All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e23 Call Your Shot
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,170 --> 00:00:29,370
Anything I can do for you?
2
00:00:31,330 --> 00:00:32,810
Yeah, Mr. Henshaw.
3
00:00:33,050 --> 00:00:34,050
Gabe Henshaw.
4
00:00:34,270 --> 00:00:35,270
Who are you?
5
00:00:35,610 --> 00:00:36,610
My name is Randall.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,170
Well, I wasn't sure you could come.
7
00:00:40,490 --> 00:00:45,890
Yeah, why not? Well, as I said in my
letter, I have only $30 to put out. Slow
8
00:00:45,890 --> 00:00:47,090
season. Sometimes I work cheap.
9
00:00:48,110 --> 00:00:52,450
In your letter, Mr. Henshaw, you said
that your son had been killed. That's
10
00:00:52,450 --> 00:00:53,450
I wanted you to come.
11
00:00:56,200 --> 00:00:57,680
I want you to find Will's body.
12
00:01:29,230 --> 00:01:30,230
There was nobody.
13
00:01:31,010 --> 00:01:34,190
No? There's nobody because no one was
killed.
14
00:01:35,510 --> 00:01:38,650
Well, then that wasn't black crepe
hanging on the old man's door. It was
15
00:01:38,650 --> 00:01:39,650
bunch of violets, right?
16
00:01:39,810 --> 00:01:44,490
That black crepe on his door and the
black band on his arm, it's his way of
17
00:01:44,490 --> 00:01:47,530
making something of himself. He craves a
little importance.
18
00:01:48,090 --> 00:01:50,210
He don't know which end is up.
19
00:01:50,470 --> 00:01:52,910
He did have a son, though, huh? He has a
son.
20
00:01:53,210 --> 00:01:54,210
Now, listen.
21
00:01:55,010 --> 00:01:57,990
Gabe told me that the boy left the house
Thursday night after supper.
22
00:01:58,270 --> 00:02:01,330
He went to see someone and he didn't
come back. You say who he went to see?
23
00:02:01,550 --> 00:02:02,730
No. You know why?
24
00:02:03,110 --> 00:02:04,450
Because there was no one.
25
00:02:05,250 --> 00:02:09,949
Wilt Henshaw got sick of watching old
gay belt the bottle and took off for
26
00:02:09,949 --> 00:02:10,949
unknown.
27
00:02:15,210 --> 00:02:16,210
Something?
28
00:02:17,450 --> 00:02:20,930
Well, I just never knew a man yet who
would give up his whole bankroll to save
29
00:02:20,930 --> 00:02:21,930
his pride.
30
00:02:24,370 --> 00:02:25,370
Thirty dollars.
31
00:02:25,730 --> 00:02:26,730
Thirty dollars.
32
00:02:27,470 --> 00:02:28,470
You staying around?
33
00:02:28,990 --> 00:02:30,410
I'll know better after I see someone.
34
00:02:30,750 --> 00:02:32,790
Who? A girl. Her name's Abby Fenton.
35
00:02:32,990 --> 00:02:33,990
Why?
36
00:02:34,330 --> 00:02:36,330
Well, the old man said it was his son's
girl.
37
00:02:37,290 --> 00:02:38,290
I'll see.
38
00:02:39,030 --> 00:02:42,550
Randall, Abby Fenton comes from a nice
family.
39
00:02:43,250 --> 00:02:46,090
Old Gabe gave him a lot of grief with
his wild talk.
40
00:02:46,870 --> 00:02:50,410
If they're not let be, the town won't
like it.
41
00:02:50,930 --> 00:02:53,510
Well, if I get in any trouble, I can
always come to you for protection,
42
00:03:18,920 --> 00:03:19,920
He's coming here.
43
00:03:21,180 --> 00:03:22,180
Figured.
44
00:03:22,500 --> 00:03:23,500
I don't like it.
45
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
Is Abby in the house?
46
00:03:25,780 --> 00:03:26,780
Yes.
47
00:03:30,200 --> 00:03:31,200
Greg, be careful.
48
00:03:38,560 --> 00:03:39,560
Mr. Ben?
49
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
Yes?
50
00:03:41,720 --> 00:03:44,260
Well, my name's Randall. I wonder if I
could talk to you for a minute.
51
00:03:44,680 --> 00:03:46,160
Yes, of course. Won't you come in?
52
00:03:48,840 --> 00:03:51,600
What can I do for you, Mr. Randall?
Well, I was hoping I might be able to
53
00:03:51,600 --> 00:03:54,320
some information from your daughter. I'm
sorry. She's in bed.
54
00:03:54,960 --> 00:03:56,420
She's not feeling well.
55
00:03:56,920 --> 00:04:00,120
Perhaps I could help you. Well, I'd like
to talk to her about Will Henshaw. Oh,
56
00:04:00,220 --> 00:04:03,840
that. Well, he's been missing since
Thursday. His father said the boy left
57
00:04:03,840 --> 00:04:07,320
night. Go see someone. I thought perhaps
it was your daughter. I'm sorry old
58
00:04:07,320 --> 00:04:09,760
Gabe got you involved in this, Mr.
Randall.
59
00:04:10,640 --> 00:04:12,400
Oh, uh, whiskey?
60
00:04:13,540 --> 00:04:17,160
No, thank you. You see, the old man
suffers from delusions of grandeur.
61
00:04:17,420 --> 00:04:19,860
Kept linking his son's name with my
daughter's.
62
00:04:20,820 --> 00:04:22,180
Quite a ridiculous combination.
63
00:04:23,340 --> 00:04:26,360
You see, my daughter is engaged to marry
Jed Miller.
64
00:04:27,120 --> 00:04:33,440
Well, David told me that the boy had
planned to marry your daughter. He's
65
00:04:33,440 --> 00:04:35,020
to say anything that comes into his
mind.
66
00:04:35,740 --> 00:04:38,740
If the saying of it would catch him a
free drink. Watch your blouse.
67
00:05:15,000 --> 00:05:16,000
Howdy.
68
00:05:17,340 --> 00:05:20,000
My name is... Josh Randall. Come in,
come in.
69
00:05:21,600 --> 00:05:25,580
You know, Gabe Henshaw's been blowing
off all over town about how he's sent
70
00:05:25,580 --> 00:05:27,880
the most famous manhunter in the whole
territory.
71
00:05:28,940 --> 00:05:29,980
An over -advertise.
72
00:05:30,200 --> 00:05:31,820
Not at all. You've got quite a
reputation.
73
00:05:32,700 --> 00:05:33,900
I know all about you.
74
00:05:34,820 --> 00:05:36,700
Well, I was hoping you'd be able to help
me.
75
00:05:37,420 --> 00:05:39,140
Sure. You name it.
76
00:05:39,680 --> 00:05:41,880
Well, I understand that Will Henshaw
worked for you.
77
00:05:42,200 --> 00:05:44,200
Will and about 45 other men.
78
00:05:44,480 --> 00:05:45,900
Have any idea what happened to him?
79
00:05:46,660 --> 00:05:49,880
Well, I figured he got sick of the old
man and took off.
80
00:05:50,320 --> 00:05:53,340
Well, he seemed nice enough to me when I
talked to him. Let me tell you
81
00:05:53,340 --> 00:05:54,500
something about old man Henshaw.
82
00:05:55,060 --> 00:05:56,340
Number one, he's a poser.
83
00:05:56,860 --> 00:06:00,200
There's nothing he likes better than one
drink a day, all day long.
84
00:06:01,060 --> 00:06:04,600
Two, he's lazy. I had to fire him from
his job at my sawmill.
85
00:06:05,800 --> 00:06:08,540
Three, well, he's a nuisance.
86
00:06:09,860 --> 00:06:12,180
Yeah, the sheriff told me about him
being a nuisance.
87
00:06:13,040 --> 00:06:16,920
I figure the boy just got fed up with
him and took off. Of course, old Gabe
88
00:06:16,920 --> 00:06:20,220
refuses to admit that to himself. He
prefers to think he's dead.
89
00:06:22,980 --> 00:06:24,420
Come here and take a look at this.
90
00:06:29,810 --> 00:06:31,330
That's where old Gabe gets his ideas.
91
00:06:32,070 --> 00:06:33,070
Out of a bottle.
92
00:06:34,670 --> 00:06:37,050
Well, I'm sure sorry you had to come all
this way for nothing.
93
00:06:37,470 --> 00:06:40,790
Well, I'm sorry to cause you the trouble
down here. No trouble at all, any time.
94
00:06:42,550 --> 00:06:43,550
Bye now.
95
00:07:21,840 --> 00:07:23,700
this doesn't seem to be much substance
to what you've told me.
96
00:07:25,120 --> 00:07:28,120
No, because it's not much substance to
me.
97
00:07:28,420 --> 00:07:29,660
I'm the town plague.
98
00:07:29,900 --> 00:07:31,560
I'm dirt under everybody's feet.
99
00:07:33,100 --> 00:07:37,180
Real joy would come to Varga if I were
to be washed away in the next
100
00:07:37,760 --> 00:07:40,060
Well, from what I've heard, your boy's
most likely alive.
101
00:07:41,300 --> 00:07:42,300
He's dead.
102
00:07:42,760 --> 00:07:46,000
Most people seem to think that... Most
people think what's best for them to
103
00:07:46,000 --> 00:07:49,400
think. Now, you told me that Abby Fenton
and your boy were planning to marry.
104
00:07:49,740 --> 00:07:51,320
As true as I'm sitting here.
105
00:07:51,610 --> 00:07:52,610
Her father said no.
106
00:07:52,830 --> 00:07:53,729
He's lying.
107
00:07:53,730 --> 00:07:55,890
Jed Miller seemed to think your boy just
rode out of town.
108
00:07:56,430 --> 00:07:57,730
That would suit him.
109
00:07:58,010 --> 00:08:01,610
He's always been jealous of Abby's
regard for wealth. What about the
110
00:08:02,310 --> 00:08:04,330
Just doesn't like to go against the
town.
111
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
Neither do I.
112
00:08:07,110 --> 00:08:09,290
Please, Mr. Randall, hear me out.
113
00:08:10,810 --> 00:08:12,490
All my life I've been a failure.
114
00:08:13,710 --> 00:08:14,790
Except to my boy.
115
00:08:16,750 --> 00:08:19,030
Sometimes we didn't have food in our
stomachs.
116
00:08:20,240 --> 00:08:22,420
Sometimes we were cold for lack of
clothing.
117
00:08:23,380 --> 00:08:26,900
But there's one thing we always had in
our home. It's love.
118
00:08:27,920 --> 00:08:32,640
Love of my boy for me and my love for
him.
119
00:08:34,520 --> 00:08:37,659
I'm not arguing that. He's dead,
otherwise he'd come home.
120
00:08:40,200 --> 00:08:41,620
I'm not looking for trouble.
121
00:08:41,820 --> 00:08:43,280
I'm not even looking for revenge.
122
00:08:45,400 --> 00:08:48,100
All I want for him is a good Christian
burial.
123
00:08:52,480 --> 00:08:53,840
Mr. Randall, I need your help.
124
00:08:56,580 --> 00:08:58,200
I think you got all the help you need
right there.
125
00:09:32,240 --> 00:09:36,440
I'm Abby Fenton. Uh -huh. Well, your
father told me you were ill. I must
126
00:09:36,440 --> 00:09:37,339
to you.
127
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
All right.
128
00:09:38,560 --> 00:09:39,560
I'm not here.
129
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
Hotel lobby?
130
00:09:40,940 --> 00:09:42,300
No. Abby!
131
00:09:42,780 --> 00:09:43,780
All right, Mother.
132
00:09:44,580 --> 00:09:48,060
Goodbye again, Mr. Randall. Find the
schoolhouse at 9 o 'clock tonight.
133
00:09:48,380 --> 00:09:49,380
Abby, please.
134
00:09:49,700 --> 00:09:50,980
Remember, you're not well.
135
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
I'm not ill.
136
00:10:03,300 --> 00:10:05,400
You'll stay, then? Till 9 o 'clock
tonight, anyway.
137
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
You want to tell him something?
138
00:10:56,540 --> 00:10:57,540
Go ahead.
139
00:10:57,840 --> 00:11:01,140
Just remember this. You might be talking
your father's neck into a noose.
140
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
Better go, Al.
141
00:11:02,860 --> 00:11:04,240
Go ahead. Tell him whatever you want.
142
00:11:18,300 --> 00:11:20,340
You were doing a job for $30.
143
00:11:22,020 --> 00:11:23,060
Well, here's $60.
144
00:11:23,580 --> 00:11:25,340
That ought to take you far enough away.
145
00:11:35,820 --> 00:11:37,640
Trying to break down my front door,
Randall?
146
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
Just a minute.
147
00:11:40,180 --> 00:11:41,179
What is it, Greg?
148
00:11:41,180 --> 00:11:42,500
This fool's gone crazy.
149
00:11:42,720 --> 00:11:43,719
Get the sheriff.
150
00:11:43,720 --> 00:11:46,840
Yeah, you better get the sheriff, lady,
because your daughter's in trouble. What
151
00:11:46,840 --> 00:11:47,840
have you got to do with Abby?
152
00:11:48,020 --> 00:11:49,280
This. Excuse me.
153
00:11:50,900 --> 00:11:51,900
Get out of here.
154
00:11:53,770 --> 00:11:56,230
If you want to stop me from going
through that door, Mr., you better...
155
00:11:56,230 --> 00:12:01,910
Take your choice, Randall.
156
00:12:02,770 --> 00:12:05,570
Walk out of this house or stop a bullet.
157
00:12:05,910 --> 00:12:07,810
You know, last night I thought I was
looking for a body.
158
00:12:08,250 --> 00:12:11,750
After what happened, I think I'm looking
for a murderer. Why talk about murder
159
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
in this house?
160
00:12:12,950 --> 00:12:14,770
Because your daughter's mixed up in it,
mister.
161
00:12:15,790 --> 00:12:17,490
I ought to kill you where you stand.
162
00:12:18,490 --> 00:12:19,670
Why'd you set me up last night?
163
00:12:20,090 --> 00:12:21,310
Get out of here.
164
00:12:21,950 --> 00:12:24,950
She asked me to meet her last night.
Suddenly I get all beat up.
165
00:12:25,510 --> 00:12:27,610
I didn't have anything to do with those
men.
166
00:12:29,530 --> 00:12:32,630
If you weren't acting as bait, you had
something to tell me. Now, what is it?
167
00:12:32,830 --> 00:12:33,830
Don't say anything.
168
00:12:34,010 --> 00:12:35,010
Well?
169
00:12:35,510 --> 00:12:36,650
I loved Wilt.
170
00:12:36,850 --> 00:12:40,470
Don't be a fool, Abby. I've been a fool
long enough keeping quiet.
171
00:12:41,090 --> 00:12:42,570
Now it's time that I stopped.
172
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
Where's Wilt Henshaw?
173
00:12:49,410 --> 00:12:50,410
Abby?
174
00:12:51,900 --> 00:12:52,879
He's dead.
175
00:12:52,880 --> 00:12:55,740
Where? I don't know. Jed took his body
away.
176
00:12:58,200 --> 00:12:59,079
Jed Miller?
177
00:12:59,080 --> 00:13:01,480
Came in Will and me while we were
walking through the woods.
178
00:13:02,040 --> 00:13:04,620
He was crazy jealous and he grabbed at
me.
179
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Will fought him.
180
00:13:06,960 --> 00:13:08,000
Jed shot Wilt.
181
00:13:09,900 --> 00:13:12,880
Jed said that my father told him that he
wanted to get rid of Wilt.
182
00:13:13,400 --> 00:13:17,080
If I talked about what I saw, my father
would hang.
183
00:13:17,880 --> 00:13:19,140
What was Wilt Henshaw?
184
00:13:19,640 --> 00:13:20,800
A drunkard's son.
185
00:13:21,660 --> 00:13:23,920
Why, a drop of rain is worth more than
he was.
186
00:13:24,320 --> 00:13:28,060
Judd Miller's the biggest man this town
has ever seen. And he's the man that my
187
00:13:28,060 --> 00:13:29,060
daughter should marry.
188
00:13:32,780 --> 00:13:33,780
That's fine.
189
00:13:36,220 --> 00:13:37,220
Just fine.
190
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
Jed Miller killed him.
191
00:13:52,690 --> 00:13:54,050
Oh, I got a witness.
192
00:13:55,250 --> 00:13:56,250
Uh -huh.
193
00:13:58,850 --> 00:13:59,850
Happy sentence.
194
00:14:01,630 --> 00:14:02,630
How long have you known?
195
00:14:03,710 --> 00:14:04,970
Since it happened, I guess.
196
00:14:06,850 --> 00:14:08,030
Why did you arrest Miller?
197
00:14:08,950 --> 00:14:11,270
Nobody's been pressing until now.
198
00:14:12,790 --> 00:14:15,330
Look, if you need some backing to swear
me in, that's all.
199
00:14:15,690 --> 00:14:16,750
I don't need backing.
200
00:14:16,990 --> 00:14:20,610
When Jed comes back into town, I'll talk
to him. You'll talk to him?
201
00:14:22,060 --> 00:14:23,900
Where is he? Up at his sawmill.
202
00:14:24,640 --> 00:14:28,180
He's got maybe a dozen men with him. All
pretty handy with guns.
203
00:14:28,540 --> 00:14:31,380
You've got more than a dozen men here in
town. Why don't you swear them in? You
204
00:14:31,380 --> 00:14:34,040
can't get anybody to join a posse
against Jed Miller.
205
00:14:34,500 --> 00:14:36,580
He's too highly regarded in these parts.
206
00:14:36,960 --> 00:14:37,960
I suppose when we try.
207
00:14:39,060 --> 00:14:40,080
Wouldn't be no use.
208
00:14:41,080 --> 00:14:43,540
Anyway, that sawmill's ten miles up the
river.
209
00:14:43,800 --> 00:14:45,100
Out of my jurisdiction.
210
00:14:48,910 --> 00:14:52,290
You know, it seems to me, as far as Jed
Miller's concerned, a sidewalk out in
211
00:14:52,290 --> 00:14:53,690
front of your office is out of
jurisdiction.
212
00:14:54,870 --> 00:14:57,350
That's not a very kind thing to say.
213
00:14:58,150 --> 00:14:59,150
Yeah.
214
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
What do you have?
215
00:15:37,220 --> 00:15:38,220
Posse.
216
00:15:43,380 --> 00:15:50,380
All right, now we all know why I came to
217
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
town.
218
00:15:51,520 --> 00:15:53,240
To find Will Henshaw's body.
219
00:15:54,380 --> 00:15:55,380
Well, I found it.
220
00:15:56,060 --> 00:15:58,180
He's dead, and Jed Miller killed him.
221
00:16:06,560 --> 00:16:07,860
Abby Fenton saw it happen.
222
00:16:33,070 --> 00:16:35,170
You know, you men don't seem to
understand.
223
00:16:35,750 --> 00:16:37,330
A man's been killed here.
224
00:16:37,610 --> 00:16:38,610
Tell the sheriff.
225
00:16:38,810 --> 00:16:39,810
I did.
226
00:16:41,330 --> 00:16:42,830
That's why I'm talking to you men now.
227
00:16:43,390 --> 00:16:46,350
He said he'd rather have this town smell
of murder than to arrest Jed Miller.
228
00:16:47,670 --> 00:16:48,950
I'd like to prove he's a liar.
229
00:16:49,270 --> 00:16:53,390
You're not proving he's a liar. Just
proving yourself an optimist. I see.
230
00:16:53,790 --> 00:16:55,310
Who are you? Jim Hendricks.
231
00:16:56,030 --> 00:16:57,630
I'm the editor of the Vargas Sentinel.
232
00:16:58,130 --> 00:17:01,210
I can't seem to get to him. Suppose you
tell him what happens if anybody commits
233
00:17:01,210 --> 00:17:02,210
a murder.
234
00:17:02,520 --> 00:17:05,060
Jed Miller isn't just anybody, Mr.
Randall.
235
00:17:06,359 --> 00:17:08,880
See, this was no better than a ghost
town once.
236
00:17:09,780 --> 00:17:12,660
Drought, cattle blight, crops failing.
237
00:17:13,480 --> 00:17:16,680
And then Jed Miller came in with his
sawmill and he gave people jobs.
238
00:17:17,579 --> 00:17:19,180
You don't owe him your souls, mister.
239
00:17:55,110 --> 00:17:56,210
They're Jed Miller's boys?
240
00:17:57,190 --> 00:17:58,190
Yeah.
241
00:17:58,570 --> 00:17:59,950
They the ones busted you up?
242
00:18:00,190 --> 00:18:01,190
I think so.
243
00:18:03,550 --> 00:18:06,010
I, uh... I know who killed your boy.
244
00:18:07,130 --> 00:18:08,130
Who?
245
00:18:08,850 --> 00:18:09,850
Jed Miller.
246
00:18:10,190 --> 00:18:12,030
Oh, so he killed my boy.
247
00:18:13,170 --> 00:18:16,390
Listen, where do you think you're going?
I'm gonna get my shotgun. I'm gonna
248
00:18:16,390 --> 00:18:20,330
kill Jed Miller. I thought you told me
the only thing you wanted was a
249
00:18:20,330 --> 00:18:22,670
burial for your son. Someone has to take
care of him.
250
00:18:23,010 --> 00:18:24,010
Somebody is.
251
00:18:24,710 --> 00:18:27,550
Me. No, you've earned your pay. You
found out who got them.
252
00:18:27,910 --> 00:18:30,490
Now, you were busted up once, and I'm
not going to have you shot doing my
253
00:18:30,490 --> 00:18:32,370
business. This is my business.
254
00:18:32,570 --> 00:18:34,450
Now, look, Mr. Randall. Now, listen to
me.
255
00:18:36,030 --> 00:18:40,830
I figure as long as we can keep these
fellas away from Miller, I stand a good
256
00:18:40,830 --> 00:18:41,830
chance.
257
00:18:43,130 --> 00:18:44,130
We'll keep them away.
258
00:18:54,640 --> 00:19:00,220
Turn mister The road out is that way you
made the wrong turn
259
00:19:00,220 --> 00:19:06,540
If I have to kill you fellas, it won't
be out of revenge It'll be because I
260
00:19:06,540 --> 00:19:09,720
don't want anything to interfere with a
good Christian burial for my boy
261
00:19:45,550 --> 00:19:46,590
a friend, a bounty hunter.
262
00:19:47,030 --> 00:19:48,030
He's here.
263
00:19:48,990 --> 00:19:51,030
I figured he'd be out of the state by
this time.
264
00:19:51,790 --> 00:19:52,910
I knew he wouldn't be.
265
00:19:54,750 --> 00:19:56,970
Make sure he doesn't get his gun out of
his holster, understand?
266
00:20:05,230 --> 00:20:06,230
Hello?
267
00:20:06,530 --> 00:20:07,530
Mr. Miller?
268
00:20:07,810 --> 00:20:08,890
What can I do for you?
269
00:20:09,130 --> 00:20:11,490
One, tell me where Wilhanshaw's body is.
270
00:20:12,130 --> 00:20:14,130
Sure, he's buried out back in the cook
shack.
271
00:20:15,370 --> 00:20:19,050
And two? And two, how about you coming
into town with me and standing trial for
272
00:20:19,050 --> 00:20:20,050
murder?
273
00:20:59,150 --> 00:21:01,930
You know, it was nice of Greg Fenton to
pay for all those flowers.
274
00:21:02,550 --> 00:21:05,050
And that casket sure is impressive.
275
00:21:05,850 --> 00:21:08,090
They told me you paid $90 for it.
276
00:21:09,150 --> 00:21:10,550
I didn't pay for it exactly.
277
00:21:11,190 --> 00:21:14,390
Gabe paid $30 and the rest of it was
donated by people unknown.
278
00:21:14,910 --> 00:21:19,090
I guess you figure this town owes you an
apology, Mr. Randall. Not at all, Mr.
279
00:21:19,190 --> 00:21:22,110
Hendricks. This town can only do one
thing for me. What's that?
280
00:21:22,990 --> 00:21:23,990
Watch me ride out.
281
00:21:24,210 --> 00:21:26,130
It's going to be the first time in a
week I feel clean.
20479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.