All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e13 No Trail Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,640 --> 00:00:58,840
Well, he hasn't gone far.
2
00:00:59,320 --> 00:01:00,320
Fan out!
3
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
What are you doing out here, Curry?
4
00:01:28,680 --> 00:01:30,000
They said give you this, Sheriff.
5
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
What is it?
6
00:01:40,640 --> 00:01:41,920
We're calling off the search.
7
00:01:42,320 --> 00:01:44,600
Why? There's no reason to go after him.
8
00:01:45,040 --> 00:01:47,200
Even without a horse, he won't make more
than a dozen miles.
9
00:01:47,600 --> 00:01:48,960
You mean just forget him?
10
00:01:49,260 --> 00:01:50,260
I mean just that.
11
00:01:51,380 --> 00:01:52,800
Joe Hooker is a dead man.
12
00:01:54,020 --> 00:01:55,020
Check out the fire.
13
00:03:39,430 --> 00:03:40,430
Howdy.
14
00:03:46,830 --> 00:03:51,110
I just rolled into town looking for a
man. I mean, you might be able to help
15
00:03:54,970 --> 00:03:55,970
No.
16
00:04:10,190 --> 00:04:11,370
But he's gone. How long?
17
00:04:11,630 --> 00:04:12,630
About five days.
18
00:04:13,450 --> 00:04:14,450
Tried to hold up the bank.
19
00:04:17,170 --> 00:04:18,170
What do you mean, tried?
20
00:04:18,670 --> 00:04:19,670
He didn't get a dime.
21
00:04:20,430 --> 00:04:23,530
Took a shot at the teller, Dodie Evans,
though. You hit her?
22
00:04:23,910 --> 00:04:26,090
No, almost scared her to death. She
passed out cold.
23
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
Yeah, I know.
24
00:04:29,050 --> 00:04:31,590
You figure I should be out there in this
hot sun chasing him.
25
00:04:32,370 --> 00:04:35,550
I took a posse out. We lost him in the
hills. Called out the search.
26
00:04:36,490 --> 00:04:37,990
Wasn't any need to waste county money.
27
00:04:38,570 --> 00:04:39,870
He isn't going far, though.
28
00:04:40,390 --> 00:04:41,630
Why not? Somebody shoot him?
29
00:04:42,130 --> 00:04:43,570
Might have been better for him if they
had.
30
00:04:44,090 --> 00:04:46,890
Old Dave Avery's dog bit him while he
was trying to get away.
31
00:04:47,970 --> 00:04:49,070
Dog had rabies.
32
00:04:53,030 --> 00:04:56,470
I see you're sure about this rabies
business, huh?
33
00:04:56,750 --> 00:04:59,370
Well, that's Doc Blake. He examined the
animal himself. He's already crossed the
34
00:04:59,370 --> 00:05:00,370
street.
35
00:05:00,950 --> 00:05:02,830
I know the sheriff in Val Verde,
Randall.
36
00:05:03,710 --> 00:05:05,730
He's not that interested in Joe.
37
00:05:06,290 --> 00:05:07,290
Yeah?
38
00:05:08,080 --> 00:05:09,039
What this poster says.
39
00:05:09,040 --> 00:05:10,300
Oh, don't tell me about the poster.
40
00:05:10,760 --> 00:05:13,520
Sure, they want Joe a little bit, but
they want his brother Ben a lot more.
41
00:05:13,800 --> 00:05:15,420
And they figure Joe will be the key.
42
00:05:16,420 --> 00:05:19,000
You know this fellow here, Joe Hooker,
huh?
43
00:05:20,140 --> 00:05:21,180
And Ben, too.
44
00:05:21,800 --> 00:05:24,600
Now, there's a real killer for you. One
of the worst.
45
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
Ben Hooker.
46
00:05:27,400 --> 00:05:29,220
Ben Hooker. Yeah, I remember him.
47
00:05:29,660 --> 00:05:32,780
He was a fellow who was mixed up in that
massacre up San Remo three, four years
48
00:05:32,780 --> 00:05:34,320
ago. That's him.
49
00:05:34,960 --> 00:05:37,180
Yeah. Got shot up and dropped out of
sight.
50
00:05:38,030 --> 00:05:43,730
I feel sorry for the boy. He was a nice
kid, but Ben always told him what to do
51
00:05:43,730 --> 00:05:44,730
and when to do it.
52
00:05:45,190 --> 00:05:48,790
They figure on using this young Joe
Hooker here to get through to his
53
00:05:49,270 --> 00:05:50,270
Yeah, that's right.
54
00:05:50,350 --> 00:05:52,070
What makes them so sure he's going to
tell them where he is?
55
00:05:52,390 --> 00:05:55,030
They don't, but they're willing to pay
$500 for the chance to try.
56
00:05:56,390 --> 00:05:58,370
The boy lost his gun trying to get out
of town.
57
00:05:58,630 --> 00:05:59,770
He's somewhere up in those hills.
58
00:06:00,870 --> 00:06:01,890
He's hurt and he's scared.
59
00:06:03,130 --> 00:06:05,510
If you're as good as I hear, you'll have
no trouble tracking him.
60
00:06:06,110 --> 00:06:10,040
Just remember, Randall, Wherever Joe is,
that's where you'll find Ben.
61
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
Yeah.
62
00:06:12,640 --> 00:06:13,780
Something to think about, isn't it?
63
00:06:14,380 --> 00:06:18,320
And with Ben, you'll likely find more
trouble than you can handle.
64
00:06:51,380 --> 00:06:53,800
Howdy. My name's Randall. I wonder if I
could speak to you for a couple of
65
00:06:53,800 --> 00:06:55,380
minutes. Yeah, come in, come in.
66
00:06:58,080 --> 00:06:59,100
What can I do for you?
67
00:06:59,360 --> 00:07:03,040
Well, the sheriff across the street said
that a man got bit by the dog. The dog
68
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
had rabies.
69
00:07:04,160 --> 00:07:05,360
That's right, Mr. Randall.
70
00:07:06,400 --> 00:07:07,840
What's your interest in him?
71
00:07:08,060 --> 00:07:10,460
Well, he's wanted in Val Verde. He's got
a price on his head.
72
00:07:11,200 --> 00:07:12,480
I plan on bringing him in.
73
00:07:12,760 --> 00:07:14,100
Well, you won't bring him in alive.
74
00:07:14,820 --> 00:07:16,880
Joe Hooker is as good as dead right now.
75
00:07:21,450 --> 00:07:22,450
No hope at all, huh?
76
00:07:22,670 --> 00:07:23,710
Oh, I didn't say that.
77
00:07:24,170 --> 00:07:26,790
There's an army doctor up at Fort Lord
who could help him.
78
00:07:27,090 --> 00:07:31,110
I was up there a few weeks ago, and I
heard about a cure for rabies.
79
00:07:31,690 --> 00:07:35,890
Discovered by a Frenchman by the name of
Pass... Oh, Pass something or other. I
80
00:07:35,890 --> 00:07:36,950
can't remember the rest of it.
81
00:07:37,370 --> 00:07:39,350
But he's worked out a series of
inoculations.
82
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
Wait a minute.
83
00:07:41,390 --> 00:07:42,590
I got something to hear about.
84
00:07:58,250 --> 00:07:59,370
I'll take your word for it.
85
00:08:01,610 --> 00:08:03,150
Listen, is there any hope for him at
all?
86
00:08:03,410 --> 00:08:04,410
Joe?
87
00:08:04,770 --> 00:08:07,190
Well, I'd say about two weeks at the
most.
88
00:08:07,830 --> 00:08:09,350
Fourteen days from the time he was
bitten.
89
00:08:10,050 --> 00:08:11,770
He was bitten five days ago.
90
00:08:12,950 --> 00:08:14,550
I hope you can find him, Mr. Randall.
91
00:08:15,130 --> 00:08:16,530
I knew Joe as a boy.
92
00:08:16,870 --> 00:08:18,090
He was an honest kid.
93
00:08:19,070 --> 00:08:21,230
He didn't stand much of a chance with
Ben around.
94
00:08:22,650 --> 00:08:23,650
Yeah, that's what I understand.
95
00:08:24,730 --> 00:08:27,590
Listen, Doctor, I don't know much about
this rabies. What happens to a man?
96
00:08:28,910 --> 00:08:33,669
Well, first they get fidgety and
restless, like, well, like something was
97
00:08:33,669 --> 00:08:38,130
them. And then their jaws get tender and
they begin to hurt.
98
00:08:38,950 --> 00:08:39,950
That's the beginning.
99
00:08:40,309 --> 00:08:43,150
And their throat tightens up and they
can't swallow.
100
00:08:43,970 --> 00:08:47,170
And every muscle in them cries out for
water, but they can't drink.
101
00:08:47,590 --> 00:08:51,370
And then there's a pain just like
nothing that they've ever felt before,
102
00:08:51,370 --> 00:08:52,370
they still can't drink.
103
00:08:53,310 --> 00:08:55,650
And they begin to drool.
104
00:08:57,340 --> 00:08:59,120
After that, the spine goes rigid.
105
00:08:59,840 --> 00:09:01,700
And then convulsions.
106
00:09:04,040 --> 00:09:05,260
It's a rough way to die.
107
00:09:06,520 --> 00:09:08,380
Let me give you a warning, Mr. Randall.
108
00:09:08,840 --> 00:09:11,120
Joe's got rabies, and you can get it
from him.
109
00:09:11,400 --> 00:09:16,740
Now, from the spittle, from drinking out
of the same cup, or from a bite.
110
00:09:17,620 --> 00:09:19,620
Remember that when you go after him.
111
00:09:23,840 --> 00:09:25,180
Yes, sir, I sure will.
112
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
Yeah, that's a smart mister.
113
00:11:42,640 --> 00:11:43,940
I guess I'm not at that.
114
00:11:44,300 --> 00:11:45,540
How many you got behind you?
115
00:11:46,500 --> 00:11:47,500
Nobody behind me.
116
00:11:47,840 --> 00:11:48,840
You're lying.
117
00:11:50,120 --> 00:11:51,760
I said there's nobody behind me.
118
00:11:53,360 --> 00:11:55,840
You're, uh, you named Joe Hooker?
119
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
What's it to you?
120
00:11:58,600 --> 00:12:03,820
Well, this might sound kind of crazy to
you right now, but you need my help with
121
00:12:03,820 --> 00:12:05,260
it. Yeah, sure.
122
00:12:10,670 --> 00:12:11,790
Leg bothering you a little bit?
123
00:12:13,230 --> 00:12:14,230
How's that concern you?
124
00:12:14,630 --> 00:12:16,130
I'll tell you something that concerns
you.
125
00:12:17,150 --> 00:12:18,930
That dog bitch in town had rabies.
126
00:12:20,310 --> 00:12:21,310
What?
127
00:12:21,490 --> 00:12:22,490
The dog was mad.
128
00:12:23,270 --> 00:12:24,330
I don't believe you.
129
00:12:25,170 --> 00:12:27,890
Nevertheless, it's true. When you had 14
days to get to a doctor and get
130
00:12:27,890 --> 00:12:30,410
treatment, that leaves you less than a
week.
131
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
You're lying.
132
00:12:33,430 --> 00:12:34,570
How many you got with you?
133
00:12:36,390 --> 00:12:39,310
I know there's a posse that killed a
woman back in a bank.
134
00:12:39,989 --> 00:12:42,150
He didn't kill her. She just got scared
and fainted.
135
00:12:43,010 --> 00:12:44,150
You don't give up, do you?
136
00:12:46,290 --> 00:12:47,370
Find it a little hard to swallow?
137
00:12:48,030 --> 00:12:50,970
I don't know much about rabies, but when
you get them, they say you die on the
138
00:12:50,970 --> 00:12:51,970
ground with convulsion.
139
00:12:52,710 --> 00:12:54,530
Shut up. You sure must think I'm stupid.
140
00:12:55,870 --> 00:12:56,890
Well, you're wrong.
141
00:12:58,630 --> 00:12:59,630
Real wrong.
142
00:13:00,410 --> 00:13:02,350
Now, where are they?
143
00:13:04,350 --> 00:13:05,510
I don't know what you're talking about.
144
00:13:06,250 --> 00:13:07,250
All right.
145
00:13:07,390 --> 00:13:08,390
That's the way you want it?
146
00:13:09,160 --> 00:13:10,580
I mean, I'll be as smart as Ben.
147
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
But I'm not stupid.
148
00:13:13,320 --> 00:13:14,620
I know there's a posse.
149
00:13:15,780 --> 00:13:18,240
And all this talk about a dog is just to
scare me.
150
00:13:18,640 --> 00:13:19,740
It won't work, you understand?
151
00:13:20,260 --> 00:13:21,260
It won't work.
152
00:13:21,540 --> 00:13:22,560
I said my piece.
153
00:13:22,900 --> 00:13:24,560
And from here on, I'm doing the right.
154
00:13:29,480 --> 00:13:30,520
Put that around you.
155
00:13:39,690 --> 00:13:45,130
Where are we going?
156
00:13:46,830 --> 00:13:47,830
We're going to go see Ben.
157
00:14:52,330 --> 00:14:53,129
Who's he?
158
00:14:53,130 --> 00:14:54,390
Follow me all the way from Big Ben.
159
00:15:02,070 --> 00:15:03,230
Well, why'd you bring him here?
160
00:15:03,590 --> 00:15:06,990
Well, I figured you'd know what to do
with him, Ben.
161
00:15:08,270 --> 00:15:10,850
You couldn't even figure that out by
yourself, could you?
162
00:15:13,510 --> 00:15:15,170
All right, I'll take care of it.
163
00:15:16,150 --> 00:15:17,150
Did you get the money?
164
00:15:18,450 --> 00:15:20,070
Well, there was a little trouble, Ben.
165
00:15:20,730 --> 00:15:21,730
Where is it?
166
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Where is it?
167
00:15:29,340 --> 00:15:30,340
I didn't get it.
168
00:15:30,480 --> 00:15:33,740
It wasn't like you said. The bank was
changed. Everything was different. I
169
00:15:33,740 --> 00:15:35,380
barely made it out of that town without
getting killed.
170
00:15:35,820 --> 00:15:37,940
This is the fourth job I've set up for
you.
171
00:15:38,560 --> 00:15:40,160
Banks a ten -year -old could take.
172
00:15:40,400 --> 00:15:41,500
And you bungled them.
173
00:15:43,640 --> 00:15:45,600
It was five years since you've been in
that town.
174
00:15:45,980 --> 00:15:46,980
Things were different.
175
00:15:47,100 --> 00:15:48,140
It wasn't my fault.
176
00:15:48,980 --> 00:15:50,660
I was planning all that money.
177
00:15:51,020 --> 00:15:53,900
We haven't got a dime between us. We're
broke. Do you understand that?
178
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
I'm sorry.
179
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
Everything was different.
180
00:15:57,650 --> 00:15:58,870
It wasn't my fault.
181
00:15:59,070 --> 00:16:00,130
Oh, forget it.
182
00:16:02,130 --> 00:16:05,330
First we'll take care of him, and then
we'll figure a way out of this mess.
183
00:16:13,750 --> 00:16:14,970
Josh Randall.
184
00:16:18,390 --> 00:16:19,390
Donnie Hunter?
185
00:16:20,310 --> 00:16:21,310
Yeah.
186
00:16:23,840 --> 00:16:26,660
bungled that bank job, Joey, but you did
all right bringing him here.
187
00:16:27,040 --> 00:16:28,200
A real bonanza.
188
00:16:29,020 --> 00:16:31,160
A thousand dollars, that's what he's
worth to us.
189
00:16:32,420 --> 00:16:34,420
Who's gonna give us a thousand dollars
for him?
190
00:16:34,720 --> 00:16:35,720
Red Barrows.
191
00:16:55,240 --> 00:16:56,740
A long walk, wouldn't it, Hooker?
192
00:16:57,640 --> 00:16:59,240
I told my brother what you said.
193
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
He says you're lying.
194
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
About what?
195
00:17:02,480 --> 00:17:04,839
About that dog. That dog that bit me.
196
00:17:05,160 --> 00:17:07,260
Scaring a kid ain't gonna help you none,
Randall.
197
00:17:07,760 --> 00:17:09,220
That dog had rabies.
198
00:17:11,579 --> 00:17:13,140
Why don't you stop lying?
199
00:17:13,859 --> 00:17:15,180
Here's what you was after.
200
00:17:15,859 --> 00:17:17,180
Five hundred dollars.
201
00:17:25,160 --> 00:17:26,240
They don't want you. They want your
brother.
202
00:17:26,460 --> 00:17:28,580
You go ahead into Fort Lord. Turn
yourself in.
203
00:17:28,980 --> 00:17:31,240
And you get maybe a year in prison.
204
00:17:32,100 --> 00:17:35,920
If you don't, you're gonna die, boy.
205
00:17:37,120 --> 00:17:38,860
You're trying to save your own neck.
206
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Yeah.
207
00:17:43,020 --> 00:17:44,020
And yours.
208
00:17:44,460 --> 00:17:45,460
Hey, shut up.
209
00:17:47,200 --> 00:17:48,440
Come on, boy. Eat your dinner.
210
00:17:49,340 --> 00:17:50,340
Yeah.
211
00:17:57,100 --> 00:17:59,080
You get a chance to do a lot of talking,
Randall.
212
00:18:00,040 --> 00:18:01,300
To Red Barrows.
213
00:18:02,200 --> 00:18:03,620
You remember him, don't you?
214
00:18:04,900 --> 00:18:06,640
Yeah. You ought to.
215
00:18:07,580 --> 00:18:10,320
You helped put him in that Yuma
territorial prison.
216
00:18:11,220 --> 00:18:12,220
He's out now.
217
00:18:12,640 --> 00:18:13,980
He's been wanting to see you.
218
00:18:15,280 --> 00:18:20,200
I heard Red say he'd pay $1 ,000 just
for the privilege of meeting you again.
219
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
I don't feel so good, Ben.
220
00:18:36,120 --> 00:18:37,120
It's your imagination.
221
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
Not imagination.
222
00:18:40,220 --> 00:18:41,220
Rabies.
223
00:18:50,920 --> 00:18:52,280
You listen to me, mister.
224
00:18:52,600 --> 00:18:56,400
If I thought Joe needed a doctor, I'd
say he got one.
225
00:19:22,090 --> 00:19:23,610
It ain't you you're thinking about it
yourself.
226
00:19:24,730 --> 00:19:26,450
We'll be in Presidio by Wednesday.
227
00:19:27,690 --> 00:19:30,190
That's just how long you got to live,
Mr. Randall.
228
00:20:10,570 --> 00:20:11,930
Don't sign anybody out there.
229
00:20:19,930 --> 00:20:21,670
I told you there was no posse.
230
00:20:22,170 --> 00:20:24,770
Now, come on, eat. Long ride to
Presidio.
231
00:20:25,570 --> 00:20:26,610
I'm not hungry, Ben.
232
00:20:28,730 --> 00:20:30,230
You're letting Randall get to you.
233
00:20:31,870 --> 00:20:33,710
I just don't feel like eating, that's
all.
234
00:20:34,050 --> 00:20:35,050
I got a headache.
235
00:20:35,270 --> 00:20:37,830
If you keep listening to him, he'll have
you dead and buried.
236
00:20:38,270 --> 00:20:39,530
He's lying, I tell you.
237
00:20:40,459 --> 00:20:41,980
He's only thinking of his own skin.
238
00:20:46,960 --> 00:20:48,420
I'm going out and saddle the horses.
239
00:20:49,020 --> 00:20:51,100
I don't want to hear any more talk about
that dog.
240
00:21:04,120 --> 00:21:05,240
Leg bothering you, Joe?
241
00:21:10,640 --> 00:21:11,980
Always do what your brother tells you to
do.
242
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
Ben raised me.
243
00:21:15,280 --> 00:21:17,620
There was nobody else after my folks
died.
244
00:21:18,220 --> 00:21:19,360
That must have been kind of rough on
you.
245
00:21:20,280 --> 00:21:22,340
I can't tell you how rough it was,
mister.
246
00:21:23,660 --> 00:21:26,600
After the war, we were nothing.
247
00:21:26,800 --> 00:21:27,880
We were traitors.
248
00:21:29,100 --> 00:21:30,320
We lost the war.
249
00:21:30,960 --> 00:21:32,100
That was a long time ago.
250
00:21:32,760 --> 00:21:33,760
Old hates die.
251
00:21:34,580 --> 00:21:35,820
No, they don't.
252
00:21:36,540 --> 00:21:38,260
They live for a long time.
253
00:21:39,360 --> 00:21:42,100
My brother, he was a big man once.
254
00:21:42,880 --> 00:21:44,500
He could plow an acre in a day.
255
00:21:45,880 --> 00:21:49,280
He'd be the liveliest man in town on a
Saturday night.
256
00:21:50,320 --> 00:21:51,500
Look how he walks now.
257
00:21:52,640 --> 00:21:54,800
A Yankee miniball did that to him.
258
00:21:55,660 --> 00:21:56,660
And what he told you?
259
00:21:57,700 --> 00:21:58,700
That's what happened.
260
00:22:00,240 --> 00:22:01,240
Listen to me, Joe.
261
00:22:01,320 --> 00:22:04,220
Your brother got shot in the leg at the
San Remo massacre. Him and a bunch of
262
00:22:04,220 --> 00:22:06,940
his friends were on horseback, running
down farmers, cutting them to pieces.
263
00:22:07,040 --> 00:22:08,560
That's why he can't ride a horse very
well anymore.
264
00:22:09,050 --> 00:22:10,470
That's why you carry a gun for him.
265
00:22:11,590 --> 00:22:12,590
Like right now, Joe.
266
00:22:12,730 --> 00:22:14,270
Your life is on the block, not his.
267
00:22:14,790 --> 00:22:15,790
You're lying.
268
00:22:17,110 --> 00:22:19,930
Maybe. But if I'm not, now you figure
this out for yourself.
269
00:22:20,650 --> 00:22:21,650
Who loses?
270
00:22:22,810 --> 00:22:23,810
No.
271
00:22:24,390 --> 00:22:25,390
No.
272
00:22:26,070 --> 00:22:27,070
Ben's right.
273
00:22:27,590 --> 00:22:29,210
You're trying to save your neck.
274
00:22:29,510 --> 00:22:32,490
You don't seem to understand, Joe. Those
men in town weren't following you
275
00:22:32,490 --> 00:22:34,830
because they weren't even worried about
you. As far as they were concerned,
276
00:22:34,910 --> 00:22:37,550
you're a dead man. And if you don't get
to a doctor in three days, they're going
277
00:22:37,550 --> 00:22:38,550
to be right.
278
00:22:38,679 --> 00:22:41,520
Even if you're telling the truth, we'll
be in Presidio by Wednesday.
279
00:22:42,040 --> 00:22:43,600
Ben can talk to the doctor then.
280
00:22:44,320 --> 00:22:46,460
Joe, by Tuesday you'll be dead.
281
00:23:56,810 --> 00:23:57,810
Where are we headed, Randall?
282
00:23:59,190 --> 00:24:00,169
Fort Lord.
283
00:24:00,170 --> 00:24:02,150
Come on. You got the gun.
284
00:24:02,590 --> 00:24:04,050
You don't have to lie anymore.
285
00:24:04,870 --> 00:24:05,950
I said Fort Lord.
286
00:24:08,650 --> 00:24:10,170
You don't believe him, do you, kid?
287
00:24:13,070 --> 00:24:15,070
Think we'll make it to Fort Lord in
time, Randall?
288
00:24:16,390 --> 00:24:17,390
I don't know, boy.
289
00:24:18,470 --> 00:24:19,510
But I'm sure you're gonna try.
290
00:24:21,290 --> 00:24:22,290
Go on ahead.
20144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.