All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e10 Reckless
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,480 --> 00:00:19,720
See who it is, will you, son?
2
00:00:24,780 --> 00:00:25,860
Hello, Madge.
3
00:00:26,600 --> 00:00:28,500
Do you know what time it is, son?
4
00:00:29,080 --> 00:00:30,600
Or what night it is?
5
00:00:32,600 --> 00:00:33,600
Oh.
6
00:00:35,480 --> 00:00:37,080
The dance at Four Corners.
7
00:00:38,140 --> 00:00:40,880
I'm sorry, Madge. I forgot all about it.
8
00:00:41,120 --> 00:00:43,960
You can put the blame on me for keeping
him late, Madge.
9
00:00:44,460 --> 00:00:47,220
I got behind on a job of work and,
well...
10
00:00:47,730 --> 00:00:49,210
Business before pleasure, you know.
11
00:00:49,670 --> 00:00:51,190
Of course, Mr. Bradley.
12
00:00:52,030 --> 00:00:53,190
It's quite all right.
13
00:00:53,690 --> 00:00:57,850
I think Tony Egan won't be too busy to
take me. No, you just wait a minute.
14
00:00:58,490 --> 00:01:01,290
You're not going anyplace with Tony Egan
as long as we're engaged.
15
00:01:01,830 --> 00:01:05,069
Well, it seems to me you're not engaged
to anything but your father's shop.
16
00:01:09,310 --> 00:01:11,630
If she'd sooner go with Tony, let her.
17
00:01:11,870 --> 00:01:13,950
I would have thought she liked Tony
better than you anyhow.
18
00:01:19,760 --> 00:01:20,760
I was sorry.
19
00:01:22,140 --> 00:01:23,140
Tony!
20
00:01:27,880 --> 00:01:28,880
Hi, Madge.
21
00:01:29,840 --> 00:01:32,080
Would you take me to the dance at Four
Corners?
22
00:01:34,900 --> 00:01:35,940
Sure, get in.
23
00:01:36,540 --> 00:01:40,180
You stay away from him. You're not going
anyplace with that rich... Take your
24
00:01:40,180 --> 00:01:41,280
hands off those horses.
25
00:01:41,560 --> 00:01:42,760
I'm telling you, Madge.
26
00:02:56,840 --> 00:02:58,540
How you bring him in is not my concern.
27
00:03:00,000 --> 00:03:02,540
You turn him over to me and you get the
thousand dollars.
28
00:03:04,040 --> 00:03:06,900
Well, what makes you think this man
Egan's in Stingray?
29
00:03:07,860 --> 00:03:08,860
He's been seen.
30
00:03:10,060 --> 00:03:13,460
Mind now, I'm not saying that's where
you'll find him, but it's the place to
31
00:03:13,460 --> 00:03:14,460
start.
32
00:03:15,180 --> 00:03:16,180
I'm on the question.
33
00:03:16,640 --> 00:03:18,720
How many of the bounty hunters do you
figure I'm putting on this job?
34
00:03:19,440 --> 00:03:22,200
As many as it takes to bring Egan to me.
35
00:03:23,520 --> 00:03:24,820
Whoever brings him in.
36
00:03:25,210 --> 00:03:26,210
Gets the $1 ,000.
37
00:03:27,890 --> 00:03:30,150
Well, as long as you don't go that far
with him, why don't you just put out a
38
00:03:30,150 --> 00:03:31,630
straight warrant, pose it, and just let
it go at that?
39
00:03:31,850 --> 00:03:34,390
For Egan to see and know he's being
hunted?
40
00:03:35,410 --> 00:03:36,770
Don't be stupid, Randall.
41
00:03:38,510 --> 00:03:39,510
Well, are you interested?
42
00:03:41,690 --> 00:03:42,509
Mm -hmm.
43
00:03:42,510 --> 00:03:43,670
As long as you get the $1 ,000.
44
00:03:44,550 --> 00:03:45,970
You let me worry about that.
45
00:03:48,990 --> 00:03:49,990
Take care of yourself.
46
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
Battleship, not horses.
47
00:04:15,580 --> 00:04:20,620
Well, excuse me all the pieces, but
seeing that contraption there, I mistook
48
00:04:20,620 --> 00:04:21,620
for a battleship.
49
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
That's nice.
50
00:04:29,420 --> 00:04:32,140
Just as well you didn't tie into those
fellows, Mr. Randall.
51
00:04:32,660 --> 00:04:36,420
With the marshal gone, they just about
got this town treed.
52
00:04:36,880 --> 00:04:37,880
Right.
53
00:04:39,540 --> 00:04:41,160
Not saying they'd have treed you.
54
00:04:42,880 --> 00:04:46,140
Only, there's not many folks hereabouts
who would lift a finger to help a bounty
55
00:04:46,140 --> 00:04:47,140
man.
56
00:04:48,180 --> 00:04:49,820
It's been a spell since you were here
last.
57
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
Stopping over?
58
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Passing through.
59
00:05:13,000 --> 00:05:15,780
Humble pardon, mister. Now, you look
like a nice friendly fellow. I was
60
00:05:15,780 --> 00:05:18,720
wondering if maybe you'd settle a little
argument for us.
61
00:05:19,140 --> 00:05:24,520
Now, the boys here say that this here is
real silver, but I say it's a little
62
00:05:24,520 --> 00:05:25,520
tin trademark.
63
00:05:26,240 --> 00:05:27,240
But you lose.
64
00:05:27,640 --> 00:05:29,340
Let's find out who's a liar, huh?
65
00:05:30,480 --> 00:05:32,480
Do that again and I'll break your arm.
66
00:06:04,940 --> 00:06:06,700
Seems like somebody ought to give him a
hand.
67
00:06:41,800 --> 00:06:43,020
You hit hard with that thing.
68
00:06:43,580 --> 00:06:45,260
How good can you shoot with it, friend?
69
00:06:46,420 --> 00:06:47,420
Good enough, friend.
70
00:06:48,740 --> 00:06:51,800
Well, like the man says, you ask a
foolish question.
71
00:06:52,360 --> 00:06:53,520
You buy a drink?
72
00:06:53,980 --> 00:06:54,980
Some other time.
73
00:06:55,240 --> 00:06:56,800
Sure. No hard feelings.
74
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
No hard feelings.
75
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
Come on.
76
00:07:05,740 --> 00:07:07,060
I'm thankful for your help.
77
00:07:07,780 --> 00:07:09,520
Don't thank me. I don't want any part of
it.
78
00:07:09,860 --> 00:07:12,400
Well, neither did I, but... Thanks
anyway, Mr.
79
00:07:13,540 --> 00:07:15,840
Randall. I know that name.
80
00:07:17,160 --> 00:07:18,640
Yeah, you're the bounty hunter.
81
00:07:19,220 --> 00:07:21,300
Look, I've had a long, hard ride, and
I'm tired.
82
00:07:21,540 --> 00:07:22,860
Hey, don't get your back up.
83
00:07:23,300 --> 00:07:25,260
I'm sort of an outcast myself.
84
00:07:26,480 --> 00:07:27,480
Name's Tony Egan.
85
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
Egan?
86
00:07:32,240 --> 00:07:34,060
You ever been in a town called
Spoonhandle?
87
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Sure.
88
00:07:36,120 --> 00:07:37,380
Born and raised there. Why?
89
00:07:38,600 --> 00:07:39,880
Give me your gun. Putt first.
90
00:07:46,220 --> 00:07:47,300
There's a thousand dollars on your head.
91
00:07:47,900 --> 00:07:49,360
Oh, you gotta be mistaken.
92
00:07:50,520 --> 00:07:55,000
Sorry, my friend, but... Who was it that
hired you?
93
00:07:56,060 --> 00:07:57,100
A man named Bradley.
94
00:07:57,640 --> 00:07:59,420
Oh, the accident, huh?
95
00:08:00,860 --> 00:08:02,120
That's why he's after me.
96
00:08:04,320 --> 00:08:05,980
Were he and Paul hurt bad?
97
00:08:06,280 --> 00:08:09,540
The old man was pretty bad smashed up,
but that's not why he wants you.
98
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
Then why?
99
00:08:12,780 --> 00:08:14,120
Says you killed his son.
100
00:08:20,590 --> 00:08:23,710
I knew that Paul was hurt bad, but I
didn't know he was dead.
101
00:08:24,290 --> 00:08:26,030
You should have made your business to
find out.
102
00:08:27,190 --> 00:08:32,010
What I don't understand is, if he is
dead, why isn't the law after me?
103
00:08:33,270 --> 00:08:35,970
Look, I don't know anything about that.
All I know is old man Bradley paid me $1
104
00:08:35,970 --> 00:08:36,970
,000 to bring you in.
105
00:08:38,010 --> 00:08:39,010
That's what I'm doing.
106
00:08:40,770 --> 00:08:42,570
You seem to be a dedicated man.
107
00:08:43,390 --> 00:08:45,430
Almost as much as Tate Bradley.
108
00:08:46,270 --> 00:08:48,030
Yeah? How's he so dedicated?
109
00:08:49,000 --> 00:08:50,360
Hate for me, I'd say.
110
00:08:53,320 --> 00:08:54,680
You've got good reason, you know.
111
00:08:56,580 --> 00:08:57,880
Oh, I won't deny that.
112
00:08:58,640 --> 00:09:01,100
But it goes back a long time before the
accident.
113
00:09:01,920 --> 00:09:03,440
I never quite understood why.
114
00:09:04,540 --> 00:09:08,000
Maybe it's because, well, he always had
to work hard for his money.
115
00:09:08,660 --> 00:09:10,020
And I inherited mine.
116
00:09:10,940 --> 00:09:14,380
Any man that has to sprint hates a man
that squanders.
117
00:09:15,480 --> 00:09:17,140
And I guess this accident...
118
00:09:17,390 --> 00:09:20,350
Well, it's going to give him a chance to
nail me to the wall.
119
00:09:20,950 --> 00:09:23,630
Well, Bradley said there wasn't exactly
an accident.
120
00:09:25,350 --> 00:09:26,730
No, I don't suppose he would.
121
00:09:28,730 --> 00:09:31,530
I already had a reputation for being
reckless.
122
00:09:32,770 --> 00:09:33,890
And I was drunk.
123
00:09:34,450 --> 00:09:40,670
Well, just offhand, I'd say that
anything you wanted to do, you had
124
00:09:41,250 --> 00:09:44,310
But believe me, I didn't know that Paul
was dead.
125
00:09:45,900 --> 00:09:48,000
Well, like I said before, you should
have made it your business to find out.
126
00:09:48,900 --> 00:09:51,340
I probably would have, sooner or later.
127
00:09:52,580 --> 00:09:54,260
The way it is, it's going to be sooner.
128
00:09:55,760 --> 00:09:58,340
And somehow, I'm kind of glad to get it
over with.
129
00:09:59,080 --> 00:10:00,500
Well, I hope you stick to it, Egan.
130
00:10:01,000 --> 00:10:02,560
The last time I talked to the old man.
131
00:10:04,140 --> 00:10:05,620
You won't be satisfied until you hang.
132
00:10:26,830 --> 00:10:28,990
I just heard you were back at work, Mr.
Bradley.
133
00:10:31,270 --> 00:10:32,970
I wanted to welcome you home.
134
00:10:34,150 --> 00:10:35,290
Welcome home to what?
135
00:10:36,370 --> 00:10:38,190
To a shop without a son?
136
00:10:38,670 --> 00:10:40,510
To the headstone on his grave?
137
00:10:41,130 --> 00:10:44,310
To a town that don't even care enough to
punish his killer?
138
00:10:45,170 --> 00:10:46,810
Well, he'll be punished.
139
00:10:48,550 --> 00:10:51,150
May cost me everything I've got, but
he'll be punished.
140
00:10:52,090 --> 00:10:54,150
You don't really mean that, Mr. Bradley.
141
00:10:56,970 --> 00:10:58,410
I put a bounty on him.
142
00:10:58,830 --> 00:11:00,930
A thousand dollars, dead or alive.
143
00:11:01,890 --> 00:11:02,890
Why?
144
00:11:03,390 --> 00:11:05,110
Tony Egan killed my son.
145
00:11:05,350 --> 00:11:07,670
And I'm going to see that he pays for
it.
146
00:11:09,730 --> 00:11:11,470
Will that bring Paul back?
147
00:11:12,890 --> 00:11:13,910
Mr. Bradley?
148
00:11:15,550 --> 00:11:18,450
At least he'll rest easier knowing that
Egan is dead.
149
00:11:19,770 --> 00:11:20,930
No, he won't.
150
00:11:21,390 --> 00:11:22,870
Paul wasn't like you.
151
00:11:23,830 --> 00:11:26,150
Getting Egan won't make him rest easier.
152
00:11:26,990 --> 00:11:28,730
All right, then I'll rest easier.
153
00:11:30,710 --> 00:11:32,570
Witnesses saw what happened that night.
154
00:11:33,150 --> 00:11:35,610
You know Tony won't be punished for an
accident.
155
00:11:36,090 --> 00:11:37,170
It wasn't an accident.
156
00:11:37,610 --> 00:11:39,290
And I'll prove that if I have to.
157
00:11:40,930 --> 00:11:43,270
You're hoping that he's not brought back
alive.
158
00:11:44,450 --> 00:11:46,870
That's why you put the price on his
head.
159
00:11:47,410 --> 00:11:51,770
You want some bounty hunter to kill him
for you. That's it, isn't it?
160
00:11:52,850 --> 00:11:54,390
You've always hated Tony.
161
00:11:56,170 --> 00:11:58,090
Was it because he wasn't like Paul?
162
00:11:58,950 --> 00:12:00,490
I'll tell you why I hated him.
163
00:12:01,270 --> 00:12:03,710
Because you always liked Tony better
than Paul.
164
00:12:04,050 --> 00:12:06,170
And Paul was killed looking for you.
165
00:12:06,370 --> 00:12:10,330
And if the only way I can get back at
you is through Tony Egan, that's how
166
00:12:10,330 --> 00:12:12,710
be. You're wrong, Mr. Bradley.
167
00:12:13,030 --> 00:12:14,510
I don't want to hear any more from you.
168
00:12:31,420 --> 00:12:32,520
What's going on out there?
169
00:12:33,060 --> 00:12:34,060
It's Tony.
170
00:12:35,280 --> 00:12:36,360
Somebody's brought him back.
171
00:12:37,540 --> 00:12:38,540
Alive?
172
00:12:42,000 --> 00:12:43,740
Get those handcuffs off him.
173
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
He's no criminal.
174
00:12:48,080 --> 00:12:50,800
I don't know about that, but I was paid
to bring the man in. That's what I'm
175
00:12:50,800 --> 00:12:53,540
doing. You should have done some
checking around before you took the job.
176
00:12:54,180 --> 00:12:56,600
So far as we're concerned, the whole
thing was an accident.
177
00:12:57,340 --> 00:12:58,940
Old man Bradley's got it in for Tony.
178
00:12:59,360 --> 00:13:00,540
That's why he's making us stink.
179
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
None of my business.
180
00:13:02,740 --> 00:13:03,740
It's gonna be, mister.
181
00:13:04,960 --> 00:13:07,060
You've done Tony no favor bringing him
in.
182
00:13:07,400 --> 00:13:09,420
The town isn't pushing anything, said
you.
183
00:13:10,020 --> 00:13:11,540
Now take off those handcuffs.
184
00:13:15,340 --> 00:13:16,340
Yes, sir.
185
00:13:29,710 --> 00:13:31,870
You wouldn't have to know if Mr.
Bradley's back from that hospital
186
00:13:31,990 --> 00:13:32,429
would you?
187
00:13:32,430 --> 00:13:33,890
You'll find him in his shop.
188
00:13:38,190 --> 00:13:39,190
Matt,
189
00:13:46,630 --> 00:13:49,490
I'm sorry.
190
00:13:50,370 --> 00:13:51,650
I didn't know about Paul.
191
00:13:53,170 --> 00:13:54,590
You, uh, you coming?
192
00:14:04,260 --> 00:14:05,700
Sam, do you think we'd better go in?
193
00:14:08,020 --> 00:14:12,360
I give you my word, Mr. Bradley, I
didn't even realize... You call yourself
194
00:14:12,360 --> 00:14:13,339
bounty hunter?
195
00:14:13,340 --> 00:14:15,320
Sure. You should have brought him in
dead.
196
00:14:16,420 --> 00:14:18,080
Oh, now, wait a minute, Mr. Bradley.
197
00:14:18,300 --> 00:14:19,320
No, you'll wait.
198
00:14:20,220 --> 00:14:23,100
You won't get paid until Egan is tried
and hung.
199
00:14:23,460 --> 00:14:25,960
But I've been trying to explain... You
shut up!
200
00:14:26,740 --> 00:14:30,620
You killed my son and left me like this
for the rest of my life.
201
00:14:31,360 --> 00:14:33,040
Mr. Bradley, it was an accident.
202
00:14:33,550 --> 00:14:34,389
I didn't know.
203
00:14:34,390 --> 00:14:35,410
Then why did you run?
204
00:14:36,330 --> 00:14:37,750
I said it was intentional.
205
00:14:38,830 --> 00:14:39,930
I'm going to file charges.
206
00:14:41,290 --> 00:14:43,910
Now lock him up. Oh, come on, Mr.
Bradley.
207
00:14:44,770 --> 00:14:46,270
You know you can't make that stand up.
208
00:14:46,510 --> 00:14:47,510
Oh, look, Hatcher.
209
00:14:47,890 --> 00:14:50,170
I'm a citizen and a taxpayer in this
town.
210
00:14:50,930 --> 00:14:53,350
I'm willing to file a murder charge
against Egan.
211
00:14:54,390 --> 00:14:57,170
Now are you going to lock him up or do I
have to go to the state government?
212
00:15:00,670 --> 00:15:01,670
Sorry, Tony.
213
00:15:18,800 --> 00:15:19,800
I understand the way you feel.
214
00:15:19,940 --> 00:15:21,300
But you'd like to get paid?
215
00:15:22,900 --> 00:15:23,900
Yeah.
216
00:15:24,500 --> 00:15:26,060
You'll get paid when Egan hangs.
217
00:15:26,940 --> 00:15:27,940
No, he's not going to hang.
218
00:15:28,640 --> 00:15:31,580
I don't care how he dies, long as he
does.
219
00:15:33,920 --> 00:15:35,560
Look, Mr. Bradley, you're going to pay
me.
220
00:15:36,220 --> 00:15:37,700
And I'm going to stay here in town until
you do.
221
00:15:38,240 --> 00:15:40,520
Yeah, suit yourself, Randall.
222
00:15:41,280 --> 00:15:45,480
But you staying around, you're liable to
end up the same way as Egan.
223
00:15:46,260 --> 00:15:47,580
And that's going to be dead.
224
00:16:14,830 --> 00:16:15,829
I see you're busy.
225
00:16:15,830 --> 00:16:18,330
I've got a hungry horse here. How much
for feed and stall by the day?
226
00:16:18,950 --> 00:16:20,950
You're the fellow who brought Tony Egan
in, ain't you?
227
00:16:22,850 --> 00:16:24,650
Uh -huh. And he don't like me, right?
228
00:16:24,910 --> 00:16:26,470
Yeah, nobody in this town does.
229
00:16:27,070 --> 00:16:29,150
Especially when he collects on somebody
we like.
230
00:16:29,550 --> 00:16:31,670
Well, if it makes you feel any better, I
haven't collected yet.
231
00:16:32,090 --> 00:16:33,530
Yeah, and that don't change things.
232
00:16:34,370 --> 00:16:37,130
If I was you, I wouldn't go past no dark
alleys.
233
00:16:37,450 --> 00:16:38,850
Well, I'll try and remember that.
234
00:16:39,330 --> 00:16:40,610
How much for the feed and stall?
235
00:16:41,450 --> 00:16:42,990
All right, we're all filled up.
236
00:16:45,040 --> 00:16:46,420
Let me ask you a reasonable question.
237
00:16:46,620 --> 00:16:49,460
A horse isn't responsible for who rides
him. You've got to still let this horse
238
00:16:49,460 --> 00:16:51,020
go hungry for something he can't help.
Hmm?
239
00:16:51,460 --> 00:16:54,960
Well, feed and stall is two dollars a
day.
240
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
Two dollars?
241
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Sixty -five cents.
242
00:17:36,420 --> 00:17:38,960
Can you drink it over in the corner,
away from the decent customers?
243
00:17:52,540 --> 00:17:53,540
I did.
244
00:17:55,740 --> 00:17:56,740
Changed my mind.
245
00:18:00,440 --> 00:18:02,780
Hey, uh, let me ask you something,
Sheriff.
246
00:18:03,290 --> 00:18:05,950
He left that badge off and went ahead
and did your job. Would you tell him to
247
00:18:05,950 --> 00:18:06,849
pay you?
248
00:18:06,850 --> 00:18:07,850
I guess so.
249
00:18:08,070 --> 00:18:09,070
Why?
250
00:18:09,230 --> 00:18:10,610
Bradley hired me to do a job.
251
00:18:11,470 --> 00:18:12,530
I'd kind of like to get paid.
252
00:18:16,210 --> 00:18:17,210
Randall!
253
00:18:19,690 --> 00:18:21,850
I'm giving you five hours to ride out.
254
00:18:23,210 --> 00:18:28,130
If you're still here by dark, I won't be
responsible for any accident that might
255
00:18:28,130 --> 00:18:29,130
happen to you.
256
00:18:30,070 --> 00:18:31,590
Well, I'll try not to be too big a
target.
257
00:18:40,200 --> 00:18:43,600
Look, Mr. Brad, I want that money and I
want it quick.
258
00:18:43,800 --> 00:18:46,660
I got to get out of town by 9 o 'clock
tonight or me and that sheriff's gonna
259
00:18:46,660 --> 00:18:47,660
round and round, you know?
260
00:18:48,200 --> 00:18:50,220
That puts you in something of a fix,
doesn't it?
261
00:18:52,560 --> 00:18:55,420
Look, I'll tell you what.
262
00:18:57,060 --> 00:19:00,500
I'll pay you double if you'll deliver
Egan from jail.
263
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
That's all.
264
00:19:02,440 --> 00:19:04,320
No killing. Just turn him over to me.
265
00:19:04,800 --> 00:19:05,940
I'll take care of the rest.
266
00:19:11,760 --> 00:19:13,580
Sick man, Mr. Bradley, and you need a
doctor.
267
00:19:14,480 --> 00:19:16,860
I'll kid you for saying that. Do you
hear?
268
00:19:17,520 --> 00:19:19,840
You'll be a dead man before nine o
'clock.
269
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
Oh.
270
00:19:24,740 --> 00:19:28,640
Sheriff told me he was leaving, so I
figured I'd save time by getting him
271
00:19:28,640 --> 00:19:29,640
for travel.
272
00:19:31,200 --> 00:19:34,140
Yeah, well, I wonder if this town
doesn't need a newspaper.
273
00:19:35,000 --> 00:19:36,460
Well, you are leaving, ain't you?
274
00:19:37,580 --> 00:19:39,540
Yeah. Yeah, I guess I am at that.
275
00:19:40,970 --> 00:19:43,330
Not a thousand dollars in the world
worth as much trouble as I've been
276
00:19:44,010 --> 00:19:47,490
Yeah, come right down to it. We don't
need people like you in this town.
277
00:19:49,330 --> 00:19:50,710
Say, you mind if I ask you something?
278
00:19:51,730 --> 00:19:54,490
Why ain't anybody mad at this Bradley
fellow? He's the man that hired me.
279
00:19:54,850 --> 00:19:58,110
None of us are happy about what he did,
but we can understand that.
280
00:19:58,630 --> 00:20:00,770
He'll get what's coming to him at the
right time.
281
00:20:01,770 --> 00:20:03,650
Meanwhile, you take my advice and ride
out.
282
00:20:04,050 --> 00:20:05,890
And don't stop. Turn around on the way.
283
00:20:10,030 --> 00:20:11,330
That's the only question I ask.
284
00:20:12,190 --> 00:20:15,150
Is it wrong for a father to mourn his
son?
285
00:20:15,810 --> 00:20:16,810
Is it unnatural?
286
00:20:18,210 --> 00:20:20,370
A lot of you know the way I feel.
287
00:20:21,050 --> 00:20:23,570
A lot of you have suffered the same way.
288
00:20:26,930 --> 00:20:33,010
You, Ben, when the typhoid took your
Joe, you remember how you felt?
289
00:20:33,850 --> 00:20:37,410
All the... all the sorrow and the
emptiness inside?
290
00:20:38,320 --> 00:20:40,460
The anger at the thing that killed him?
291
00:20:40,700 --> 00:20:41,960
A polluted well?
292
00:20:43,440 --> 00:20:48,240
You destroyed that well, Ben, so that
nobody else's son would ever get typhoid
293
00:20:48,240 --> 00:20:49,240
from it.
294
00:20:49,460 --> 00:20:56,140
Now I ask you, I ask all of you, are you
going to stand there like
295
00:20:56,140 --> 00:21:00,000
statues or are you going to help me do
what any of you do if you lost a son?
296
00:21:01,240 --> 00:21:06,900
Right in there is the thing that killed
my Paul, Tony Egan.
297
00:21:07,980 --> 00:21:12,200
A worthless killer who struck him down
and left him lying in the dirt.
298
00:21:13,220 --> 00:21:14,620
Left him in the street dead.
299
00:21:15,680 --> 00:21:17,440
And me, a cripple for life.
300
00:21:19,080 --> 00:21:22,620
Are you going to drag him out of there
for me and hang him?
301
00:21:23,300 --> 00:21:24,259
Are you?
302
00:21:24,260 --> 00:21:25,280
I'll do, Mr. Bradley.
303
00:21:25,920 --> 00:21:26,920
It's all over, folks.
304
00:21:27,580 --> 00:21:28,580
Go on home.
305
00:21:28,740 --> 00:21:30,340
No, you can't.
306
00:21:31,840 --> 00:21:33,100
I won't be stopped.
307
00:21:33,900 --> 00:21:34,900
I won't.
308
00:21:37,070 --> 00:21:38,270
Take off that belt.
309
00:21:43,810 --> 00:21:44,810
Drop it.
310
00:21:46,150 --> 00:21:47,230
You're crazy, Bradley.
311
00:21:47,790 --> 00:21:48,790
Drop it.
312
00:21:51,430 --> 00:21:53,150
I'm warning you, you go through with
this, you'll hang.
313
00:21:54,090 --> 00:21:55,590
Cripple or no cripple, you'll hang.
314
00:22:12,810 --> 00:22:14,430
You stay there where you are. Mr.
315
00:22:14,750 --> 00:22:16,850
Bradley, please be sensible.
316
00:22:17,770 --> 00:22:18,770
You.
317
00:22:19,350 --> 00:22:21,590
It was always you and Tony.
318
00:22:23,410 --> 00:22:25,470
You're responsible, the both of you.
319
00:22:27,130 --> 00:22:29,690
Now look, why don't you just settle
down, Mr. Bradley?
320
00:22:30,010 --> 00:22:32,530
Out of my way, bounty hunter!
321
00:22:55,370 --> 00:22:58,370
Not enough to me and my family.
322
00:22:59,810 --> 00:23:03,990
Mr. Bradley, I... I tried to make you
understand.
323
00:23:06,090 --> 00:23:07,930
Tony and I were only friends.
324
00:23:09,170 --> 00:23:11,270
I never loved anybody but Paul.
325
00:23:39,240 --> 00:23:40,240
I'll do.
326
00:23:43,900 --> 00:23:46,660
I know you don't like this town, but
thanks anyhow.
327
00:23:47,660 --> 00:23:48,660
It's been gratitude.
328
00:23:49,580 --> 00:23:51,200
I'd still like to get that thousand
dollars.
329
00:23:52,920 --> 00:23:54,380
You asking me to pay it?
330
00:23:54,660 --> 00:23:57,200
Well, now that you mention it, it's not
a bad idea, is it?
331
00:23:59,220 --> 00:24:02,440
You know, I almost found myself liking
you.
332
00:24:03,300 --> 00:24:05,200
But I think you're just too dedicated to
money.
333
00:24:06,160 --> 00:24:07,460
No thousand dollars, huh?
334
00:24:08,220 --> 00:24:09,220
No.
335
00:24:09,840 --> 00:24:10,840
I'll buy you a drink.
336
00:24:11,320 --> 00:24:12,320
That's all.
337
00:24:12,500 --> 00:24:14,160
Just one two -bit drink.
338
00:24:17,620 --> 00:24:19,000
They cost 65 cents.
339
00:24:20,180 --> 00:24:21,600
Oh, the price will come down.
340
00:24:22,360 --> 00:24:24,700
Folks in town here, well, they're
friends of mine.
341
00:24:25,040 --> 00:24:27,020
We'll, uh, let's forget it, Chris.
342
00:24:27,800 --> 00:24:28,880
I don't like your friends.
24314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.