All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e28 Railroaded
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,020 --> 00:00:23,140
Here comes our transportation.
2
00:00:24,280 --> 00:00:25,840
We can board her when she stops for
water.
3
00:00:26,420 --> 00:00:27,420
What about the brakemen?
4
00:00:27,900 --> 00:00:30,000
The last train I was on, one of them
threw me off.
5
00:00:30,300 --> 00:00:32,159
You haven't been on the road very long,
have you, kid?
6
00:00:32,700 --> 00:00:33,459
No, sir.
7
00:00:33,460 --> 00:00:34,460
You got any money?
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,360
No. Here's two bucks.
9
00:00:36,720 --> 00:00:38,280
Give them to the brakey before you get
aboard.
10
00:00:38,580 --> 00:00:39,580
Tell him one of them's for me.
11
00:00:40,120 --> 00:00:41,120
He'll let us ride.
12
00:00:42,240 --> 00:00:43,640
How come you're giving me a break?
13
00:00:44,800 --> 00:00:47,820
Look, kid, you want to get along on the
road, you got to learn.
14
00:00:48,740 --> 00:00:49,740
Don't ask questions.
15
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
these trains.
16
00:01:24,740 --> 00:01:25,860
Now here's the senders.
17
00:01:28,080 --> 00:01:29,039
Wait a minute.
18
00:01:29,040 --> 00:01:30,300
Didn't the kid give you the two dollars?
19
00:01:30,860 --> 00:01:32,060
Yeah, he gave it to me.
20
00:01:32,440 --> 00:01:33,560
Well, one of them was for me.
21
00:01:33,860 --> 00:01:34,860
Didn't he tell you that?
22
00:01:35,140 --> 00:01:36,920
So you're the one who put him up.
23
00:03:13,579 --> 00:03:14,418
Hello, pig.
24
00:03:14,420 --> 00:03:15,900
You just get off the train, Randall?
25
00:03:16,420 --> 00:03:17,420
Yeah.
26
00:03:17,580 --> 00:03:18,580
You're under arrest.
27
00:03:21,660 --> 00:03:23,340
You haven't changed very much, have you,
pig?
28
00:03:23,800 --> 00:03:25,980
You're still ugly and your manners
aren't very good.
29
00:03:26,660 --> 00:03:27,800
All right, boys, take them in.
30
00:03:28,140 --> 00:03:29,400
Easy with those shotguns.
31
00:03:30,980 --> 00:03:33,580
You tell me what I've done wrong and you
can tell me right from where you're
32
00:03:33,580 --> 00:03:36,640
standing. For resisting a duly appointed
officer of the law.
33
00:03:37,260 --> 00:03:39,160
I said you was under arrest, didn't I?
34
00:03:39,820 --> 00:03:41,280
You still haven't told me what for.
35
00:03:42,730 --> 00:03:44,130
Just for being on that train.
36
00:03:44,930 --> 00:03:48,550
They found a dead pinkin' detective down
the track a ways. They wired ahead.
37
00:03:49,370 --> 00:03:51,010
We figured to find out who done it.
38
00:03:52,750 --> 00:03:53,830
That's nothing to do with me.
39
00:03:54,350 --> 00:03:57,390
Now, listen, Pig, I was a paying
customer on that train. I rode in a
40
00:03:57,390 --> 00:03:58,650
the way, and I can prove it if I have
to.
41
00:04:00,870 --> 00:04:02,050
All right, boys, leave him be.
42
00:04:06,430 --> 00:04:08,830
All right. Get your hands off me!
43
00:04:12,079 --> 00:04:15,000
He's the only hobo on the train. I keep
telling you, I don't know what you're
44
00:04:15,000 --> 00:04:15,939
talking about.
45
00:04:15,940 --> 00:04:19,660
Last time I saw him, he was standing by
the track near the Two Creek water tank.
46
00:04:19,880 --> 00:04:21,140
There was another fellow with him.
47
00:04:21,579 --> 00:04:24,380
Now, I didn't see him board the train,
but the other fellow isn't with him now,
48
00:04:24,500 --> 00:04:26,700
so I guess he's the one they found back
alongside the track.
49
00:04:27,000 --> 00:04:28,880
He's lying. I tell you, he's lying.
50
00:04:29,460 --> 00:04:32,300
I guess you're the one we're looking
for. Get your hands off me.
51
00:04:37,860 --> 00:04:39,420
This is no concern of yours, mister.
52
00:04:41,790 --> 00:04:43,550
Won't you ever cut down on me?
53
00:04:44,370 --> 00:04:45,370
All right, let's go.
54
00:05:06,190 --> 00:05:07,109
Hello, Pop.
55
00:05:07,110 --> 00:05:08,110
Hi.
56
00:05:08,190 --> 00:05:09,590
You got my horse and saddle here?
57
00:05:10,180 --> 00:05:11,300
You left it here, didn't you?
58
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
Well, that's quite a greedy.
59
00:05:13,520 --> 00:05:16,080
I've been gone for a month, and you act
like I just walked around the corner.
60
00:05:16,460 --> 00:05:20,120
Oh. All the time I know you, I don't
figure I don't have to say I'm glad to
61
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
you.
62
00:05:21,300 --> 00:05:22,700
See, Pig got himself another prisoner.
63
00:05:26,020 --> 00:05:27,020
Looks kind of young.
64
00:05:27,600 --> 00:05:29,960
Well, he was old enough to take a swing
at Pig down at the station.
65
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
Did he hit him?
66
00:05:32,160 --> 00:05:33,160
Not enough to hurt him.
67
00:05:33,660 --> 00:05:34,660
That's too bad.
68
00:05:34,740 --> 00:05:35,739
What'd the kid do?
69
00:05:35,740 --> 00:05:37,300
Well, Pig says he killed a pig in the
nation.
70
00:05:38,289 --> 00:05:39,830
Now, what'd the boy want to go and do
that for?
71
00:05:40,190 --> 00:05:43,610
Don't he know the Pinkerton's posted
$200 reward for the arrest or conviction
72
00:05:43,610 --> 00:05:44,750
anybody killing an agency man?
73
00:05:46,070 --> 00:05:47,830
Don't plan on collecting that money
yourself, do you?
74
00:05:48,610 --> 00:05:49,610
Not me.
75
00:05:49,770 --> 00:05:50,890
Pig's doing all right at that.
76
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
Is that right?
77
00:05:53,710 --> 00:05:55,370
This is four in seven months.
78
00:05:56,170 --> 00:05:57,170
What happened to the others?
79
00:05:57,610 --> 00:05:58,610
Hung them.
80
00:06:01,350 --> 00:06:02,370
You think they were guilty?
81
00:06:03,050 --> 00:06:04,050
Pig says they were.
82
00:06:05,630 --> 00:06:06,930
Your saddle's stacked inside.
83
00:06:07,610 --> 00:06:08,750
I'll put your horse out to pasture.
84
00:06:09,590 --> 00:06:10,930
How long will it take to bring him in?
85
00:06:11,250 --> 00:06:12,790
Well, maybe an hour. We'll send somebody
now.
86
00:06:15,090 --> 00:06:17,110
All right. Be back in an hour and pick
up the horse.
87
00:06:18,250 --> 00:06:19,250
Where are you going?
88
00:06:20,590 --> 00:06:21,830
I think I'd like to talk to that boy.
89
00:06:30,050 --> 00:06:32,270
All right, boys. That's all for now.
90
00:06:32,510 --> 00:06:33,349
See you later.
91
00:06:33,350 --> 00:06:34,350
Okay, sir.
92
00:06:39,120 --> 00:06:41,140
All right, boys, break it up. Come on.
Let's go.
93
00:06:55,100 --> 00:06:56,100
What you want?
94
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
Let's see prison.
95
00:06:59,340 --> 00:07:00,340
You a relative?
96
00:07:08,810 --> 00:07:09,549
He'll need one.
97
00:07:09,550 --> 00:07:11,730
Boy, he's got a right to choose whoever
he wants to defend him.
98
00:07:13,410 --> 00:07:15,830
Maybe, if he gets a chance.
99
00:07:17,410 --> 00:07:18,690
I want to see that boy, Pig.
100
00:07:19,630 --> 00:07:20,630
No.
101
00:07:21,010 --> 00:07:23,190
The voters in this town ain't gonna like
that, Pig.
102
00:07:23,570 --> 00:07:24,710
They won't like it a little.
103
00:07:25,990 --> 00:07:27,510
This ain't no concern of yours.
104
00:07:29,070 --> 00:07:31,750
Why don't you let him see the boy? It
won't cost you anything.
105
00:07:32,730 --> 00:07:33,730
I said no.
106
00:07:34,310 --> 00:07:36,310
Well, under the law, you've got no right
to stop him.
107
00:07:36,850 --> 00:07:37,970
What do you got to say about that?
108
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
It's a blast.
109
00:07:50,420 --> 00:07:54,240
You know, Pig, I think that's why all
the voters like you so much.
110
00:07:54,540 --> 00:07:56,380
It's your deep love for your fellow man.
111
00:08:00,720 --> 00:08:05,960
Sit down.
112
00:08:07,060 --> 00:08:08,060
Nobody's gonna hurt you.
113
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Who are you?
114
00:08:11,260 --> 00:08:12,260
My name's Randall.
115
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
What's yours?
116
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
Simcoe.
117
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
How old are you?
118
00:08:19,780 --> 00:08:22,040
Eighteen. Don't lie to me, boy. I'm not
the law.
119
00:08:23,060 --> 00:08:24,080
What are you doing here?
120
00:08:24,700 --> 00:08:26,120
You might say I'm a friend.
121
00:08:26,840 --> 00:08:28,200
I haven't got any friends.
122
00:08:29,060 --> 00:08:30,060
You never know.
123
00:08:31,060 --> 00:08:32,059
You run away from home?
124
00:08:36,299 --> 00:08:37,860
You know, I did the same thing myself
once.
125
00:08:40,240 --> 00:08:41,419
You're not going to send me back.
126
00:08:42,440 --> 00:08:43,640
I can't send you anywhere.
127
00:08:44,340 --> 00:08:45,340
You're in jail.
128
00:08:46,480 --> 00:08:47,520
And you're charged with murder.
129
00:08:48,760 --> 00:08:49,760
No.
130
00:08:49,900 --> 00:08:51,120
I didn't kill anyone.
131
00:08:52,860 --> 00:08:56,820
Well, it might be that Sheriff's just
fond of money and you've got a price tag
132
00:08:56,820 --> 00:08:57,719
on your head.
133
00:08:57,720 --> 00:08:58,720
What do you mean?
134
00:08:59,340 --> 00:09:02,580
Reward. See, a lot of people have been
coming west on freight trains.
135
00:09:03,020 --> 00:09:05,480
Now, they've been paying off the train
crews instead of the railroad.
136
00:09:06,020 --> 00:09:09,140
Now, the company's got detectives riding
on these trains with orders to pick up
137
00:09:09,140 --> 00:09:10,600
any trainman who accepts a bribe.
138
00:09:10,980 --> 00:09:11,980
That's what happened to me.
139
00:09:12,719 --> 00:09:15,640
You see, this man, he gave me two
dollars and he told me to give it to the
140
00:09:15,640 --> 00:09:17,060
breakie. Then when... Easy.
141
00:09:17,640 --> 00:09:20,700
I want you to start at the beginning and
tell me everything that happened to you
142
00:09:20,700 --> 00:09:22,100
from the time you left that water stop,
here.
143
00:09:23,040 --> 00:09:27,200
Well, like I was telling you, see, we
were waiting for this train to come
144
00:09:29,280 --> 00:09:30,440
I'll be gone for a few days.
145
00:09:31,440 --> 00:09:32,880
You sure you're going to take care of
that boy, won't you?
146
00:09:33,360 --> 00:09:34,800
I'll take care of him until he hangs.
147
00:09:35,780 --> 00:09:36,940
Got a crowd coming, pig.
148
00:09:37,980 --> 00:09:39,020
Well, get it fast.
149
00:09:39,860 --> 00:09:41,520
But you're going to be gone more than
three days.
150
00:09:42,040 --> 00:09:43,120
Don't bother to come back.
151
00:09:43,520 --> 00:09:45,100
Because there ain't going to be anything
here.
152
00:09:45,480 --> 00:09:46,760
Well, if he isn't, you will be.
153
00:09:51,540 --> 00:09:51,900
You
154
00:09:51,900 --> 00:09:59,460
know,
155
00:09:59,500 --> 00:10:01,020
sometimes I don't understand you.
156
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
You're a bounty hunter.
157
00:10:03,160 --> 00:10:05,880
And that's all Piggy is. He turns a man
in for money.
158
00:10:07,640 --> 00:10:10,340
You want to make sure they hang the
right man. Professional pride, you know.
159
00:10:11,210 --> 00:10:14,250
The way he works, you better work fast.
He meant that about for three days.
160
00:10:15,490 --> 00:10:16,490
Yeah.
161
00:10:16,830 --> 00:10:18,210
Who's the station agent here, do you
know?
162
00:10:19,190 --> 00:10:20,230
Oh, it's Mark Crowe.
163
00:10:21,570 --> 00:10:23,990
Thanks. Listen, I'm going to need my
horse now. Hey, listen.
164
00:10:24,530 --> 00:10:25,830
You ever take advice, son?
165
00:10:27,170 --> 00:10:28,170
Not often.
166
00:10:28,310 --> 00:10:29,330
I'll give you some anyway.
167
00:10:29,850 --> 00:10:32,670
There have been more railroad detectives
killed on this division than there were
168
00:10:32,670 --> 00:10:34,210
Union soldiers to battle a bull run.
169
00:10:34,690 --> 00:10:36,390
These railroad men hang together.
170
00:10:37,470 --> 00:10:39,350
They ain't what I'd call gentle people.
171
00:10:40,120 --> 00:10:41,180
You could be smart.
172
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
Back away from this.
173
00:10:43,100 --> 00:10:45,940
Listen, at the risk of offending you,
I'm still going to need my horse.
174
00:10:46,600 --> 00:10:47,840
Well, I already sent for him.
175
00:10:48,340 --> 00:10:49,580
He'll be here in about a half hour.
176
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
I'll see you later on here.
177
00:11:03,140 --> 00:11:05,400
Oh, something you wanted?
178
00:11:05,860 --> 00:11:07,100
Oh, a little information.
179
00:11:07,660 --> 00:11:09,360
No more trains through here till
tomorrow.
180
00:11:09,900 --> 00:11:11,320
One going east at eight in the morning.
181
00:11:12,120 --> 00:11:14,240
You happen to see that treble on the
platform this morning?
182
00:11:14,900 --> 00:11:18,580
You mean that kid the sheriff grabbed
for killing the Pinkerton?
183
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
Mm -hmm.
184
00:11:20,340 --> 00:11:21,380
Yeah, I saw it.
185
00:11:21,740 --> 00:11:22,740
Who was the brakeman?
186
00:11:22,960 --> 00:11:24,480
The man who pulled the boy off the
train.
187
00:11:25,380 --> 00:11:27,140
There are a lot of trainmen come through
here.
188
00:11:27,500 --> 00:11:28,920
Can't expect a man to know them all.
189
00:11:29,340 --> 00:11:30,680
I kind of expected you to.
190
00:11:30,880 --> 00:11:33,220
Now suppose you tell me who he is and
where I can find him.
191
00:11:33,940 --> 00:11:36,900
You must get into an awful lot of
trouble, don't you, asking questions
192
00:11:36,900 --> 00:11:40,270
that? I do, but you'd be surprised how
many answers I get. No, I'm not leaving
193
00:11:40,270 --> 00:11:41,330
him until you tell me who he is.
194
00:11:42,990 --> 00:11:44,890
His name is Bruner. Where can I find
him?
195
00:11:46,290 --> 00:11:49,290
There's a division point at Juniper
Wells, 30 miles west of here.
196
00:11:49,890 --> 00:11:50,769
Maybe there.
197
00:11:50,770 --> 00:11:51,770
Any particular place?
198
00:11:53,030 --> 00:11:54,930
Well, I hear he's got a girlfriend named
Francie.
199
00:11:55,370 --> 00:11:56,870
Works at the saloon in the Davis Hotel.
200
00:12:36,790 --> 00:12:37,910
Yeah. Josh, run.
201
00:12:44,390 --> 00:12:45,430
In here, please.
202
00:12:58,190 --> 00:12:59,190
Is he dead?
203
00:12:59,890 --> 00:13:01,390
I'll make sure. No, no, no.
204
00:13:02,110 --> 00:13:03,110
Leave him alone.
205
00:13:04,330 --> 00:13:05,330
Get him out of town.
206
00:13:06,170 --> 00:13:07,170
How?
207
00:13:07,870 --> 00:13:08,970
You'll figure it out.
208
00:13:26,110 --> 00:13:27,750
About time you was waking up.
209
00:13:28,830 --> 00:13:29,930
What are you doing here?
210
00:13:30,390 --> 00:13:32,150
You left Solberg so fast I...
211
00:13:32,430 --> 00:13:33,890
Didn't get the money owed me from a
horse.
212
00:13:34,850 --> 00:13:38,030
I came after and found you laying in the
dirt, making sore noises.
213
00:13:38,810 --> 00:13:39,810
Where are we?
214
00:13:40,090 --> 00:13:41,690
About two miles out of Juniper Wells.
215
00:13:43,170 --> 00:13:44,330
Is this where you found me?
216
00:13:45,010 --> 00:13:46,010
Ways up the track.
217
00:13:46,610 --> 00:13:48,150
Must have thrown you off a train.
218
00:13:49,070 --> 00:13:51,350
Guess they didn't want your body messing
up the streets of Juniper.
219
00:13:52,370 --> 00:13:54,030
Lucky for me, you got a thick skull.
220
00:13:56,510 --> 00:13:57,610
Lucky for you, huh?
221
00:13:58,170 --> 00:14:00,870
I know fancy digging a grave with
nothing but a pocket knife.
222
00:14:02,220 --> 00:14:04,520
You know, I've got a feeling somebody
tried to kill me.
223
00:14:05,760 --> 00:14:07,740
They sure weren't wishing you a happy
birthday.
224
00:14:08,040 --> 00:14:09,040
Take a pull on that.
225
00:14:09,360 --> 00:14:11,020
You look like you're about ready for
embalming.
226
00:14:14,740 --> 00:14:18,340
Ain't exactly what I'd call whiskey, but
it tastes bad enough to make you forget
227
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
your headache.
228
00:14:19,820 --> 00:14:21,220
Somebody knew I was coming into town.
229
00:14:22,940 --> 00:14:24,500
Everybody knew you was coming into town.
230
00:14:25,040 --> 00:14:26,220
That's the trouble with you youngsters.
231
00:14:26,500 --> 00:14:29,540
You get an idea and you want to turn the
dog loose, you never think what they're
232
00:14:29,540 --> 00:14:30,540
after, tree.
233
00:14:31,600 --> 00:14:32,920
I began to feel pretty stupid.
234
00:14:33,500 --> 00:14:35,420
Well, that sounds better than the way
I'd put it.
235
00:14:35,940 --> 00:14:40,260
You get real wild and bushy -tailed. It
never occurs to you that a telegraph can
236
00:14:40,260 --> 00:14:41,260
outrun a horse.
237
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
It occurs to me now.
238
00:14:43,500 --> 00:14:46,680
Well, then maybe it'll occur to you that
whoever killed that detective wouldn't
239
00:14:46,680 --> 00:14:48,360
be dead set against killing somebody
else.
240
00:14:48,760 --> 00:14:53,000
I tried to tell you that the railroaders
run Juniper Wells, and the railroaders
241
00:14:53,000 --> 00:14:53,919
hang together.
242
00:14:53,920 --> 00:14:56,700
I got one all picked out. I hang by
himself.
243
00:15:00,940 --> 00:15:03,100
Surprised that hat fits on that bump
you're wearing under it.
244
00:15:05,880 --> 00:15:06,960
Your horse ride double?
245
00:15:07,620 --> 00:15:10,820
Maybe. No need, though. I got your stake
out here in the brush.
246
00:15:11,780 --> 00:15:12,920
Pop, that's horse stealing.
247
00:15:13,340 --> 00:15:15,200
How do you think I got into the liver
stable business?
248
00:15:16,900 --> 00:15:20,100
Besides, that horse belongs to me until
I get that $40 back.
249
00:15:58,079 --> 00:15:59,260
Place your bets, gentlemen.
250
00:16:06,620 --> 00:16:07,620
Hitting.
251
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
Ten or better.
252
00:16:24,150 --> 00:16:25,150
California blackjack.
253
00:16:25,190 --> 00:16:26,190
8 -21.
254
00:16:32,210 --> 00:16:33,210
Hmm.
255
00:16:33,870 --> 00:16:34,870
Gentleman wins.
256
00:16:44,770 --> 00:16:45,770
Marty.
257
00:16:48,110 --> 00:16:49,650
Feel a couple of hands for me, will you?
258
00:16:50,090 --> 00:16:51,230
Let's start fresh, champ.
259
00:16:54,960 --> 00:16:55,819
I'll have the usual.
260
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Make it two.
261
00:17:04,940 --> 00:17:06,160
You've been gone a while, then.
262
00:17:07,220 --> 00:17:08,960
I just wanted to be sure he was out of
town.
263
00:17:10,500 --> 00:17:11,500
Was he dead?
264
00:17:11,839 --> 00:17:13,680
You were there when I told him not to.
You went back.
265
00:17:15,040 --> 00:17:17,500
Oh, he'll have a headache for a few
days, but he'll be all right.
266
00:17:21,000 --> 00:17:23,780
Look, don't you think it's about time
you told me why you were after him?
267
00:17:25,230 --> 00:17:26,829
Why don't you just drink your drink and
forget it?
268
00:17:28,069 --> 00:17:30,150
Honey, you know how I feel about you.
269
00:17:31,670 --> 00:17:34,150
There isn't much you could do that I
wouldn't go along with.
270
00:17:35,850 --> 00:17:36,950
Let's keep it that way, huh?
271
00:17:39,310 --> 00:17:40,830
Ed, are you wanted by the law?
272
00:17:42,510 --> 00:17:43,510
Why?
273
00:17:43,630 --> 00:17:44,750
Well, I just wanted the law.
274
00:17:45,190 --> 00:17:46,190
Why is it so important?
275
00:17:46,690 --> 00:17:48,290
You've never had much love for them.
276
00:17:49,110 --> 00:17:50,210
Well, I still don't.
277
00:17:51,830 --> 00:17:54,570
It's just that I don't want to go to
jail for something you've done.
278
00:17:55,130 --> 00:17:57,310
Oh, now, honey, would I get you into
that kind of trouble?
279
00:17:59,610 --> 00:18:01,490
Listen, you meet me upstairs as soon as
you get through, huh?
280
00:18:02,130 --> 00:18:03,130
I want to get some sleep.
281
00:18:16,210 --> 00:18:16,969
Thanks, Marty.
282
00:18:16,970 --> 00:18:17,970
It's all right, anytime.
283
00:18:19,090 --> 00:18:20,090
All right, boy.
284
00:18:20,410 --> 00:18:21,410
Let's face our bets.
285
00:18:33,610 --> 00:18:35,890
Hope you ain't entertaining any notion
of going in there and not being
286
00:18:35,890 --> 00:18:36,890
recognized.
287
00:18:38,130 --> 00:18:39,270
Haven't much choice, have I?
288
00:18:40,070 --> 00:18:41,070
What about this?
289
00:18:44,030 --> 00:18:46,550
Yeah. You give me yours in about two
minutes' start.
290
00:18:52,270 --> 00:18:53,270
Hey.
291
00:18:53,750 --> 00:18:54,890
Something just occurred to me.
292
00:18:55,510 --> 00:18:58,910
Yeah? If I wear this thing in there,
some nearsighted joker might take me for
293
00:18:58,910 --> 00:18:59,910
you.
294
00:19:00,730 --> 00:19:01,730
That's right.
295
00:19:18,940 --> 00:19:20,980
Don't shuffle the spots up, Francie.
296
00:19:22,420 --> 00:19:23,420
Cut.
297
00:19:30,980 --> 00:19:32,060
All right, gentlemen.
298
00:19:32,640 --> 00:19:34,260
Place your bets. The cards are coming.
299
00:19:34,700 --> 00:19:38,540
$30. Oh, I'm sorry, but there's a $20
limit, mister.
300
00:19:39,080 --> 00:19:40,380
My name's Josh Randall.
301
00:19:42,280 --> 00:19:44,100
I think we ought to have a little talk.
302
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
Well, I'm busy.
303
00:19:46,520 --> 00:19:47,760
It won't take very long.
304
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Marty.
305
00:19:55,180 --> 00:19:56,180
Sorry, I...
306
00:20:16,300 --> 00:20:18,100
Give me some of that stuff you sell for
whiskey.
307
00:20:19,220 --> 00:20:20,940
Frank, house is buying.
308
00:20:21,620 --> 00:20:22,620
Make mine a double.
309
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
Help that cannon.
310
00:20:26,120 --> 00:20:27,720
He might live a long time.
311
00:20:33,140 --> 00:20:34,380
All right, what do you want?
312
00:20:35,120 --> 00:20:36,180
A man named Bruner?
313
00:20:37,400 --> 00:20:38,820
I don't know anyone by that name.
314
00:20:39,220 --> 00:20:42,820
Look, honey, I've got a good ear for
voices, and I've also got a headache
315
00:20:42,820 --> 00:20:44,420
to you. Now let's start all over again.
316
00:20:44,920 --> 00:20:46,040
The man's name is Bruner.
317
00:20:47,420 --> 00:20:48,540
What do you want him for?
318
00:20:49,540 --> 00:20:50,540
Murder.
319
00:20:51,900 --> 00:20:53,220
Well, Ed wouldn't kill anybody.
320
00:20:53,760 --> 00:20:54,760
He did.
321
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
Who?
322
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
Pickering detective.
323
00:20:57,380 --> 00:20:58,520
Found his body yesterday.
324
00:20:59,080 --> 00:21:00,780
You're lying. He wouldn't do it.
325
00:21:15,420 --> 00:21:16,880
Kind of keep an eye on the hell, won't
you?
326
00:21:17,420 --> 00:21:18,560
Don't you worry about it, son.
327
00:21:20,520 --> 00:21:22,660
Him and me's got to be real good
friends.
328
00:21:23,580 --> 00:21:24,580
Haley.
329
00:21:40,840 --> 00:21:43,080
I mean, we better understand each other
before you go in that room.
330
00:21:43,780 --> 00:21:45,100
I thought we already did.
331
00:21:46,300 --> 00:21:47,300
Well, not altogether.
332
00:21:47,960 --> 00:21:50,080
You see, there's a lot more involved in
it than just my headache.
333
00:21:50,780 --> 00:21:52,500
I just want you to go in there and ask a
question.
334
00:21:52,820 --> 00:21:55,920
And I'm going to be out here listening,
here.
335
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
You finished early.
336
00:22:07,960 --> 00:22:08,960
The game folded.
337
00:22:09,780 --> 00:22:11,080
Come on, sit down. I'll buy you a drink.
338
00:22:27,950 --> 00:22:28,950
enough for you.
339
00:22:29,370 --> 00:22:31,410
I want you to find yourself a better
room.
340
00:22:31,990 --> 00:22:33,210
Maybe even a little house.
341
00:22:33,830 --> 00:22:34,830
Sure.
342
00:22:35,390 --> 00:22:36,710
What do I use for money?
343
00:22:38,210 --> 00:22:39,810
You don't have to worry about money.
344
00:22:46,910 --> 00:22:47,910
Where'd you get it, Ed?
345
00:22:48,110 --> 00:22:49,250
I've been saving it, honey.
346
00:22:49,630 --> 00:22:53,470
I wanted to surprise you. I think you
took that off the body of a Pinkerton
347
00:22:53,470 --> 00:22:54,470
detective.
348
00:22:56,400 --> 00:22:57,540
Who you've been talking to.
349
00:22:57,960 --> 00:23:00,060
What's true, isn't it? I said who?
350
00:23:01,260 --> 00:23:03,200
Take your very hands off of me.
351
00:23:05,700 --> 00:23:07,340
You stay right in that door.
352
00:23:07,760 --> 00:23:09,620
And keep your mouth shut or you'll be
next.
353
00:23:11,400 --> 00:23:12,440
I don't think so.
354
00:23:17,980 --> 00:23:19,440
Get a long ride ahead of you, Brunner.
355
00:23:19,720 --> 00:23:20,920
Put your hands in your coat pocket.
356
00:23:50,960 --> 00:23:52,140
get the money? I want my half.
357
00:23:53,620 --> 00:23:55,380
What's the matter? Didn't you get the
reward money?
358
00:23:55,860 --> 00:23:56,860
I don't know.
359
00:23:56,900 --> 00:23:57,900
What happened?
360
00:23:57,980 --> 00:23:59,880
Seems like Pig's got a sense of humor.
Yeah?
361
00:24:00,960 --> 00:24:03,480
Yeah. Gave the kid the money. Told him
it was my idea.
362
00:24:04,400 --> 00:24:05,400
That's easy.
363
00:24:05,520 --> 00:24:06,980
All we gotta do is just find the boy.
364
00:24:09,040 --> 00:24:10,040
Where is he?
365
00:24:10,700 --> 00:24:13,020
Pig ran him out of town after he gave
him the money.
366
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
We're both out of luck.
367
00:24:17,340 --> 00:24:18,340
Not me.
368
00:24:19,720 --> 00:24:20,720
$40.
369
00:24:31,330 --> 00:24:33,030
Come on, help me drink it
25512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.