All language subtitles for Wanted Dead or Alive s02e03 The Matchmaker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,730 --> 00:00:29,750 Whiskey. I sure was glad to hear you were in town, Josh. 2 00:00:33,130 --> 00:00:35,530 I want to hire you to do a job for me. 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,170 What kind of a job? 4 00:00:41,680 --> 00:00:45,560 It was me that staked the first claim in this town, right? 5 00:00:46,140 --> 00:00:47,140 Right. 6 00:00:47,860 --> 00:00:51,020 Anybody get in trouble, they always come to me. 7 00:00:51,380 --> 00:00:52,380 You know that. 8 00:00:52,740 --> 00:00:56,080 Right. I helped build the new schoolhouse. 9 00:00:57,840 --> 00:01:00,520 I write on every posse the marshal calls for. 10 00:01:02,400 --> 00:01:03,880 But what am I famous for? 11 00:01:05,780 --> 00:01:07,660 You just ask any of these citizens. 12 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 Ask them. 13 00:01:10,040 --> 00:01:11,220 Who is Charlie Wright? 14 00:01:12,360 --> 00:01:14,660 And they'll say, Charlie Wright? 15 00:01:16,540 --> 00:01:18,140 He's the ugliest man in town. 16 00:01:19,220 --> 00:01:20,960 I know what I look like. 17 00:01:21,760 --> 00:01:23,740 I can't blame him for laughing. 18 00:01:25,140 --> 00:01:26,140 Now, look, Charlie. 19 00:01:26,600 --> 00:01:27,760 Now, what do you want from me? 20 00:01:28,020 --> 00:01:30,000 There's one way I can shut him up. 21 00:01:30,680 --> 00:01:31,680 How's that? 22 00:01:32,240 --> 00:01:34,020 By marrying a beautiful girl. 23 00:01:36,280 --> 00:01:38,520 You got the... find me a bride, Josh. 24 00:01:38,760 --> 00:01:40,300 And she's got to be beautiful. 25 00:02:12,490 --> 00:02:13,950 There are six women on that list. 26 00:02:14,750 --> 00:02:15,890 Any one of them will do. 27 00:02:16,630 --> 00:02:21,270 Look, Charlie, I don't mind doing you a favor. I don't want no favor. I'm 28 00:02:21,270 --> 00:02:22,270 willing to pay. 29 00:02:23,350 --> 00:02:24,350 Now my kind of work. 30 00:02:24,750 --> 00:02:27,570 You came to me once, a long time ago. 31 00:02:28,430 --> 00:02:29,470 You were down and out. 32 00:02:29,930 --> 00:02:33,270 And little as I had, I shared it with you. 33 00:02:33,930 --> 00:02:34,930 I remember, Charlie. 34 00:02:35,170 --> 00:02:38,770 Now I want you to do something for me. Charlie, I'll help you out if I can, but 35 00:02:38,770 --> 00:02:40,410 I'm just no matchmaker. Now that's it. 36 00:02:40,650 --> 00:02:41,650 All right. 37 00:02:43,280 --> 00:02:44,280 We'll get it. 38 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 Charlie. 39 00:03:41,840 --> 00:03:45,040 twice and then segue right to the other number. Here, Ruby. All right. How do 40 00:03:45,040 --> 00:03:48,520 you... The 41 00:03:48,520 --> 00:03:53,500 performance is tonight, mister. 42 00:03:55,840 --> 00:03:56,840 Look, 43 00:03:58,200 --> 00:04:00,800 why don't you ease off, mister? You're going to get eye strain. 44 00:04:01,760 --> 00:04:03,240 I want to talk to you for a minute. 45 00:04:04,320 --> 00:04:07,060 Everybody wants to talk to me for a minute. 46 00:04:07,600 --> 00:04:08,640 My name is Randy. 47 00:04:11,530 --> 00:04:12,530 Bounty hunter? 48 00:04:12,950 --> 00:04:14,050 Off and on. 49 00:04:14,690 --> 00:04:17,529 Well, I'm afraid you're not going to make a plug nickel off of me, mister. 50 00:04:17,730 --> 00:04:20,250 You see, I'm not wanted in any place. Don't be so modest. 51 00:04:21,990 --> 00:04:24,370 Listen, I wonder if I could talk to you privately. 52 00:04:25,070 --> 00:04:26,170 I don't like secrets. 53 00:04:27,090 --> 00:04:29,550 Well, this is kind of a delicate matter now. 54 00:04:29,790 --> 00:04:32,890 Oh, a little delicate music, Paul. 55 00:04:34,510 --> 00:04:36,810 I know I look like such a nice girl. 56 00:04:37,500 --> 00:04:41,280 And what am I doing, wasting my life away, singing to a bunch of drunks who 57 00:04:41,280 --> 00:04:44,060 don't know a good voice from the disaster whistle at the mine? 58 00:04:44,300 --> 00:04:47,600 Something like that. Mm -hmm, and you want to take me away from all this, huh? 59 00:04:48,540 --> 00:04:50,240 Look, I'm kind of fronting for somebody. 60 00:04:50,900 --> 00:04:51,900 The king of Spain? 61 00:04:52,180 --> 00:04:53,180 Well, not quite. 62 00:04:53,740 --> 00:04:55,200 Well, it couldn't be President Grant. 63 00:04:55,940 --> 00:04:59,300 Now, listen, the man I'm talking about lives right here in town. Now, he's 64 00:04:59,300 --> 00:05:04,400 admired you for a long time, and, uh, and, uh, well, he thinks that, uh, you 65 00:05:04,400 --> 00:05:05,700 might make him a good wife. 66 00:05:06,240 --> 00:05:08,460 And who is this silent admirer? 67 00:05:08,880 --> 00:05:10,240 His name's Charlie Wright. 68 00:05:10,580 --> 00:05:12,060 I sure would like you to meet him. 69 00:05:13,040 --> 00:05:16,620 And I sure would like for you to meet my husband, Paul. 70 00:05:20,320 --> 00:05:21,820 We were married last week. 71 00:05:22,600 --> 00:05:24,040 You just tell your Mr. 72 00:05:24,340 --> 00:05:28,800 Charlie White to stop watching the girls so much and start reading the paper. 73 00:05:41,360 --> 00:05:42,360 Yes, I am. 74 00:05:42,900 --> 00:05:43,900 My name's Randall. 75 00:05:44,300 --> 00:05:45,580 How do you do, Mr. Randall? 76 00:05:46,620 --> 00:05:48,180 Well, uh, can I come in? 77 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 Yes, you may. 78 00:05:55,560 --> 00:05:59,580 You know, it's been a long time since I've had to worry about, uh, can I or... 79 00:05:59,580 --> 00:06:01,020 May I? 80 00:06:03,100 --> 00:06:07,040 Listen, can I be, uh, or may I be frank, Miss Hardy? 81 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Please do. 82 00:06:08,940 --> 00:06:10,260 But call me Doris. 83 00:06:11,160 --> 00:06:13,520 Easier than ending every sentence with Miss Hardy. 84 00:06:14,560 --> 00:06:15,560 Right. 85 00:06:16,100 --> 00:06:18,180 Well, uh, you know Charlie Wright? 86 00:06:19,840 --> 00:06:22,540 Yeah, well, he's about the nicest, warmest man in this whole territory. 87 00:06:22,540 --> 00:06:23,540 you think so? 88 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 Well, 89 00:06:24,860 --> 00:06:27,840 it seems like that people are always wanting something from Charlie, but 90 00:06:27,840 --> 00:06:29,120 offers anything to him. 91 00:06:30,040 --> 00:06:32,180 You're making a point, Mr. Randall. 92 00:06:33,220 --> 00:06:37,600 Yeah, well, Charlie's a lonely man. If somebody just gives themselves a chance 93 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 to know him... 94 00:06:40,900 --> 00:06:42,060 Well, you know, spend some time with him. 95 00:06:44,120 --> 00:06:45,120 Have dinner with him. 96 00:06:47,000 --> 00:06:49,580 Well, all you'd have to do is just sit with him for about half an hour, you 97 00:06:49,580 --> 00:06:51,580 know. Let him know your incident and what he has to say. 98 00:07:30,240 --> 00:07:35,560 One thing I've learned after 20 years in the saloon, you can't fight women. 99 00:07:37,160 --> 00:07:39,500 Well, I think you can fight them all right, same way you fight fire. 100 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 With fire. 101 00:07:42,940 --> 00:07:44,000 When are you going to start? 102 00:07:45,120 --> 00:07:46,120 Already started, Edwards. 103 00:07:56,300 --> 00:07:58,960 hotel, then. Why, right in front of your nose, my darling. 104 00:07:59,380 --> 00:08:02,660 Not bad, as I remember it. Not bad. Not good, either. 105 00:08:04,260 --> 00:08:06,880 Boy, that big one. Hello, Josh. 106 00:08:08,060 --> 00:08:09,880 I came just as soon as I got your telegraph. 107 00:08:10,140 --> 00:08:11,940 Yeah, well, look, did you have to bring him? 108 00:08:12,240 --> 00:08:13,740 Now, are you going to start that again? 109 00:08:14,040 --> 00:08:16,040 Where I go, my father goes. 110 00:08:17,060 --> 00:08:18,080 Howdy, son. Howdy. 111 00:08:18,660 --> 00:08:21,500 Hello, dear. I'm sorry to tear you away from that medicine show. You don't know 112 00:08:21,500 --> 00:08:23,420 how glad I am you've become. 113 00:08:23,640 --> 00:08:24,640 Well, you know Amy. 114 00:08:24,880 --> 00:08:27,460 A friend in need is a friend indeed. 115 00:08:31,380 --> 00:08:33,659 Well, that's about it, except his name is Charlie Wright. 116 00:08:33,900 --> 00:08:35,580 You don't make him sound very attractive. 117 00:08:35,860 --> 00:08:38,179 Well, he's not exactly a beauty, but then neither are you. 118 00:08:39,020 --> 00:08:40,740 Now, let me get this straight, Josh. 119 00:08:41,320 --> 00:08:45,840 All you want me to do is just have dinner with him and be seen with him in 120 00:08:45,840 --> 00:08:49,860 public and talk sweet to him? Right. I haven't seen any money yet. 121 00:08:52,020 --> 00:08:53,020 Here you go, Annie. 122 00:08:53,040 --> 00:08:54,040 It's $200. 123 00:08:55,890 --> 00:08:58,570 Now, listen, I counted that twice, so don't try to tell me I shortchanged it. 124 00:08:58,610 --> 00:08:59,610 You hear me? 125 00:08:59,890 --> 00:09:00,890 Now, 126 00:09:01,130 --> 00:09:03,830 listen, Amy, it's very important for him to be seen with a beautiful girl. That 127 00:09:03,830 --> 00:09:05,810 way, it puts him in a different light with the town. 128 00:09:06,250 --> 00:09:08,850 Now, he'll be able to get a little confidence, go out and get a girl on his 129 00:09:08,850 --> 00:09:10,370 then. Oh, don't you worry, Josh. 130 00:09:10,570 --> 00:09:13,370 If there's one thing I can give a man, it's confidence. 131 00:09:14,050 --> 00:09:16,350 All right. Now, what time shall I have him come pick you up for dinner? 132 00:09:16,750 --> 00:09:17,750 Seven o 'clock. 133 00:09:27,660 --> 00:09:32,000 You told her I'm... I mean, you told her I'm no prince. 134 00:09:32,400 --> 00:09:33,820 Watch out. She's interested in what's in here. 135 00:09:34,840 --> 00:09:36,520 She sounds wonderful. 136 00:09:39,020 --> 00:09:40,220 Is it time yet? 137 00:09:41,060 --> 00:09:42,060 I don't know. 138 00:09:42,220 --> 00:09:43,220 Time yet? 139 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 It's time. 140 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 I'm scared. 141 00:09:54,740 --> 00:09:55,940 Everybody is, Charlie. 142 00:09:56,800 --> 00:10:00,060 Everybody? Sure, even the big talkers. They're the ones scared the most. 143 00:10:06,200 --> 00:10:07,600 It don't do no good. 144 00:10:07,840 --> 00:10:09,060 Oh, go ahead, Charlie. 145 00:10:24,300 --> 00:10:26,140 happens in two weeks when Amy leaves? 146 00:10:26,580 --> 00:10:29,460 Well, I'll find a girl in town for him. Who? 147 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 See you later. 148 00:10:58,859 --> 00:11:01,160 What's your interest in this thing? I just like to fight. 149 00:11:01,500 --> 00:11:03,860 Stop that just a minute. Ruth, come here. 150 00:11:06,000 --> 00:11:09,260 I swear, your tongue got your nose in trouble again. 151 00:11:11,800 --> 00:11:15,240 Thanks very much for helping him, Mr... Randall, Randall. 152 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 Thanks again. 153 00:11:17,340 --> 00:11:20,280 I've got a pot of coffee on. 154 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 No, thank you. 155 00:11:23,500 --> 00:11:27,300 Honest to goodness, every time I put you in the street, you get into a fight. 156 00:11:27,520 --> 00:11:29,460 All the time. One after another. 157 00:11:31,860 --> 00:11:32,860 Say, 158 00:11:34,560 --> 00:11:36,080 uh, listen about that coffee. 159 00:11:36,420 --> 00:11:37,399 I'd like some. 160 00:11:37,400 --> 00:11:40,280 Oh, well, come on. Come on. 161 00:11:41,120 --> 00:11:48,060 No, I don't know what... More 162 00:11:48,060 --> 00:11:49,260 coffee, Mr. Randall? 163 00:11:49,460 --> 00:11:52,240 Thank you, ma 'am. Mm, this certainly is good cherry pie. 164 00:11:52,540 --> 00:11:53,540 Let me see. 165 00:11:53,600 --> 00:11:55,260 Aw, it's all right now. 166 00:11:56,320 --> 00:11:59,650 You know... we consider it a real colorless day around here. 167 00:12:00,170 --> 00:12:02,750 Unless Roof comes in with at least one bloody nose. 168 00:12:03,250 --> 00:12:04,290 Better take it easy, son. 169 00:12:04,750 --> 00:12:07,930 You take your pie out and back and bed the horse down for the night, Roof. 170 00:12:12,730 --> 00:12:15,410 I hear they're putting on a new crew at the B. Nathan mine. 171 00:12:16,530 --> 00:12:18,990 Say, that's, uh, Carrie's digging, isn't it? 172 00:12:19,250 --> 00:12:20,250 Yes, it is. 173 00:12:20,630 --> 00:12:23,170 Doing pretty well to be able to afford a whole new crew. 174 00:12:24,730 --> 00:12:27,100 Well, Charlie's always been a hard worker. 175 00:12:27,380 --> 00:12:28,820 A little clumsy, maybe. 176 00:12:29,200 --> 00:12:31,300 Well, it's a shame he can't enjoy life like he should. 177 00:12:31,920 --> 00:12:32,920 What do you mean? 178 00:12:32,980 --> 00:12:37,100 Well, you know, having good home -cooked food, living in a decent house instead 179 00:12:37,100 --> 00:12:39,760 of that shack he lives in. 180 00:12:40,980 --> 00:12:43,500 Well, some men want it that way. 181 00:12:43,840 --> 00:12:47,420 Oh, not Charlie. Listen, Charlie wants to get married. He just doesn't think 182 00:12:47,420 --> 00:12:48,359 anybody wants him. 183 00:12:48,360 --> 00:12:50,320 Why, that's silly. 184 00:12:51,080 --> 00:12:53,500 Why, Charlie Wright would make a fine husband. 185 00:12:53,720 --> 00:12:54,720 Oh, well, uh... 186 00:12:55,130 --> 00:12:56,130 You really think so? 187 00:12:56,190 --> 00:12:57,190 Yes, of course. 188 00:12:57,570 --> 00:13:01,610 And think what a good influence a man like that would be for children. 189 00:13:02,190 --> 00:13:03,930 Never thought of that, Charlie, with kids. 190 00:13:04,670 --> 00:13:05,990 You're absolutely right. 191 00:13:06,230 --> 00:13:09,610 You know, he is the kindest man in town. 192 00:13:09,970 --> 00:13:10,889 And the simplest. 193 00:13:10,890 --> 00:13:15,050 Listen, here's a list of the girls he's got for candidates for marriage. 194 00:13:17,130 --> 00:13:18,130 Ruby Todd. 195 00:13:18,150 --> 00:13:19,150 Well, she's married. 196 00:13:19,650 --> 00:13:20,650 Doris Hardy. 197 00:13:21,230 --> 00:13:22,950 That cold fish. 198 00:13:24,090 --> 00:13:28,950 Sarah... Well, I certainly hope Charlie doesn't get himself snagged by Sarah 199 00:13:28,950 --> 00:13:33,650 Tompkins. Well, I think that Charlie's going to start getting interested in 200 00:13:33,650 --> 00:13:34,650 somebody new. 201 00:13:35,250 --> 00:13:37,010 Makes awful good cherry pie. 202 00:13:40,650 --> 00:13:41,650 Well. 203 00:13:43,290 --> 00:13:44,730 Well, my goodness. 204 00:13:46,650 --> 00:13:48,670 And thank you very much. 205 00:13:53,930 --> 00:13:54,930 Oh, isn't that nice? 206 00:13:55,110 --> 00:13:56,450 Daddy's waiting up to meet you. 207 00:13:56,870 --> 00:13:59,050 Daddy, I want you to meet Charlie Wright. 208 00:13:59,390 --> 00:14:01,250 Why, how'd you do, Mr. Wright? 209 00:14:01,530 --> 00:14:02,530 Mr. Williams? 210 00:14:03,590 --> 00:14:05,730 You didn't tell me he owned a gold mine. 211 00:14:06,110 --> 00:14:09,270 Yeah, well, it's a small mine. You just forget about it, you hear me? It assays 212 00:14:09,270 --> 00:14:10,710 at $1 ,000 a ton. 213 00:14:11,250 --> 00:14:13,650 It's getting awfully late, Daddy. I think we'd better go upstairs. 214 00:14:14,090 --> 00:14:15,290 Good night, Charlie. Good night. 215 00:14:17,810 --> 00:14:19,770 See you tomorrow, Amy? 216 00:14:20,510 --> 00:14:21,670 Of course, Charlie. 217 00:14:22,410 --> 00:14:23,410 Good night. 218 00:14:33,160 --> 00:14:34,160 I did it. 219 00:14:34,200 --> 00:14:35,940 I asked her, and she accepted. 220 00:14:36,580 --> 00:14:37,559 Accepted what? 221 00:14:37,560 --> 00:14:38,680 We're going to be married. 222 00:14:39,560 --> 00:14:41,200 And I owe it all to you, Josh. 223 00:14:42,900 --> 00:14:43,900 Hey, Chuck! 224 00:14:44,360 --> 00:14:45,360 Chuck! 225 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 Charlie! 226 00:15:08,430 --> 00:15:09,430 I want to talk to you, Charlie. 227 00:15:09,510 --> 00:15:10,970 I want to talk to you, too. 228 00:15:11,990 --> 00:15:13,650 We never even fixed your fee. 229 00:15:14,430 --> 00:15:15,870 Well, I'm done in Dernichet. 230 00:15:16,570 --> 00:15:19,770 Dernichet? Why, you wrapped it in silk and tied it up fancy. 231 00:15:20,050 --> 00:15:22,390 You made me the happiest man in the world, Josh. 232 00:15:22,630 --> 00:15:24,110 Charlie, you just met the girl. 233 00:15:26,710 --> 00:15:28,730 We have to do things fast out here. 234 00:15:29,410 --> 00:15:30,470 Make quick decisions. 235 00:15:31,450 --> 00:15:35,990 Why, the whole future of sections of this country was decided in one day. 236 00:15:37,670 --> 00:15:39,690 Like Louisiana Purchase, for instance. 237 00:15:41,650 --> 00:15:42,950 Charlie, where are you getting this stuff? 238 00:15:44,210 --> 00:15:45,210 Amy? 239 00:15:45,530 --> 00:15:47,490 She talks as pretty as she looks. 240 00:15:49,190 --> 00:15:53,130 Charlie, the Louisiana Purchase concerns a piece of land. Now, nobody gets tied 241 00:15:53,130 --> 00:15:55,730 up with a girl he hardly knows for the rest of his life. 242 00:15:56,550 --> 00:15:57,730 Where you been, Josh? 243 00:15:59,030 --> 00:16:02,890 Don't you know Sam Jansons is wed to a mail -order bride? 244 00:16:03,830 --> 00:16:05,810 Twenty years ago, he met her through a letter. 245 00:16:06,920 --> 00:16:09,000 Never even saw her for the day he married her. 246 00:16:11,660 --> 00:16:13,020 Well, that's one. 247 00:16:15,320 --> 00:16:16,960 I could name you a dozen, easy. 248 00:16:17,720 --> 00:16:18,820 And just as happy. 249 00:16:20,280 --> 00:16:22,560 You figure $1 ,000 would square us? 250 00:16:22,900 --> 00:16:24,880 Charlie, I just want you to do me a favor. 251 00:16:25,280 --> 00:16:27,760 Anything, you just name it. I want you to meet somebody. 252 00:16:28,260 --> 00:16:31,860 Who? Her name is Harriet Meacham. Boy, you've been out in the sun too long. 253 00:16:32,400 --> 00:16:35,800 Charlie, she's a good homemaker and she's a wonderful mother. I got a home. 254 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 This mine. 255 00:16:37,380 --> 00:16:39,860 Besides, she's got a kid, and I hate her kid. 256 00:16:40,740 --> 00:16:42,120 She makes awful good cherry pie. 257 00:16:42,860 --> 00:16:44,660 I don't like cherry pie. 258 00:16:44,940 --> 00:16:47,120 You said that nobody in Stone Point would have you. 259 00:16:48,280 --> 00:16:49,280 Well, she will. 260 00:16:51,560 --> 00:16:54,640 You got a reputation for succeeding at your work. 261 00:16:55,440 --> 00:16:58,060 And you finished this job real successful. 262 00:16:59,220 --> 00:17:00,760 Don't go bollocking it up. 263 00:17:10,990 --> 00:17:11,990 You brought her up here? 264 00:17:14,530 --> 00:17:17,069 Hello, Miss Meacham. Good morning, Mr. Randall. 265 00:17:17,329 --> 00:17:18,410 Good morning, Charlie. 266 00:17:20,450 --> 00:17:23,310 Would one of you gentlemen help me down? 267 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 Go ahead, Charlie. 268 00:17:26,210 --> 00:17:27,369 I know why you're here. 269 00:17:27,650 --> 00:17:29,290 Why, Charlie, I'm here to sell pies. 270 00:17:30,250 --> 00:17:32,570 Yes, you make awful good cherry pie, Charlie. 271 00:17:33,110 --> 00:17:36,590 If you were just selling pies, what are you doing in that fancy getup? 272 00:17:39,820 --> 00:17:41,300 I know what you two are up to. 273 00:17:42,300 --> 00:17:44,620 And by Christopher, it ain't gonna work. 274 00:17:44,900 --> 00:17:47,340 But Charlie... Charlie, what are you talking about? 275 00:17:47,880 --> 00:17:51,160 I'm going to marry Amy Williams and nobody else. 276 00:17:52,320 --> 00:17:54,300 And I hate cherry pie! 277 00:17:57,620 --> 00:17:59,020 Come on, get out. 278 00:18:03,400 --> 00:18:04,860 The wedding is Sunday. 279 00:18:09,870 --> 00:18:11,330 It looks a little big in the waist. 280 00:18:11,650 --> 00:18:14,330 Well, now, that's all right, ma 'am. We'll take care of the alterations. 281 00:18:14,710 --> 00:18:17,510 And I've got just the hat that'll go perfect with that dress. 282 00:18:22,210 --> 00:18:23,990 Oh, I'll be with you in just a minute, sir. 283 00:18:25,710 --> 00:18:27,630 I think this one looks fine on me. 284 00:18:27,850 --> 00:18:29,370 It sure does, Charlie, sure does. 285 00:18:32,090 --> 00:18:33,130 Ah, this it'll be. 286 00:18:33,370 --> 00:18:35,530 You could pad it. Yeah, I could pad it. 287 00:18:35,830 --> 00:18:39,090 When we get to San Francisco, we don't want anybody to be fancy addressing us. 288 00:18:39,290 --> 00:18:41,110 No, sirree. No, sir. 289 00:18:41,370 --> 00:18:42,370 Look here. 290 00:18:43,970 --> 00:18:48,150 Ain't nobody in San Francisco going to be prettier than my wife. 291 00:18:48,390 --> 00:18:50,710 I want one of them dresses in every color. 292 00:18:50,990 --> 00:18:51,990 Good. 293 00:18:52,590 --> 00:18:54,550 And me bonnets, too. 294 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 Yes, sir. 295 00:18:55,810 --> 00:18:59,990 Come here. You're spoiling me, you know that? And I just love it. 296 00:19:00,970 --> 00:19:04,370 And here's a man who's going to stand up for me at the altar. 297 00:19:04,970 --> 00:19:07,410 I never go to weddings, Charlie. They always make me cry. 298 00:19:07,790 --> 00:19:09,970 Christopher, you're going to this one. You're my best man. 299 00:19:11,090 --> 00:19:12,090 Sam, 300 00:19:12,410 --> 00:19:17,130 I'm firing my friend here, one of them boiled shirts and the pants with the 301 00:19:17,130 --> 00:19:20,150 down the side. Now, listen, Charlie, I don't want to... You fit him out for me, 302 00:19:20,210 --> 00:19:21,210 Sam. 303 00:19:21,350 --> 00:19:26,010 Me and Zeb, we've got to go over and make arrangements with the minister. 304 00:19:27,530 --> 00:19:28,530 You coming, Zeb? 305 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 So you're going to San Francisco? 306 00:19:46,090 --> 00:19:47,090 On our honeymoon. 307 00:19:47,890 --> 00:19:50,090 Well, uh, what about your father? 308 00:19:50,830 --> 00:19:53,110 Where I go, my father goes. 309 00:19:55,290 --> 00:19:58,770 Josh, just in case I don't get a chance to say goodbye after the ceremony, I'd 310 00:19:58,770 --> 00:19:59,770 like to say it now. 311 00:19:59,950 --> 00:20:01,710 We'll be living in San Francisco, you know. 312 00:20:02,210 --> 00:20:04,010 What about Charlie's mine? 313 00:20:05,310 --> 00:20:06,370 He's going to sell it. 314 00:20:07,010 --> 00:20:08,390 You're quite a girl, Amy. 315 00:20:08,950 --> 00:20:10,990 Josh, I just don't understand you. 316 00:20:11,530 --> 00:20:14,770 You said you wanted to see a smile on Charlie's face. Have you ever seen him 317 00:20:14,770 --> 00:20:17,150 happy? Yeah, he's smiling all the time now. 318 00:20:17,710 --> 00:20:19,490 But you are marrying him for his money, right? 319 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Of course. 320 00:20:20,770 --> 00:20:22,730 Well, then he better smile while smiling's good. 321 00:20:23,510 --> 00:20:26,630 You said you wanted him to have confidence. Have you ever seen him so 322 00:20:26,630 --> 00:20:29,190 himself? Yeah, and what's going to happen when he finds out the truth? 323 00:20:29,990 --> 00:20:31,330 The truth about what? 324 00:20:32,870 --> 00:20:33,870 Oh, Josh. 325 00:20:34,570 --> 00:20:36,590 Would you deliver these to my hotel, please? 326 00:20:36,890 --> 00:20:37,890 Yes, ma 'am. 327 00:20:40,680 --> 00:20:42,320 Are you ready for your fit? 328 00:20:44,660 --> 00:20:45,920 I'm having it, thank you. 329 00:20:51,880 --> 00:20:53,020 I don't know, Charlie. 330 00:20:53,580 --> 00:20:57,480 How can you want to marry a woman who put a for sale sign on something you 331 00:20:57,640 --> 00:21:01,420 huh? Just because there's a sign on it don't mean I'm selling. 332 00:21:01,740 --> 00:21:03,000 Yeah, you're selling all right. 333 00:21:04,200 --> 00:21:05,920 Your son is over right down the river. 334 00:21:06,580 --> 00:21:07,700 That's no way. 335 00:21:08,720 --> 00:21:10,910 For my best... Best man to talk. 336 00:21:11,470 --> 00:21:12,470 Best man. 337 00:21:13,150 --> 00:21:16,490 You think I'm going to stand up and be an accessory while Amy Williams commits 338 00:21:16,490 --> 00:21:17,830 this crime? You're crazy. 339 00:21:18,090 --> 00:21:23,190 Well, you just talk like that because to you, the act of marriage is a crime. 340 00:21:23,810 --> 00:21:27,950 Well, I'm marrying Amy Williams and nothing in this world can stop me. 341 00:21:28,290 --> 00:21:30,330 Charlie, I think I better tell you something. 342 00:21:30,890 --> 00:21:31,890 Tell me what? 343 00:21:32,030 --> 00:21:37,410 I paid Amy Williams to come to Stone Point. As a matter of fact, I paid her 344 00:21:37,410 --> 00:21:38,410 go out with you. 345 00:21:40,010 --> 00:21:41,110 What are you talking about? 346 00:21:41,910 --> 00:21:44,730 Well, I made a deal with her. 347 00:21:45,050 --> 00:21:47,650 Supposed to go out with you for two weeks, fuss over you, have dinner with 348 00:21:47,710 --> 00:21:48,710 talk to you. 349 00:21:48,730 --> 00:21:51,150 But she never gave one thought to marriage, believe me. 350 00:21:52,130 --> 00:21:52,889 She did. 351 00:21:52,890 --> 00:21:57,150 She said that she'd marry me the minute I asked her. 352 00:21:57,610 --> 00:22:00,610 As soon as she found out you had a gold mine, Charlie, she's marrying you for 353 00:22:00,610 --> 00:22:01,469 your money. 354 00:22:01,470 --> 00:22:02,650 I want to get married. 355 00:22:03,290 --> 00:22:05,590 Right. And as a girl in town, you should marry. 356 00:22:06,010 --> 00:22:07,590 And she'll love you for what you are. 357 00:22:09,070 --> 00:22:11,290 You got me all confused, Josh. 358 00:22:11,830 --> 00:22:15,170 Don't be confused, Charlie. This is the most important decision of your life. 359 00:22:15,950 --> 00:22:18,110 You got two girls waiting in town for you right now. 360 00:22:18,670 --> 00:22:20,370 You're going to have to make up your mind which one it's going to be. 361 00:22:21,110 --> 00:22:23,010 Now, one girl wants to marry you for your money. 362 00:22:23,850 --> 00:22:26,810 She's going to ask you to give up the one thing in your life that you love, 363 00:22:26,810 --> 00:22:27,810 that's that mind. 364 00:22:28,110 --> 00:22:31,010 She's also going to stick that father on your back for the rest of your life. 365 00:22:31,590 --> 00:22:35,370 Now, wait a while. On the other hand, the other woman is a real homemaker. 366 00:22:35,370 --> 00:22:38,270 she studies, she's got a wonderful son, and she's dependable. 367 00:22:40,710 --> 00:22:42,610 Well, it's your decision, Charlie. 368 00:22:45,430 --> 00:22:48,490 Thanks for letting me make up my own mind. 369 00:22:59,630 --> 00:23:00,630 Wedding bells. 370 00:23:01,290 --> 00:23:03,230 I never thought it would happen to Charlie. 371 00:23:48,880 --> 00:23:49,880 me to give you this. 372 00:23:51,080 --> 00:23:52,080 Thank you, son. 373 00:24:00,780 --> 00:24:05,080 Dear Josh, you told me to make my own decision and I did. 374 00:24:06,100 --> 00:24:09,260 I'm marrying Amy for her beauty and she's marrying me for my money. 375 00:24:10,200 --> 00:24:11,800 So I figure it's a standoff. 376 00:24:12,700 --> 00:24:16,960 As for Harriet, she's a fine woman and she needs a man her kid likes. 377 00:24:17,710 --> 00:24:19,290 And one who likes cherry pie. 378 00:24:19,930 --> 00:24:23,050 That's the kind of man Harriet needs for a husband and a father. 379 00:24:23,950 --> 00:24:29,130 I've got a pot of coffee on and some cherry pie. 380 00:24:30,810 --> 00:24:32,170 Well, thank you. 381 00:24:33,530 --> 00:24:37,390 Thank you very much, but I want to make some distance before it starts getting 382 00:24:37,390 --> 00:24:39,410 dark. I hope to see you again. 27834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.