All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e12 Twelve Hours to Crazy Horse
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
Now, you're right with him.
2
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
It's paperwork.
3
00:01:04,340 --> 00:01:07,520
There's more paperwork to this job
than...
4
00:01:07,520 --> 00:01:14,440
Good to see you,
5
00:01:14,440 --> 00:01:15,440
Murdoch.
6
00:01:16,540 --> 00:01:18,880
I did that when I picked him up. It was
key.
7
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
What's your name?
8
00:01:54,060 --> 00:01:55,060
Randall.
9
00:01:55,940 --> 00:01:56,940
Randall.
10
00:01:58,000 --> 00:01:59,580
Now, try him in crazy horse.
11
00:01:59,780 --> 00:02:01,440
We'll leave first thing tomorrow
morning.
12
00:02:01,940 --> 00:02:04,220
Now, it's a 12 -hour ride.
13
00:02:05,200 --> 00:02:10,120
So counting meals and some rest, that
means I should be back with your money
14
00:02:10,120 --> 00:02:14,300
about the same time, two days from now.
Is that all right?
15
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
It's me.
16
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Your receipt.
17
00:02:25,240 --> 00:02:26,540
And don't forget these.
18
00:02:28,140 --> 00:02:29,140
Very much obliged.
19
00:02:29,600 --> 00:02:30,600
I'll see you in a minute.
20
00:02:32,260 --> 00:02:35,420
Randall, you wasted your time bringing
me in alive.
21
00:02:35,940 --> 00:02:38,060
I won't get a trial and you know it.
22
00:02:38,500 --> 00:02:41,200
So when you walk out that door, mark it
down.
23
00:02:42,580 --> 00:02:44,120
You just killed me.
24
00:03:39,630 --> 00:03:40,630
A couple of days.
25
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
You're gonna like it.
26
00:03:42,170 --> 00:03:43,430
Mesa's a quiet town.
27
00:03:43,950 --> 00:03:44,950
Yes, it is.
28
00:03:45,170 --> 00:03:46,170
Say, where's the bank?
29
00:03:46,390 --> 00:03:49,270
It's down the street, but it's closed
up. There's a death in the family.
30
00:03:51,530 --> 00:03:53,430
You putting in or taking out? Why?
31
00:03:54,170 --> 00:03:56,730
The boss over there lends a man a dollar
once in a while.
32
00:03:57,790 --> 00:03:58,790
Mr. Warner!
33
00:04:00,010 --> 00:04:01,010
Customer!
34
00:04:10,090 --> 00:04:11,090
What can I do for you?
35
00:04:11,390 --> 00:04:14,470
Oh, I got some money coming down here in
a few days, but right now I'm kind of
36
00:04:14,470 --> 00:04:15,470
scratching the bottom.
37
00:04:15,650 --> 00:04:17,010
I'll give you 80 cents on the dollar.
38
00:04:17,970 --> 00:04:19,089
Kind of steep, isn't it?
39
00:04:19,430 --> 00:04:21,370
Well, the bank will be open in a few
days.
40
00:04:23,910 --> 00:04:25,310
All right, 80 cents on the dollar.
41
00:04:26,850 --> 00:04:28,570
I'm sorry, I can't cover that much.
42
00:04:29,150 --> 00:04:30,150
Oh, why not?
43
00:04:31,290 --> 00:04:36,510
Look, Mr. Randall, I run a saloon, I
gamble, I lend a little money, I make a
44
00:04:36,510 --> 00:04:37,510
fair profit.
45
00:04:38,280 --> 00:04:40,180
But I don't buy dead men.
46
00:04:42,020 --> 00:04:45,720
Now, whether Murdoch is innocent or
guilty is none of my business. The man
47
00:04:45,720 --> 00:04:47,560
price on his head, and I delivered him.
That's all.
48
00:04:48,560 --> 00:04:50,060
Have it your way, Mr. Randall.
49
00:04:55,300 --> 00:04:58,800
Some people figure a man deserves an
even break no matter what he's done.
50
00:04:59,960 --> 00:05:04,920
Me, I think the worst thing that happens
to Murdoch's a little too good for him.
51
00:05:05,680 --> 00:05:10,020
You know, anything can happen in a fair
fight but smashing a man's skull from
52
00:05:10,020 --> 00:05:11,900
behind. That's the way it was.
53
00:05:12,700 --> 00:05:13,700
Don't you know?
54
00:05:14,080 --> 00:05:15,940
Like I said, I just brought the man in.
55
00:05:16,400 --> 00:05:19,840
Well, they was at the bar, Murdoch and
Jess Kincaid.
56
00:05:20,280 --> 00:05:23,040
I don't know what the argument was
about, but it was pretty loud.
57
00:05:23,720 --> 00:05:27,900
And Murdoch backed down, so I guess
Kincaid figured it was over. He started
58
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
leave.
59
00:05:29,220 --> 00:05:31,020
Murdoch belted him with a bottle.
60
00:05:32,220 --> 00:05:33,220
Smashed his skull.
61
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Hmm?
62
00:05:35,500 --> 00:05:36,880
I understood that Kincaid was shot.
63
00:05:37,360 --> 00:05:40,660
Oh, no, that was the deputy out of Crazy
Horse that rode after Murdoch.
64
00:05:41,120 --> 00:05:43,080
They found him laying next to his dead
horse.
65
00:05:43,680 --> 00:05:46,860
Now, you know that being wanted by the
law is no reason to kill a good horse in
66
00:05:46,860 --> 00:05:47,779
this country.
67
00:05:47,780 --> 00:05:48,840
It could have been an accident.
68
00:05:49,940 --> 00:05:53,600
Maybe, but the horse is dead, the
deputy's dead, Kincaid's dead.
69
00:05:54,420 --> 00:05:56,040
Murdoch deserves just what he's going to
get.
70
00:05:56,780 --> 00:05:59,080
Listen, my friend, that's up to the
courts in Crazy Horse.
71
00:05:59,660 --> 00:06:01,400
Well, he's got to get there in one piece
first.
72
00:06:02,320 --> 00:06:05,000
Look, mister, don't you know nothing
about Murdoch except what he's worth?
73
00:06:05,920 --> 00:06:08,300
There's a reason folks think he ain't
gonna get there alive.
74
00:06:09,500 --> 00:06:11,960
That crazy horse deputy he bushwhacked?
75
00:06:12,600 --> 00:06:14,040
Name was Frank Hayes.
76
00:06:17,460 --> 00:06:19,160
Sheriff Hayes is his brother.
77
00:06:22,380 --> 00:06:23,380
So long.
78
00:06:32,110 --> 00:06:32,689
It's closed.
79
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
Oh, yeah, I want to talk to the sheriff.
80
00:06:33,910 --> 00:06:34,910
He's gone.
81
00:06:35,030 --> 00:06:36,030
Oh, yeah? Where'd he go?
82
00:06:36,290 --> 00:06:37,290
Well, he didn't say.
83
00:06:38,310 --> 00:06:39,950
Oh, well, then let's talk to Murdoch.
84
00:06:41,070 --> 00:06:42,070
You can't.
85
00:06:44,290 --> 00:06:45,290
Yeah?
86
00:06:45,530 --> 00:06:46,530
Why not?
87
00:06:46,650 --> 00:06:48,210
Well, you just can't, that's all.
88
00:06:49,470 --> 00:06:56,450
A lot of men killed during a bust
89
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
out of jail.
90
00:06:57,510 --> 00:07:00,710
I've never heard of anyone willing to
risk their neck to break in.
91
00:07:01,010 --> 00:07:02,360
Yeah, well, that's... It makes sense.
92
00:07:03,600 --> 00:07:08,000
I, uh... I suppose it's doing you good,
huh?
93
00:07:09,780 --> 00:07:13,280
The reason you can't talk to Murdoch,
he's with the sheriff. They're on their
94
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
way to Crazy Horse.
95
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
Keep moving.
96
00:07:49,040 --> 00:07:50,120
Why don't you do it here?
97
00:07:50,940 --> 00:07:53,560
You want it to be nice and legal? You
want me to make it easy for you?
98
00:07:54,340 --> 00:07:55,780
Well, I'm not going to run, Sheriff.
99
00:07:56,180 --> 00:07:58,100
I'm not going to give you the smallest
excuse.
100
00:07:59,460 --> 00:08:00,500
Why don't you do it now?
101
00:08:02,500 --> 00:08:03,500
Just keep moving.
102
00:09:00,680 --> 00:09:02,200
I thought you were going to wait in
Mesa.
103
00:09:02,780 --> 00:09:04,840
Yeah, and I thought you weren't going to
leave until tomorrow morning.
104
00:09:05,380 --> 00:09:08,100
Is that why you're riding that horse
like it belongs to somebody else?
105
00:09:11,120 --> 00:09:12,500
I suppose you want to come along.
106
00:09:13,380 --> 00:09:14,520
That depends where you're going.
107
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Crazy horse.
108
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Yeah.
109
00:09:21,980 --> 00:09:22,980
Thanks, Randall.
110
00:09:23,820 --> 00:09:25,240
What? Just thanks.
111
00:09:25,600 --> 00:09:26,620
You don't owe me anything.
112
00:09:27,880 --> 00:09:31,500
Okay, so your conscience doesn't bother
you. You just came along for the ride.
113
00:09:32,660 --> 00:09:33,660
I'll give you a tip.
114
00:09:33,880 --> 00:09:38,380
If you expect either of us to get the
crazy horse alive, stop letting Hayes
115
00:09:38,380 --> 00:09:39,380
behind you.
116
00:09:42,380 --> 00:09:43,380
You.
117
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
After you, sir.
118
00:10:29,320 --> 00:10:30,320
Look at him.
119
00:10:31,080 --> 00:10:32,600
All day he's been like this.
120
00:10:33,400 --> 00:10:35,820
Even when I can't see him, I know he's
looking at me.
121
00:10:40,780 --> 00:10:42,320
He's crazy, I tell you, Randall.
122
00:10:43,160 --> 00:10:44,160
He's crazy.
123
00:10:48,120 --> 00:10:49,420
Say something, why don't you?
124
00:10:49,660 --> 00:10:50,660
Say something!
125
00:10:53,620 --> 00:10:54,620
Sit down.
126
00:10:58,000 --> 00:10:59,740
You see the way it is? The way it's
going to end?
127
00:11:00,400 --> 00:11:03,500
Randall, you've got to get me out of
here. I swear I didn't kill that deputy,
128
00:11:03,560 --> 00:11:04,560
but he won't listen.
129
00:11:05,280 --> 00:11:06,280
It's up to you.
130
00:11:08,800 --> 00:11:11,000
Then I suggest you go over and sit down
like the man says.
131
00:11:18,600 --> 00:11:19,640
How did you do it, Dan?
132
00:11:20,820 --> 00:11:24,880
How did you manage to bushwhack a man
who's been following trail for 14 years?
133
00:11:25,300 --> 00:11:26,199
It's a lie.
134
00:11:26,200 --> 00:11:27,320
How did you do it, Murdoch?
135
00:11:28,420 --> 00:11:31,880
Did you shoot Frank out of the saddle
from behind and then kill his horse to
136
00:11:31,880 --> 00:11:34,000
make it look like the animal was caught
in a crossfire?
137
00:11:34,460 --> 00:11:37,140
I never even saw you, brother. I don't
even know what he looked like.
138
00:11:37,720 --> 00:11:39,020
Or did you shoot the horse first?
139
00:11:40,580 --> 00:11:43,500
You've been around. You know that in
this country, a man without a horse
140
00:11:43,500 --> 00:11:44,500
live long.
141
00:11:45,220 --> 00:11:48,100
Killing his animal is about the only way
you could have gotten Frank to look the
142
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
other way.
143
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
Is that the way you did it?
144
00:11:51,520 --> 00:11:52,520
First the horse?
145
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
Then the man?
146
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
I swear.
147
00:11:57,939 --> 00:11:58,939
Look,
148
00:11:59,100 --> 00:12:01,900
look, I've done a lot of things in my
life, but killing your brother wasn't
149
00:12:01,900 --> 00:12:03,740
of them. Why don't you shut up?
150
00:12:04,520 --> 00:12:06,660
I admit I hit Kincaid. I admit it.
151
00:12:07,080 --> 00:12:08,180
He was coming at me.
152
00:12:08,440 --> 00:12:12,080
I couldn't fight him. He outweighed me
30 pounds. It was him or me, but I admit
153
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
it.
154
00:12:13,180 --> 00:12:14,180
Murdoch.
155
00:12:14,720 --> 00:12:17,300
Murdoch, sit down and shut up. Now, you
open your mouth again, and I'm going to
156
00:12:17,300 --> 00:12:18,720
put my foot in it. Now, sit down.
157
00:12:30,350 --> 00:12:32,070
The man out weighs him 30 pounds.
158
00:12:32,530 --> 00:12:35,830
So Murdoch waits for him to turn his
back and then hits him over the head
159
00:12:35,830 --> 00:12:36,830
bottle.
160
00:12:36,910 --> 00:12:38,130
He lasted four days.
161
00:12:39,210 --> 00:12:42,150
Then my brother came to take him in. He
lasted two days.
162
00:12:42,970 --> 00:12:44,430
I know. There's no proof.
163
00:12:45,570 --> 00:12:46,670
But the pattern is there.
164
00:12:48,070 --> 00:12:50,590
Always from behind. Always behind.
165
00:12:52,070 --> 00:12:53,670
And you want to change the pattern.
166
00:12:54,130 --> 00:12:55,430
You be the man behind, huh?
167
00:12:55,930 --> 00:12:56,930
Oh.
168
00:12:57,810 --> 00:12:59,610
He's got you believing him, huh? No.
169
00:13:01,000 --> 00:13:02,120
I'm not going to murder him.
170
00:13:03,240 --> 00:13:04,240
He's going to kill himself.
171
00:13:05,420 --> 00:13:06,920
He's going to bust wide open.
172
00:13:07,800 --> 00:13:09,360
He's going to try to make a run for it.
173
00:13:10,140 --> 00:13:13,240
Then, every man for himself.
174
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
I'm going to get some sleep.
175
00:13:30,670 --> 00:13:31,670
I'm up for something?
176
00:13:32,970 --> 00:13:33,970
What do you think?
177
00:14:15,180 --> 00:14:16,760
If you want to live, my friend, don't
move.
178
00:14:25,140 --> 00:14:28,260
He's out there about seven yards, and he
can put one right between your eyes.
179
00:14:46,000 --> 00:14:47,320
You ever get any sleep last night?
180
00:14:47,960 --> 00:14:51,460
I'm gonna kill him. I don't know how or
where, but I'm gonna kill him.
181
00:15:02,540 --> 00:15:03,660
Friends of yours, Murdoch?
182
00:15:04,720 --> 00:15:06,080
He doesn't have any friends.
183
00:15:07,360 --> 00:15:08,720
Indians? In this country?
184
00:15:10,060 --> 00:15:12,220
They cover themselves as well as any
Indians.
185
00:15:18,660 --> 00:15:19,660
They're bandits.
186
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
Mexican.
187
00:15:22,140 --> 00:15:23,140
What do they want?
188
00:15:23,640 --> 00:15:28,960
Money, horses, guns, gold in your teeth
if you have any.
189
00:15:29,780 --> 00:15:32,480
If you're unlucky enough to die with
your mouth open.
190
00:15:33,240 --> 00:15:34,840
I don't think I will be.
191
00:15:35,960 --> 00:15:38,120
All right, don't move, either of you.
192
00:15:38,580 --> 00:15:40,060
Just stay where you are.
193
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Hey, Murdoch!
194
00:15:48,810 --> 00:15:49,810
Let him go.
195
00:15:50,250 --> 00:15:51,490
He won't get far.
196
00:15:52,230 --> 00:15:53,990
Maybe you don't understand Spanish.
197
00:15:54,950 --> 00:15:58,170
I said throw your guns out or you will
die.
198
00:16:00,070 --> 00:16:01,070
Listen, amigos.
199
00:16:01,590 --> 00:16:03,050
We don't want to hurt you.
200
00:16:03,890 --> 00:16:05,450
We just want your ammunition.
201
00:16:07,050 --> 00:16:09,930
Throw your guns out and we will let you
stay alive.
202
00:16:11,310 --> 00:16:13,970
I wonder how many times that story has
worked.
203
00:16:15,070 --> 00:16:16,070
Yeah.
204
00:16:19,880 --> 00:16:20,880
No!
205
00:17:14,829 --> 00:17:15,930
I warned you, amigos.
206
00:17:16,890 --> 00:17:18,770
You should have thrown your guns off.
207
00:17:32,170 --> 00:17:33,170
You're on your own, pal.
208
00:17:38,890 --> 00:17:40,890
Remember, I promised a man a fair trial.
209
00:17:41,830 --> 00:17:42,830
That's your worry.
210
00:17:43,230 --> 00:17:44,350
It's your worry, too, Fred.
211
00:17:45,810 --> 00:17:46,810
Look, Randall.
212
00:17:47,390 --> 00:17:48,930
Who appointed you my conscience?
213
00:17:50,250 --> 00:17:51,250
Prisoner escaped.
214
00:17:51,890 --> 00:17:52,890
Took my gun.
215
00:17:53,750 --> 00:17:54,750
I'm going to bring him in.
216
00:17:55,210 --> 00:17:56,250
With a hole in his back.
217
00:17:57,010 --> 00:17:58,450
He made his choice.
218
00:17:59,910 --> 00:18:01,730
Look, you let the man go. You let him
escape.
219
00:18:03,210 --> 00:18:04,230
What are you so hot about?
220
00:18:04,790 --> 00:18:07,270
Because you let him go, now you're going
to go out and kill him. That's what I'm
221
00:18:07,270 --> 00:18:08,270
so hot about.
222
00:18:08,630 --> 00:18:10,190
But like you said, I'm not your
conscience.
223
00:18:10,690 --> 00:18:14,650
But when you line up... On Murdoch's
back, you start to squeeze the trigger,
224
00:18:14,650 --> 00:18:16,550
you get that little lump in your throat.
Don't worry about it.
225
00:18:17,010 --> 00:18:20,190
The next time you kill a man that way,
it'll be just a little bit easier.
226
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
We'll split up.
227
00:18:22,910 --> 00:18:23,910
It'll be better that way.
228
00:18:24,130 --> 00:18:26,250
You'll find it a little hard to kill a
man when I'm watching, huh?
229
00:18:27,410 --> 00:18:28,410
We'll split up.
230
00:18:29,330 --> 00:18:31,570
It's not often you see a sheriff just go
out and murder a man.
231
00:18:38,450 --> 00:18:39,450
Take care of this for me.
232
00:18:44,200 --> 00:18:46,280
Just like that, you're not a sheriff
anymore.
233
00:18:47,220 --> 00:18:48,220
Just like that.
234
00:21:16,620 --> 00:21:17,620
Murder!
235
00:21:20,760 --> 00:21:23,240
Get rid of that gun and turn around.
236
00:21:51,690 --> 00:21:52,649
come out of this thing alive.
237
00:21:52,650 --> 00:21:53,650
You only got one chance.
238
00:21:54,750 --> 00:21:55,750
Come on out.
239
00:22:05,490 --> 00:22:07,490
That ammunition, you don't stand a
chance.
240
00:22:11,770 --> 00:22:12,770
Come on.
241
00:22:13,610 --> 00:22:14,610
Be smart.
242
00:22:17,290 --> 00:22:18,530
I'm not going to ask you again.
243
00:22:19,410 --> 00:22:20,410
Hayes!
244
00:22:20,750 --> 00:22:22,750
Hey, listen, can't we make some kind of
a deal?
245
00:22:23,670 --> 00:22:24,670
Sure.
246
00:22:25,510 --> 00:22:27,270
Same deal Randall made you.
247
00:22:28,610 --> 00:22:30,530
Jury, prepare trial.
248
00:22:33,010 --> 00:22:35,970
Look, if you want to live, want out.
249
00:22:38,170 --> 00:22:39,170
No tricks.
250
00:22:39,970 --> 00:22:41,350
You just come on out here.
251
00:22:41,750 --> 00:22:42,750
Out in the open.
252
00:22:43,690 --> 00:22:44,950
I can't. I'm hurt.
253
00:22:52,080 --> 00:22:53,200
Then throw your gun out.
254
00:22:54,760 --> 00:22:55,760
It's on the ground.
255
00:23:52,940 --> 00:23:55,160
All that talking, I had to shoot him in
the back.
256
00:23:56,720 --> 00:23:58,760
Well, now you know what happened to your
brother's horse for sure.
257
00:23:59,360 --> 00:24:01,540
How he let a man like Murdoch get behind
him.
258
00:24:02,660 --> 00:24:04,020
I owe you a lot, Randall.
259
00:24:04,240 --> 00:24:07,900
Not just my life, but... I could have
made a bad mistake.
260
00:24:09,800 --> 00:24:11,280
That's about all the thanks you're gonna
get.
261
00:24:13,040 --> 00:24:14,040
Yeah, well, that'll have to do.
262
00:24:14,620 --> 00:24:17,100
Oh, uh... Forgot something here, Hayes.
263
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Keep it.
264
00:24:20,620 --> 00:24:21,620
As a souvenir.
265
00:24:22,909 --> 00:24:23,909
I'll get another.
266
00:24:25,190 --> 00:24:26,970
I am sorry about one thing, though.
267
00:24:28,370 --> 00:24:29,650
He had a trial coming.
268
00:24:31,070 --> 00:24:32,070
He just had it.
18337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.