's what happened. 260 00:22:00,240 --> 00:22:01,240 Listen to me, Joe. 261 00:22:01,320 --> 00:22:04,220 Your brother got shot in the leg at the San Remo massacre. Him and a bunch of 262 00:22:04,220 --> 00:22:06,940 his friends were on horseback, running down farmers, cutting them to pieces. 263 00:22:07,040 --> 00:22:08,560 That's why he can't ride a horse very well anymore. 264 00:22:09,050 --> 00:22:10,470 That's why you carry a gun for him. 265 00:22:11,590 --> 00:22:12,590 Like right now, Joe. 266 00:22:12,730 --> 00:22:14,270 Your life is on the block, not his. 267 00:22:14,790 --> 00:22:15,790 You're lying. 268 00:22:17,110 --> 00:22:19,930 Maybe. But if I'm not, now you figure this out for yourself. 269 00:22:20,650 --> 00:22:21,650 Who loses? 270 00:22:22,810 --> 00:22:23,810 No. 271 00:22:24,390 --> 00:22:25,390 No. 272 00:22:26,070 --> 00:22:27,070 Ben's right. 273 00:22:27,590 --> 00:22:29,210 You're trying to save your neck. 274 00:22:29,510 --> 00:22:32,490 You don't seem to understand, Joe. Those men in town weren't following you 275 00:22:32,490 --> 00:22:34,830 because they weren't even worried about you. As far as they were concerned, 276 00:22:34,910 --> 00:22:37,550 you're a dead man. And if you don't get to a doctor in three days, they're going 277 00:22:37,550 --> 00:22:38,550 to be right. 278 00:22:38,679 --> 00:22:41,520 Even if you're telling the truth, we'll be in Presidio by Wednesday. 279 00:22:42,040 --> 00:22:43,600 Ben can talk to the doctor then. 280 00:22:44,320 --> 00:22:46,460 Joe, by Tuesday you'll be dead. 281 00:23:56,810 --> 00:23:57,810 Where are we headed, Randall? 282 00:23:59,190 --> 00:24:00,169 Fort Lord. 283 00:24:00,170 --> 00:24:02,150 Come on. You got the gun. 284 00:24:02,590 --> 00:24:04,050 You don't have to lie anymore. 285 00:24:04,870 --> 00:24:05,950 I said Fort Lord. 286 00:24:08,650 --> 00:24:10,170 You don't believe him, do you, kid? 287 00:24:13,070 --> 00:24:15,070 Think we'll make it to Fort Lord in time, Randall? 288 00:24:16,390 --> 00:24:17,390 I don't know, boy. 289 00:24:18,470 --> 00:24:19,510 But I'm sure you're gonna try. 290 00:24:21,290 --> 00:24:22,290 Go on ahead. 20144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.