All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e03 The Matchmaker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,730 --> 00:00:29,750
Whiskey. I sure was glad to hear you
were in town, Josh.
2
00:00:33,130 --> 00:00:35,530
I want to hire you to do a job for me.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,170
What kind of a job?
4
00:00:41,680 --> 00:00:45,560
It was me that staked the first claim in
this town, right?
5
00:00:46,140 --> 00:00:47,140
Right.
6
00:00:47,860 --> 00:00:51,020
Anybody get in trouble, they always come
to me.
7
00:00:51,380 --> 00:00:52,380
You know that.
8
00:00:52,740 --> 00:00:56,080
Right. I helped build the new
schoolhouse.
9
00:00:57,840 --> 00:01:00,520
I write on every posse the marshal calls
for.
10
00:01:02,400 --> 00:01:03,880
But what am I famous for?
11
00:01:05,780 --> 00:01:07,660
You just ask any of these citizens.
12
00:01:08,880 --> 00:01:09,880
Ask them.
13
00:01:10,040 --> 00:01:11,220
Who is Charlie Wright?
14
00:01:12,360 --> 00:01:14,660
And they'll say, Charlie Wright?
15
00:01:16,540 --> 00:01:18,140
He's the ugliest man in town.
16
00:01:19,220 --> 00:01:20,960
I know what I look like.
17
00:01:21,760 --> 00:01:23,740
I can't blame him for laughing.
18
00:01:25,140 --> 00:01:26,140
Now, look, Charlie.
19
00:01:26,600 --> 00:01:27,760
Now, what do you want from me?
20
00:01:28,020 --> 00:01:30,000
There's one way I can shut him up.
21
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
How's that?
22
00:01:32,240 --> 00:01:34,020
By marrying a beautiful girl.
23
00:01:36,280 --> 00:01:38,520
You got the... find me a bride, Josh.
24
00:01:38,760 --> 00:01:40,300
And she's got to be beautiful.
25
00:02:12,490 --> 00:02:13,950
There are six women on that list.
26
00:02:14,750 --> 00:02:15,890
Any one of them will do.
27
00:02:16,630 --> 00:02:21,270
Look, Charlie, I don't mind doing you a
favor. I don't want no favor. I'm
28
00:02:21,270 --> 00:02:22,270
willing to pay.
29
00:02:23,350 --> 00:02:24,350
Now my kind of work.
30
00:02:24,750 --> 00:02:27,570
You came to me once, a long time ago.
31
00:02:28,430 --> 00:02:29,470
You were down and out.
32
00:02:29,930 --> 00:02:33,270
And little as I had, I shared it with
you.
33
00:02:33,930 --> 00:02:34,930
I remember, Charlie.
34
00:02:35,170 --> 00:02:38,770
Now I want you to do something for me.
Charlie, I'll help you out if I can, but
35
00:02:38,770 --> 00:02:40,410
I'm just no matchmaker. Now that's it.
36
00:02:40,650 --> 00:02:41,650
All right.
37
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
We'll get it.
38
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
Charlie.
39
00:03:41,840 --> 00:03:45,040
twice and then segue right to the other
number. Here, Ruby. All right. How do
40
00:03:45,040 --> 00:03:48,520
you... The
41
00:03:48,520 --> 00:03:53,500
performance is tonight, mister.
42
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Look,
43
00:03:58,200 --> 00:04:00,800
why don't you ease off, mister? You're
going to get eye strain.
44
00:04:01,760 --> 00:04:03,240
I want to talk to you for a minute.
45
00:04:04,320 --> 00:04:07,060
Everybody wants to talk to me for a
minute.
46
00:04:07,600 --> 00:04:08,640
My name is Randy.
47
00:04:11,530 --> 00:04:12,530
Bounty hunter?
48
00:04:12,950 --> 00:04:14,050
Off and on.
49
00:04:14,690 --> 00:04:17,529
Well, I'm afraid you're not going to
make a plug nickel off of me, mister.
50
00:04:17,730 --> 00:04:20,250
You see, I'm not wanted in any place.
Don't be so modest.
51
00:04:21,990 --> 00:04:24,370
Listen, I wonder if I could talk to you
privately.
52
00:04:25,070 --> 00:04:26,170
I don't like secrets.
53
00:04:27,090 --> 00:04:29,550
Well, this is kind of a delicate matter
now.
54
00:04:29,790 --> 00:04:32,890
Oh, a little delicate music, Paul.
55
00:04:34,510 --> 00:04:36,810
I know I look like such a nice girl.
56
00:04:37,500 --> 00:04:41,280
And what am I doing, wasting my life
away, singing to a bunch of drunks who
57
00:04:41,280 --> 00:04:44,060
don't know a good voice from the
disaster whistle at the mine?
58
00:04:44,300 --> 00:04:47,600
Something like that. Mm -hmm, and you
want to take me away from all this, huh?
59
00:04:48,540 --> 00:04:50,240
Look, I'm kind of fronting for somebody.
60
00:04:50,900 --> 00:04:51,900
The king of Spain?
61
00:04:52,180 --> 00:04:53,180
Well, not quite.
62
00:04:53,740 --> 00:04:55,200
Well, it couldn't be President Grant.
63
00:04:55,940 --> 00:04:59,300
Now, listen, the man I'm talking about
lives right here in town. Now, he's
64
00:04:59,300 --> 00:05:04,400
admired you for a long time, and, uh,
and, uh, well, he thinks that, uh, you
65
00:05:04,400 --> 00:05:05,700
might make him a good wife.
66
00:05:06,240 --> 00:05:08,460
And who is this silent admirer?
67
00:05:08,880 --> 00:05:10,240
His name's Charlie Wright.
68
00:05:10,580 --> 00:05:12,060
I sure would like you to meet him.
69
00:05:13,040 --> 00:05:16,620
And I sure would like for you to meet my
husband, Paul.
70
00:05:20,320 --> 00:05:21,820
We were married last week.
71
00:05:22,600 --> 00:05:24,040
You just tell your Mr.
72
00:05:24,340 --> 00:05:28,800
Charlie White to stop watching the girls
so much and start reading the paper.
73
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
Yes, I am.
74
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
My name's Randall.
75
00:05:44,300 --> 00:05:45,580
How do you do, Mr. Randall?
76
00:05:46,620 --> 00:05:48,180
Well, uh, can I come in?
77
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
Yes, you may.
78
00:05:55,560 --> 00:05:59,580
You know, it's been a long time since
I've had to worry about, uh, can I or...
79
00:05:59,580 --> 00:06:01,020
May I?
80
00:06:03,100 --> 00:06:07,040
Listen, can I be, uh, or may I be frank,
Miss Hardy?
81
00:06:07,800 --> 00:06:08,800
Please do.
82
00:06:08,940 --> 00:06:10,260
But call me Doris.
83
00:06:11,160 --> 00:06:13,520
Easier than ending every sentence with
Miss Hardy.
84
00:06:14,560 --> 00:06:15,560
Right.
85
00:06:16,100 --> 00:06:18,180
Well, uh, you know Charlie Wright?
86
00:06:19,840 --> 00:06:22,540
Yeah, well, he's about the nicest,
warmest man in this whole territory.
87
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
you think so?
88
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Well,
89
00:06:24,860 --> 00:06:27,840
it seems like that people are always
wanting something from Charlie, but
90
00:06:27,840 --> 00:06:29,120
offers anything to him.
91
00:06:30,040 --> 00:06:32,180
You're making a point, Mr. Randall.
92
00:06:33,220 --> 00:06:37,600
Yeah, well, Charlie's a lonely man. If
somebody just gives themselves a chance
93
00:06:37,600 --> 00:06:38,600
to know him...
94
00:06:40,900 --> 00:06:42,060
Well, you know, spend some time with
him.
95
00:06:44,120 --> 00:06:45,120
Have dinner with him.
96
00:06:47,000 --> 00:06:49,580
Well, all you'd have to do is just sit
with him for about half an hour, you
97
00:06:49,580 --> 00:06:51,580
know. Let him know your incident and
what he has to say.
98
00:07:30,240 --> 00:07:35,560
One thing I've learned after 20 years in
the saloon, you can't fight women.
99
00:07:37,160 --> 00:07:39,500
Well, I think you can fight them all
right, same way you fight fire.
100
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
With fire.
101
00:07:42,940 --> 00:07:44,000
When are you going to start?
102
00:07:45,120 --> 00:07:46,120
Already started, Edwards.
103
00:07:56,300 --> 00:07:58,960
hotel, then. Why, right in front of your
nose, my darling.
104
00:07:59,380 --> 00:08:02,660
Not bad, as I remember it. Not bad. Not
good, either.
105
00:08:04,260 --> 00:08:06,880
Boy, that big one. Hello, Josh.
106
00:08:08,060 --> 00:08:09,880
I came just as soon as I got your
telegraph.
107
00:08:10,140 --> 00:08:11,940
Yeah, well, look, did you have to bring
him?
108
00:08:12,240 --> 00:08:13,740
Now, are you going to start that again?
109
00:08:14,040 --> 00:08:16,040
Where I go, my father goes.
110
00:08:17,060 --> 00:08:18,080
Howdy, son. Howdy.
111
00:08:18,660 --> 00:08:21,500
Hello, dear. I'm sorry to tear you away
from that medicine show. You don't know
112
00:08:21,500 --> 00:08:23,420
how glad I am you've become.
113
00:08:23,640 --> 00:08:24,640
Well, you know Amy.
114
00:08:24,880 --> 00:08:27,460
A friend in need is a friend indeed.
115
00:08:31,380 --> 00:08:33,659
Well, that's about it, except his name
is Charlie Wright.
116
00:08:33,900 --> 00:08:35,580
You don't make him sound very
attractive.
117
00:08:35,860 --> 00:08:38,179
Well, he's not exactly a beauty, but
then neither are you.
118
00:08:39,020 --> 00:08:40,740
Now, let me get this straight, Josh.
119
00:08:41,320 --> 00:08:45,840
All you want me to do is just have
dinner with him and be seen with him in
120
00:08:45,840 --> 00:08:49,860
public and talk sweet to him? Right. I
haven't seen any money yet.
121
00:08:52,020 --> 00:08:53,020
Here you go, Annie.
122
00:08:53,040 --> 00:08:54,040
It's $200.
123
00:08:55,890 --> 00:08:58,570
Now, listen, I counted that twice, so
don't try to tell me I shortchanged it.
124
00:08:58,610 --> 00:08:59,610
You hear me?
125
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
Now,
126
00:09:01,130 --> 00:09:03,830
listen, Amy, it's very important for him
to be seen with a beautiful girl. That
127
00:09:03,830 --> 00:09:05,810
way, it puts him in a different light
with the town.
128
00:09:06,250 --> 00:09:08,850
Now, he'll be able to get a little
confidence, go out and get a girl on his
129
00:09:08,850 --> 00:09:10,370
then. Oh, don't you worry, Josh.
130
00:09:10,570 --> 00:09:13,370
If there's one thing I can give a man,
it's confidence.
131
00:09:14,050 --> 00:09:16,350
All right. Now, what time shall I have
him come pick you up for dinner?
132
00:09:16,750 --> 00:09:17,750
Seven o 'clock.
133
00:09:27,660 --> 00:09:32,000
You told her I'm... I mean, you told her
I'm no prince.
134
00:09:32,400 --> 00:09:33,820
Watch out. She's interested in what's in
here.
135
00:09:34,840 --> 00:09:36,520
She sounds wonderful.
136
00:09:39,020 --> 00:09:40,220
Is it time yet?
137
00:09:41,060 --> 00:09:42,060
I don't know.
138
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
Time yet?
139
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
It's time.
140
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
I'm scared.
141
00:09:54,740 --> 00:09:55,940
Everybody is, Charlie.
142
00:09:56,800 --> 00:10:00,060
Everybody? Sure, even the big talkers.
They're the ones scared the most.
143
00:10:06,200 --> 00:10:07,600
It don't do no good.
144
00:10:07,840 --> 00:10:09,060
Oh, go ahead, Charlie.
145
00:10:24,300 --> 00:10:26,140
happens in two weeks when Amy leaves?
146
00:10:26,580 --> 00:10:29,460
Well, I'll find a girl in town for him.
Who?
147
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
See you later.
148
00:10:58,859 --> 00:11:01,160
What's your interest in this thing? I
just like to fight.
149
00:11:01,500 --> 00:11:03,860
Stop that just a minute. Ruth, come
here.
150
00:11:06,000 --> 00:11:09,260
I swear, your tongue got your nose in
trouble again.
151
00:11:11,800 --> 00:11:15,240
Thanks very much for helping him, Mr...
Randall, Randall.
152
00:11:15,640 --> 00:11:16,640
Thanks again.
153
00:11:17,340 --> 00:11:20,280
I've got a pot of coffee on.
154
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
No, thank you.
155
00:11:23,500 --> 00:11:27,300
Honest to goodness, every time I put you
in the street, you get into a fight.
156
00:11:27,520 --> 00:11:29,460
All the time. One after another.
157
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
Say,
158
00:11:34,560 --> 00:11:36,080
uh, listen about that coffee.
159
00:11:36,420 --> 00:11:37,399
I'd like some.
160
00:11:37,400 --> 00:11:40,280
Oh, well, come on. Come on.
161
00:11:41,120 --> 00:11:48,060
No, I don't know what... More
162
00:11:48,060 --> 00:11:49,260
coffee, Mr. Randall?
163
00:11:49,460 --> 00:11:52,240
Thank you, ma 'am. Mm, this certainly is
good cherry pie.
164
00:11:52,540 --> 00:11:53,540
Let me see.
165
00:11:53,600 --> 00:11:55,260
Aw, it's all right now.
166
00:11:56,320 --> 00:11:59,650
You know... we consider it a real
colorless day around here.
167
00:12:00,170 --> 00:12:02,750
Unless Roof comes in with at least one
bloody nose.
168
00:12:03,250 --> 00:12:04,290
Better take it easy, son.
169
00:12:04,750 --> 00:12:07,930
You take your pie out and back and bed
the horse down for the night, Roof.
170
00:12:12,730 --> 00:12:15,410
I hear they're putting on a new crew at
the B. Nathan mine.
171
00:12:16,530 --> 00:12:18,990
Say, that's, uh, Carrie's digging, isn't
it?
172
00:12:19,250 --> 00:12:20,250
Yes, it is.
173
00:12:20,630 --> 00:12:23,170
Doing pretty well to be able to afford a
whole new crew.
174
00:12:24,730 --> 00:12:27,100
Well, Charlie's always been a hard
worker.
175
00:12:27,380 --> 00:12:28,820
A little clumsy, maybe.
176
00:12:29,200 --> 00:12:31,300
Well, it's a shame he can't enjoy life
like he should.
177
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
What do you mean?
178
00:12:32,980 --> 00:12:37,100
Well, you know, having good home -cooked
food, living in a decent house instead
179
00:12:37,100 --> 00:12:39,760
of that shack he lives in.
180
00:12:40,980 --> 00:12:43,500
Well, some men want it that way.
181
00:12:43,840 --> 00:12:47,420
Oh, not Charlie. Listen, Charlie wants
to get married. He just doesn't think
182
00:12:47,420 --> 00:12:48,359
anybody wants him.
183
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
Why, that's silly.
184
00:12:51,080 --> 00:12:53,500
Why, Charlie Wright would make a fine
husband.
185
00:12:53,720 --> 00:12:54,720
Oh, well, uh...
186
00:12:55,130 --> 00:12:56,130
You really think so?
187
00:12:56,190 --> 00:12:57,190
Yes, of course.
188
00:12:57,570 --> 00:13:01,610
And think what a good influence a man
like that would be for children.
189
00:13:02,190 --> 00:13:03,930
Never thought of that, Charlie, with
kids.
190
00:13:04,670 --> 00:13:05,990
You're absolutely right.
191
00:13:06,230 --> 00:13:09,610
You know, he is the kindest man in town.
192
00:13:09,970 --> 00:13:10,889
And the simplest.
193
00:13:10,890 --> 00:13:15,050
Listen, here's a list of the girls he's
got for candidates for marriage.
194
00:13:17,130 --> 00:13:18,130
Ruby Todd.
195
00:13:18,150 --> 00:13:19,150
Well, she's married.
196
00:13:19,650 --> 00:13:20,650
Doris Hardy.
197
00:13:21,230 --> 00:13:22,950
That cold fish.
198
00:13:24,090 --> 00:13:28,950
Sarah... Well, I certainly hope Charlie
doesn't get himself snagged by Sarah
199
00:13:28,950 --> 00:13:33,650
Tompkins. Well, I think that Charlie's
going to start getting interested in
200
00:13:33,650 --> 00:13:34,650
somebody new.
201
00:13:35,250 --> 00:13:37,010
Makes awful good cherry pie.
202
00:13:40,650 --> 00:13:41,650
Well.
203
00:13:43,290 --> 00:13:44,730
Well, my goodness.
204
00:13:46,650 --> 00:13:48,670
And thank you very much.
205
00:13:53,930 --> 00:13:54,930
Oh, isn't that nice?
206
00:13:55,110 --> 00:13:56,450
Daddy's waiting up to meet you.
207
00:13:56,870 --> 00:13:59,050
Daddy, I want you to meet Charlie
Wright.
208
00:13:59,390 --> 00:14:01,250
Why, how'd you do, Mr. Wright?
209
00:14:01,530 --> 00:14:02,530
Mr. Williams?
210
00:14:03,590 --> 00:14:05,730
You didn't tell me he owned a gold mine.
211
00:14:06,110 --> 00:14:09,270
Yeah, well, it's a small mine. You just
forget about it, you hear me? It assays
212
00:14:09,270 --> 00:14:10,710
at $1 ,000 a ton.
213
00:14:11,250 --> 00:14:13,650
It's getting awfully late, Daddy. I
think we'd better go upstairs.
214
00:14:14,090 --> 00:14:15,290
Good night, Charlie. Good night.
215
00:14:17,810 --> 00:14:19,770
See you tomorrow, Amy?
216
00:14:20,510 --> 00:14:21,670
Of course, Charlie.
217
00:14:22,410 --> 00:14:23,410
Good night.
218
00:14:33,160 --> 00:14:34,160
I did it.
219
00:14:34,200 --> 00:14:35,940
I asked her, and she accepted.
220
00:14:36,580 --> 00:14:37,559
Accepted what?
221
00:14:37,560 --> 00:14:38,680
We're going to be married.
222
00:14:39,560 --> 00:14:41,200
And I owe it all to you, Josh.
223
00:14:42,900 --> 00:14:43,900
Hey, Chuck!
224
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
Chuck!
225
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
Charlie!
226
00:15:08,430 --> 00:15:09,430
I want to talk to you, Charlie.
227
00:15:09,510 --> 00:15:10,970
I want to talk to you, too.
228
00:15:11,990 --> 00:15:13,650
We never even fixed your fee.
229
00:15:14,430 --> 00:15:15,870
Well, I'm done in Dernichet.
230
00:15:16,570 --> 00:15:19,770
Dernichet? Why, you wrapped it in silk
and tied it up fancy.
231
00:15:20,050 --> 00:15:22,390
You made me the happiest man in the
world, Josh.
232
00:15:22,630 --> 00:15:24,110
Charlie, you just met the girl.
233
00:15:26,710 --> 00:15:28,730
We have to do things fast out here.
234
00:15:29,410 --> 00:15:30,470
Make quick decisions.
235
00:15:31,450 --> 00:15:35,990
Why, the whole future of sections of
this country was decided in one day.
236
00:15:37,670 --> 00:15:39,690
Like Louisiana Purchase, for instance.
237
00:15:41,650 --> 00:15:42,950
Charlie, where are you getting this
stuff?
238
00:15:44,210 --> 00:15:45,210
Amy?
239
00:15:45,530 --> 00:15:47,490
She talks as pretty as she looks.
240
00:15:49,190 --> 00:15:53,130
Charlie, the Louisiana Purchase concerns
a piece of land. Now, nobody gets tied
241
00:15:53,130 --> 00:15:55,730
up with a girl he hardly knows for the
rest of his life.
242
00:15:56,550 --> 00:15:57,730
Where you been, Josh?
243
00:15:59,030 --> 00:16:02,890
Don't you know Sam Jansons is wed to a
mail -order bride?
244
00:16:03,830 --> 00:16:05,810
Twenty years ago, he met her through a
letter.
245
00:16:06,920 --> 00:16:09,000
Never even saw her for the day he
married her.
246
00:16:11,660 --> 00:16:13,020
Well, that's one.
247
00:16:15,320 --> 00:16:16,960
I could name you a dozen, easy.
248
00:16:17,720 --> 00:16:18,820
And just as happy.
249
00:16:20,280 --> 00:16:22,560
You figure $1 ,000 would square us?
250
00:16:22,900 --> 00:16:24,880
Charlie, I just want you to do me a
favor.
251
00:16:25,280 --> 00:16:27,760
Anything, you just name it. I want you
to meet somebody.
252
00:16:28,260 --> 00:16:31,860
Who? Her name is Harriet Meacham. Boy,
you've been out in the sun too long.
253
00:16:32,400 --> 00:16:35,800
Charlie, she's a good homemaker and
she's a wonderful mother. I got a home.
254
00:16:36,300 --> 00:16:37,300
This mine.
255
00:16:37,380 --> 00:16:39,860
Besides, she's got a kid, and I hate her
kid.
256
00:16:40,740 --> 00:16:42,120
She makes awful good cherry pie.
257
00:16:42,860 --> 00:16:44,660
I don't like cherry pie.
258
00:16:44,940 --> 00:16:47,120
You said that nobody in Stone Point
would have you.
259
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
Well, she will.
260
00:16:51,560 --> 00:16:54,640
You got a reputation for succeeding at
your work.
261
00:16:55,440 --> 00:16:58,060
And you finished this job real
successful.
262
00:16:59,220 --> 00:17:00,760
Don't go bollocking it up.
263
00:17:10,990 --> 00:17:11,990
You brought her up here?
264
00:17:14,530 --> 00:17:17,069
Hello, Miss Meacham. Good morning, Mr.
Randall.
265
00:17:17,329 --> 00:17:18,410
Good morning, Charlie.
266
00:17:20,450 --> 00:17:23,310
Would one of you gentlemen help me down?
267
00:17:25,109 --> 00:17:26,109
Go ahead, Charlie.
268
00:17:26,210 --> 00:17:27,369
I know why you're here.
269
00:17:27,650 --> 00:17:29,290
Why, Charlie, I'm here to sell pies.
270
00:17:30,250 --> 00:17:32,570
Yes, you make awful good cherry pie,
Charlie.
271
00:17:33,110 --> 00:17:36,590
If you were just selling pies, what are
you doing in that fancy getup?
272
00:17:39,820 --> 00:17:41,300
I know what you two are up to.
273
00:17:42,300 --> 00:17:44,620
And by Christopher, it ain't gonna work.
274
00:17:44,900 --> 00:17:47,340
But Charlie... Charlie, what are you
talking about?
275
00:17:47,880 --> 00:17:51,160
I'm going to marry Amy Williams and
nobody else.
276
00:17:52,320 --> 00:17:54,300
And I hate cherry pie!
277
00:17:57,620 --> 00:17:59,020
Come on, get out.
278
00:18:03,400 --> 00:18:04,860
The wedding is Sunday.
279
00:18:09,870 --> 00:18:11,330
It looks a little big in the waist.
280
00:18:11,650 --> 00:18:14,330
Well, now, that's all right, ma 'am.
We'll take care of the alterations.
281
00:18:14,710 --> 00:18:17,510
And I've got just the hat that'll go
perfect with that dress.
282
00:18:22,210 --> 00:18:23,990
Oh, I'll be with you in just a minute,
sir.
283
00:18:25,710 --> 00:18:27,630
I think this one looks fine on me.
284
00:18:27,850 --> 00:18:29,370
It sure does, Charlie, sure does.
285
00:18:32,090 --> 00:18:33,130
Ah, this it'll be.
286
00:18:33,370 --> 00:18:35,530
You could pad it. Yeah, I could pad it.
287
00:18:35,830 --> 00:18:39,090
When we get to San Francisco, we don't
want anybody to be fancy addressing us.
288
00:18:39,290 --> 00:18:41,110
No, sirree. No, sir.
289
00:18:41,370 --> 00:18:42,370
Look here.
290
00:18:43,970 --> 00:18:48,150
Ain't nobody in San Francisco going to
be prettier than my wife.
291
00:18:48,390 --> 00:18:50,710
I want one of them dresses in every
color.
292
00:18:50,990 --> 00:18:51,990
Good.
293
00:18:52,590 --> 00:18:54,550
And me bonnets, too.
294
00:18:54,750 --> 00:18:55,750
Yes, sir.
295
00:18:55,810 --> 00:18:59,990
Come here. You're spoiling me, you know
that? And I just love it.
296
00:19:00,970 --> 00:19:04,370
And here's a man who's going to stand up
for me at the altar.
297
00:19:04,970 --> 00:19:07,410
I never go to weddings, Charlie. They
always make me cry.
298
00:19:07,790 --> 00:19:09,970
Christopher, you're going to this one.
You're my best man.
299
00:19:11,090 --> 00:19:12,090
Sam,
300
00:19:12,410 --> 00:19:17,130
I'm firing my friend here, one of them
boiled shirts and the pants with the
301
00:19:17,130 --> 00:19:20,150
down the side. Now, listen, Charlie, I
don't want to... You fit him out for me,
302
00:19:20,210 --> 00:19:21,210
Sam.
303
00:19:21,350 --> 00:19:26,010
Me and Zeb, we've got to go over and
make arrangements with the minister.
304
00:19:27,530 --> 00:19:28,530
You coming, Zeb?
305
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
So you're going to San Francisco?
306
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
On our honeymoon.
307
00:19:47,890 --> 00:19:50,090
Well, uh, what about your father?
308
00:19:50,830 --> 00:19:53,110
Where I go, my father goes.
309
00:19:55,290 --> 00:19:58,770
Josh, just in case I don't get a chance
to say goodbye after the ceremony, I'd
310
00:19:58,770 --> 00:19:59,770
like to say it now.
311
00:19:59,950 --> 00:20:01,710
We'll be living in San Francisco, you
know.
312
00:20:02,210 --> 00:20:04,010
What about Charlie's mine?
313
00:20:05,310 --> 00:20:06,370
He's going to sell it.
314
00:20:07,010 --> 00:20:08,390
You're quite a girl, Amy.
315
00:20:08,950 --> 00:20:10,990
Josh, I just don't understand you.
316
00:20:11,530 --> 00:20:14,770
You said you wanted to see a smile on
Charlie's face. Have you ever seen him
317
00:20:14,770 --> 00:20:17,150
happy? Yeah, he's smiling all the time
now.
318
00:20:17,710 --> 00:20:19,490
But you are marrying him for his money,
right?
319
00:20:19,750 --> 00:20:20,750
Of course.
320
00:20:20,770 --> 00:20:22,730
Well, then he better smile while
smiling's good.
321
00:20:23,510 --> 00:20:26,630
You said you wanted him to have
confidence. Have you ever seen him so
322
00:20:26,630 --> 00:20:29,190
himself? Yeah, and what's going to
happen when he finds out the truth?
323
00:20:29,990 --> 00:20:31,330
The truth about what?
324
00:20:32,870 --> 00:20:33,870
Oh, Josh.
325
00:20:34,570 --> 00:20:36,590
Would you deliver these to my hotel,
please?
326
00:20:36,890 --> 00:20:37,890
Yes, ma 'am.
327
00:20:40,680 --> 00:20:42,320
Are you ready for your fit?
328
00:20:44,660 --> 00:20:45,920
I'm having it, thank you.
329
00:20:51,880 --> 00:20:53,020
I don't know, Charlie.
330
00:20:53,580 --> 00:20:57,480
How can you want to marry a woman who
put a for sale sign on something you
331
00:20:57,640 --> 00:21:01,420
huh? Just because there's a sign on it
don't mean I'm selling.
332
00:21:01,740 --> 00:21:03,000
Yeah, you're selling all right.
333
00:21:04,200 --> 00:21:05,920
Your son is over right down the river.
334
00:21:06,580 --> 00:21:07,700
That's no way.
335
00:21:08,720 --> 00:21:10,910
For my best... Best man to talk.
336
00:21:11,470 --> 00:21:12,470
Best man.
337
00:21:13,150 --> 00:21:16,490
You think I'm going to stand up and be
an accessory while Amy Williams commits
338
00:21:16,490 --> 00:21:17,830
this crime? You're crazy.
339
00:21:18,090 --> 00:21:23,190
Well, you just talk like that because to
you, the act of marriage is a crime.
340
00:21:23,810 --> 00:21:27,950
Well, I'm marrying Amy Williams and
nothing in this world can stop me.
341
00:21:28,290 --> 00:21:30,330
Charlie, I think I better tell you
something.
342
00:21:30,890 --> 00:21:31,890
Tell me what?
343
00:21:32,030 --> 00:21:37,410
I paid Amy Williams to come to Stone
Point. As a matter of fact, I paid her
344
00:21:37,410 --> 00:21:38,410
go out with you.
345
00:21:40,010 --> 00:21:41,110
What are you talking about?
346
00:21:41,910 --> 00:21:44,730
Well, I made a deal with her.
347
00:21:45,050 --> 00:21:47,650
Supposed to go out with you for two
weeks, fuss over you, have dinner with
348
00:21:47,710 --> 00:21:48,710
talk to you.
349
00:21:48,730 --> 00:21:51,150
But she never gave one thought to
marriage, believe me.
350
00:21:52,130 --> 00:21:52,889
She did.
351
00:21:52,890 --> 00:21:57,150
She said that she'd marry me the minute
I asked her.
352
00:21:57,610 --> 00:22:00,610
As soon as she found out you had a gold
mine, Charlie, she's marrying you for
353
00:22:00,610 --> 00:22:01,469
your money.
354
00:22:01,470 --> 00:22:02,650
I want to get married.
355
00:22:03,290 --> 00:22:05,590
Right. And as a girl in town, you should
marry.
356
00:22:06,010 --> 00:22:07,590
And she'll love you for what you are.
357
00:22:09,070 --> 00:22:11,290
You got me all confused, Josh.
358
00:22:11,830 --> 00:22:15,170
Don't be confused, Charlie. This is the
most important decision of your life.
359
00:22:15,950 --> 00:22:18,110
You got two girls waiting in town for
you right now.
360
00:22:18,670 --> 00:22:20,370
You're going to have to make up your
mind which one it's going to be.
361
00:22:21,110 --> 00:22:23,010
Now, one girl wants to marry you for
your money.
362
00:22:23,850 --> 00:22:26,810
She's going to ask you to give up the
one thing in your life that you love,
363
00:22:26,810 --> 00:22:27,810
that's that mind.
364
00:22:28,110 --> 00:22:31,010
She's also going to stick that father on
your back for the rest of your life.
365
00:22:31,590 --> 00:22:35,370
Now, wait a while. On the other hand,
the other woman is a real homemaker.
366
00:22:35,370 --> 00:22:38,270
she studies, she's got a wonderful son,
and she's dependable.
367
00:22:40,710 --> 00:22:42,610
Well, it's your decision, Charlie.
368
00:22:45,430 --> 00:22:48,490
Thanks for letting me make up my own
mind.
369
00:22:59,630 --> 00:23:00,630
Wedding bells.
370
00:23:01,290 --> 00:23:03,230
I never thought it would happen to
Charlie.
371
00:23:48,880 --> 00:23:49,880
me to give you this.
372
00:23:51,080 --> 00:23:52,080
Thank you, son.
373
00:24:00,780 --> 00:24:05,080
Dear Josh, you told me to make my own
decision and I did.
374
00:24:06,100 --> 00:24:09,260
I'm marrying Amy for her beauty and
she's marrying me for my money.
375
00:24:10,200 --> 00:24:11,800
So I figure it's a standoff.
376
00:24:12,700 --> 00:24:16,960
As for Harriet, she's a fine woman and
she needs a man her kid likes.
377
00:24:17,710 --> 00:24:19,290
And one who likes cherry pie.
378
00:24:19,930 --> 00:24:23,050
That's the kind of man Harriet needs for
a husband and a father.
379
00:24:23,950 --> 00:24:29,130
I've got a pot of coffee on and some
cherry pie.
380
00:24:30,810 --> 00:24:32,170
Well, thank you.
381
00:24:33,530 --> 00:24:37,390
Thank you very much, but I want to make
some distance before it starts getting
382
00:24:37,390 --> 00:24:39,410
dark. I hope to see you again.
27834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.