All language subtitles for Wanted Dead or Alive s01e11 The Favor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:04,050
Thank you.
2
00:00:43,840 --> 00:00:45,700
You, uh, looking for somebody, mister?
3
00:00:46,100 --> 00:00:47,100
You got a right to know?
4
00:00:47,680 --> 00:00:49,120
Well, let's say I'm taking that right.
5
00:00:49,500 --> 00:00:50,560
Now, who are you looking for?
6
00:00:50,800 --> 00:00:54,460
Why? Because it might be Sheriff Bedloe.
And if it is, you're out of luck.
7
00:00:55,440 --> 00:00:56,440
Is that so?
8
00:00:57,020 --> 00:00:59,340
Yeah. Everybody in town is looking for
him.
9
00:00:59,720 --> 00:01:01,100
And it ain't to give him no medal.
10
00:01:02,140 --> 00:01:04,300
If I was you, mister, I'd get out of
Sandrock fast.
11
00:01:04,980 --> 00:01:06,680
This ain't no place for a stranger.
12
00:01:07,820 --> 00:01:08,820
You're not me.
13
00:01:10,890 --> 00:01:11,890
Bye.
14
00:01:57,610 --> 00:01:58,610
Josh Randall?
15
00:02:05,850 --> 00:02:07,810
You didn't think you didn't get my
message, Josh.
16
00:02:08,710 --> 00:02:12,490
Well, when I hear that Hank Fedlow is
hiding in a hotel room, I want to find
17
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
why.
18
00:02:13,630 --> 00:02:15,290
Need a favor. Need it bad.
19
00:02:15,690 --> 00:02:16,690
I owe you a couple.
20
00:02:17,430 --> 00:02:18,850
Wants you to get me his partner.
21
00:02:19,570 --> 00:02:20,570
Who is he?
22
00:02:21,190 --> 00:02:22,190
This is Gabe Justin.
23
00:02:23,130 --> 00:02:25,450
Partner? Man called Ted Jenks.
24
00:02:26,260 --> 00:02:27,260
Well, what's the story, Hank?
25
00:02:27,920 --> 00:02:28,920
Sit down.
26
00:02:31,280 --> 00:02:34,320
The two of them held up the bank. There
was some shooting. Anybody hit?
27
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
Yeah, the bank clerk.
28
00:02:35,860 --> 00:02:37,140
His funeral was yesterday afternoon.
29
00:02:37,780 --> 00:02:40,420
Since then, there's been a lot of
talking and a lot of drinking.
30
00:02:41,320 --> 00:02:42,920
Well, you saw the face on the town.
31
00:02:43,740 --> 00:02:46,020
All it takes is one voice to tell him to
make a mob.
32
00:02:46,540 --> 00:02:48,000
That's why you're holed up here, huh?
Yeah.
33
00:02:48,740 --> 00:02:50,920
Had to move him three times since we
buried the clerk.
34
00:02:51,200 --> 00:02:53,080
I can't leave him alone till the judge
gets here.
35
00:02:53,360 --> 00:02:54,520
Why would you have to leave him alone at
all?
36
00:02:55,130 --> 00:02:56,350
Get the other one. Get his partner.
37
00:02:56,590 --> 00:02:58,230
There's no one I can send, no one I can
trust.
38
00:02:58,790 --> 00:03:00,910
Then you know where he is? That's why I
sent for you.
39
00:03:01,730 --> 00:03:04,390
Gabe said he headed for an outlaw town
called Bent Horn.
40
00:03:07,790 --> 00:03:08,790
You know the place?
41
00:03:09,450 --> 00:03:11,650
I've heard of it, and I don't want any
part of it.
42
00:03:12,810 --> 00:03:14,290
Don't you have a deputy you can send?
43
00:03:14,530 --> 00:03:17,150
Why, I'd sooner send a ten -year -old
kid than to send Mike.
44
00:03:17,770 --> 00:03:20,570
Anybody opens a bottle within a mile of
him, he forgets his own name.
45
00:03:22,610 --> 00:03:23,850
You haven't heard all of it, Josh.
46
00:03:24,480 --> 00:03:26,400
One man's already gone after Jenks. Who?
47
00:03:26,900 --> 00:03:28,420
George Evans, the bank clerk's brother.
48
00:03:28,660 --> 00:03:30,640
If he finds him first, Jenks's a dead
man.
49
00:03:31,040 --> 00:03:33,520
Well, then why worry? He'll end up the
same. Not quite.
50
00:03:33,820 --> 00:03:34,960
Jenks's entitled to a trial.
51
00:03:35,480 --> 00:03:37,560
Look, Henry, I'm... Josh, please.
52
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Please, a favor.
53
00:03:39,220 --> 00:03:40,220
Please.
54
00:03:43,240 --> 00:03:44,260
What does he look like?
55
00:03:44,480 --> 00:03:46,300
I don't know. I didn't see the robbery.
56
00:03:46,540 --> 00:03:50,220
When I got back to town, I found Gabe
here all trussed up, the rest of them
57
00:03:50,220 --> 00:03:51,820
trying to sop up enough courage to hang
him.
58
00:03:52,040 --> 00:03:54,380
Well, then how'd you point out about
Jenks? He told me.
59
00:03:56,760 --> 00:03:58,840
Why are you so anxious to have your
partner caught?
60
00:03:59,140 --> 00:04:00,140
Because he's a bum.
61
00:04:00,500 --> 00:04:03,420
The whole thing was his idea. Then he
skipped town to leave me sitting on the
62
00:04:03,420 --> 00:04:04,420
trouble.
63
00:04:04,740 --> 00:04:06,820
I want him next to me when they drop
that door.
64
00:04:07,620 --> 00:04:08,620
That's all I want.
65
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
What's he look like?
66
00:04:10,880 --> 00:04:11,880
Light hair.
67
00:04:12,020 --> 00:04:13,160
About your size and build.
68
00:04:14,280 --> 00:04:15,760
What makes you so sure he went to
Benthorn?
69
00:04:16,380 --> 00:04:17,600
Because that's where we was headed.
70
00:04:20,320 --> 00:04:21,320
See you in a week.
71
00:04:21,399 --> 00:04:23,080
I appreciate it. You know that. Yeah.
72
00:04:28,820 --> 00:04:31,020
Don't know how I'll pay you back. I'll
find some way.
73
00:04:31,500 --> 00:04:32,479
Well, I'll tell you.
74
00:04:32,480 --> 00:04:33,860
Right now, there's a bigger question.
75
00:04:34,120 --> 00:04:34,999
What's that?
76
00:04:35,000 --> 00:04:36,180
Will I be here to collect it?
77
00:05:08,780 --> 00:05:10,340
Good morning. What'll it be?
78
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
What's that?
79
00:05:12,160 --> 00:05:13,720
Rye. I'll take some.
80
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Water?
81
00:05:18,740 --> 00:05:20,420
Well, if it's bad, water won't help.
82
00:05:20,830 --> 00:05:22,050
And if it's good, it won't need any.
83
00:05:26,630 --> 00:05:27,730
Well? Mm -hmm.
84
00:05:30,090 --> 00:05:31,090
Where you from?
85
00:05:31,830 --> 00:05:33,330
South. Full house.
86
00:05:33,990 --> 00:05:35,130
Why, you shit.
87
00:06:01,520 --> 00:06:02,900
Well, he's yours. Drag him out.
88
00:06:38,540 --> 00:06:39,540
Why didn't you call the sheriff?
89
00:06:39,940 --> 00:06:40,940
Wouldn't have done any good.
90
00:06:41,620 --> 00:06:43,080
You would have just told them the rule.
91
00:06:45,160 --> 00:06:46,940
And they already know that.
92
00:06:47,440 --> 00:06:51,080
Rule? It's about the only real law we've
got in the Bent Horn.
93
00:06:51,500 --> 00:06:55,120
Fight as much as you want, shoot
everybody up, but don't break anything.
94
00:06:58,540 --> 00:07:00,860
Oh, uh, say, thanks for the hand.
95
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
No trouble.
96
00:07:03,660 --> 00:07:04,960
What are you doing in Bent Horn?
97
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
Looking for a friend.
98
00:07:07,659 --> 00:07:08,659
What's his name?
99
00:07:08,660 --> 00:07:09,660
Ted Jenks.
100
00:07:11,620 --> 00:07:12,620
Know him?
101
00:07:14,780 --> 00:07:15,840
What do you want with him?
102
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Business.
103
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
We made a deal.
104
00:07:20,300 --> 00:07:22,360
Look, mister, we've got another rule in
Benthorn.
105
00:07:23,300 --> 00:07:24,840
Nobody asks any questions.
106
00:07:26,120 --> 00:07:28,480
If you want to see somebody, you take a
seat over there.
107
00:07:28,720 --> 00:07:30,180
If he's in town, he'll walk by.
108
00:07:30,500 --> 00:07:31,980
Yeah, but you did me a favor.
109
00:07:32,820 --> 00:07:33,940
I'm trying to do you one.
110
00:08:20,430 --> 00:08:21,550
I told you. You're a liar.
111
00:08:23,230 --> 00:08:25,230
Now, you head for that door, and you
make it the first time.
112
00:08:26,170 --> 00:08:28,190
You sure pulled in that welcome mat
fast.
113
00:08:28,410 --> 00:08:29,890
Just your thanks you weren't standing on
it.
114
00:08:30,530 --> 00:08:32,470
Now, you get out of town, and you get
out fast.
115
00:08:32,929 --> 00:08:34,090
Jenks is no friend of yours.
116
00:08:34,990 --> 00:08:38,450
There's a lot of men in town who'd be
only too glad to blow your head off if
117
00:08:38,450 --> 00:08:39,970
gave him any trouble, and I'm one of
them.
118
00:08:40,230 --> 00:08:41,230
Now, move.
119
00:08:42,289 --> 00:08:43,289
You're a little late.
120
00:08:43,309 --> 00:08:44,310
What do you mean?
121
00:08:45,010 --> 00:08:46,230
I found what I came for.
122
00:08:46,990 --> 00:08:47,990
I'll see you now, yeah?
123
00:08:53,230 --> 00:08:54,230
You're crazy, Evans.
124
00:08:54,670 --> 00:08:55,850
Put that thing down.
125
00:08:58,170 --> 00:08:59,590
I'm a big man in this town.
126
00:09:00,270 --> 00:09:01,570
You'll never get out of here alive.
127
00:09:01,990 --> 00:09:03,170
I'll take that chance.
128
00:09:03,670 --> 00:09:05,710
Now, wait a minute, George. You got this
all wrong.
129
00:09:06,090 --> 00:09:07,090
Sure, I have.
130
00:09:07,770 --> 00:09:08,810
I'll make you a rich man.
131
00:09:09,510 --> 00:09:11,070
Anything you want, you just name it.
132
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
You got it wrong.
133
00:09:14,030 --> 00:09:16,910
I didn't have anything to do with
killing your brother. Nothing at all.
134
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
got to believe that.
135
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
That's enough.
136
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
What do you want?
137
00:09:23,690 --> 00:09:24,690
Put the gun down.
138
00:09:25,010 --> 00:09:26,330
This is a private party, mister.
139
00:09:27,090 --> 00:09:30,270
I'm gonna ask you once more, then I'm
gonna blow you out of your shirt.
140
00:09:38,450 --> 00:09:40,970
Mister, I don't know who you are, but I
sure owe you a favor.
141
00:09:41,450 --> 00:09:44,470
He was gonna kill me. He said I shot his
brother down in Sand Rock.
142
00:09:45,090 --> 00:09:46,610
I'm gonna remember you for what you've
done.
143
00:09:46,850 --> 00:09:48,410
I'm sure of that. All right, let's go.
144
00:09:48,990 --> 00:09:50,050
What? Outside.
145
00:09:51,500 --> 00:09:53,100
Who are you? What are you trying to
pull?
146
00:09:53,420 --> 00:09:56,080
Josh Randall. I'm doing a favor for the
Sheriff of Sandrock.
147
00:09:56,900 --> 00:09:58,060
Bedloe? That's right.
148
00:09:58,360 --> 00:10:00,660
He wants this man to stand trial for
killing your brother.
149
00:10:00,940 --> 00:10:02,760
It's a waste of time and money to try
him.
150
00:10:03,340 --> 00:10:06,720
Listen, I'm on your side, but that's the
way Bedloe wants it. You stay out of
151
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
the way.
152
00:10:07,740 --> 00:10:08,740
Horses are out in the back.
153
00:10:12,140 --> 00:10:13,480
You'll never take him back, Randall.
154
00:10:14,080 --> 00:10:17,020
It's a three -day ride. I'll be behind
you every minute, I warn you.
155
00:10:17,320 --> 00:10:19,120
Now, you listen. I don't care anything
about him.
156
00:10:19,760 --> 00:10:22,640
But you come within biting distance of
this, and it's going to chew you to
157
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
pieces.
158
00:10:35,500 --> 00:10:36,500
Come on.
159
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
What are you going to do?
160
00:10:41,700 --> 00:10:43,060
That door shouldn't be locked.
161
00:10:46,820 --> 00:10:48,340
Come on, hurry, hurry. Come on, come on.
162
00:10:52,660 --> 00:10:54,740
We'll bring it down. Sure, we'll bring
it down.
163
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Come on, hit it.
164
00:11:06,820 --> 00:11:07,820
What was the shooting?
165
00:11:08,140 --> 00:11:09,140
None of mine.
166
00:11:09,380 --> 00:11:10,380
Where's James?
167
00:11:10,520 --> 00:11:12,040
Gone. Went with a long gun?
168
00:11:13,220 --> 00:11:14,480
He's taken to Sand Rock.
169
00:11:15,300 --> 00:11:16,820
That's what he thinks. We'll get him.
170
00:11:44,830 --> 00:11:46,150
Try to drink something. You'll feel
better.
171
00:11:48,190 --> 00:11:50,290
There's nothing but a new head that's
going to fix this.
172
00:11:50,730 --> 00:11:51,730
You had quite a night.
173
00:11:52,470 --> 00:11:53,470
Try the coffee.
174
00:12:01,730 --> 00:12:03,210
This stuff isn't going to do any good.
175
00:12:07,010 --> 00:12:09,270
You know, I didn't have anything to do
with that bank robbery.
176
00:12:09,970 --> 00:12:13,430
Look, I just came from Sand Rock. Bedloe
says you're guilty. The town thinks you
177
00:12:13,430 --> 00:12:14,430
are. Your partner says so.
178
00:12:14,810 --> 00:12:16,010
Me, I can't afford an opinion.
179
00:12:16,350 --> 00:12:17,350
I'm taking you back.
180
00:12:18,770 --> 00:12:20,710
What kind of a trial do you think I'm
going to get?
181
00:12:21,290 --> 00:12:24,430
Well, right now, Bedloe's hiding behind
locked doors to make sure that Gabe
182
00:12:24,430 --> 00:12:25,690
Justin gets a fair trial.
183
00:12:26,170 --> 00:12:27,390
I imagine you'll get the same.
184
00:12:27,590 --> 00:12:28,770
Well, there's a big difference.
185
00:12:29,630 --> 00:12:30,790
Justin did the robbery.
186
00:12:31,550 --> 00:12:33,410
Why would they try to tie you into
something you're not guilty of?
187
00:12:34,470 --> 00:12:35,470
Get even?
188
00:12:36,230 --> 00:12:37,750
Gabe hates me. He always has.
189
00:12:38,150 --> 00:12:39,150
You row together.
190
00:12:40,310 --> 00:12:42,530
All right, that doesn't mean we ate out
of the same plate.
191
00:12:43,560 --> 00:12:45,460
Oh, I admit he wanted me to go along
with him.
192
00:12:45,820 --> 00:12:47,180
Laid it out nice and pretty.
193
00:12:47,920 --> 00:12:49,120
Only I turned it down.
194
00:12:51,380 --> 00:12:52,380
Reforming?
195
00:12:52,860 --> 00:12:53,860
No.
196
00:12:55,640 --> 00:12:57,800
Look, I'm not trying to sell you me with
wings.
197
00:12:58,480 --> 00:13:00,580
It's just that I didn't have any part of
that bank job.
198
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
And that's the truth.
199
00:13:03,120 --> 00:13:05,900
All right, well, the best way to prove
that is go in and stand trial. If you're
200
00:13:05,900 --> 00:13:08,040
innocent, the jury will open the doors.
201
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
They may not have to.
202
00:13:11,199 --> 00:13:13,540
Because you're not about to get me back
to Sand Rock.
203
00:13:14,940 --> 00:13:16,100
You just keep thinking that.
204
00:13:17,920 --> 00:13:18,920
I got reasons.
205
00:13:19,860 --> 00:13:22,620
You remember I told you I'm a pretty big
man back in Benhorn.
206
00:13:23,880 --> 00:13:26,260
Got a lot of friends who wouldn't want
to see me on the end of a rope.
207
00:13:26,940 --> 00:13:28,180
I'm not going to do any good out here.
208
00:13:30,200 --> 00:13:32,040
Why, you just take a look, Mr. Randall.
209
00:13:42,090 --> 00:13:43,090
Back up. We're moving out.
210
00:13:43,770 --> 00:13:44,770
I like it here.
211
00:13:47,550 --> 00:13:48,550
Well, that's good.
212
00:13:48,770 --> 00:13:50,890
Because unless you get on that horse,
they're gonna bury you here.
213
00:14:16,170 --> 00:14:17,630
Well, come on. Let's take a rest.
214
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
We lost him.
215
00:14:20,470 --> 00:14:21,470
All right.
216
00:14:21,730 --> 00:14:22,730
Ten minutes.
217
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
You better save some of that.
218
00:14:51,240 --> 00:14:52,600
Why? We'll be in Sand Rock tomorrow.
219
00:14:53,240 --> 00:14:55,080
After that, I won't have much chance of
drinking anything.
220
00:15:02,640 --> 00:15:04,520
Hey, how'd you happen to get into this
business, Randall?
221
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
What's that?
222
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Bounty hunting.
223
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
How'd you happen to get into it?
224
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Just happened.
225
00:15:10,620 --> 00:15:11,940
Working in a bank back home.
226
00:15:12,640 --> 00:15:14,440
One day I looked out at a customer and
it hit me.
227
00:15:14,980 --> 00:15:16,040
He was living in a jail.
228
00:15:16,829 --> 00:15:17,829
Quit that afternoon.
229
00:15:18,250 --> 00:15:19,250
Is it good living?
230
00:15:21,070 --> 00:15:22,070
It could be.
231
00:15:22,570 --> 00:15:25,410
Maybe I don't want to work that hard as
long as I got a handful of beans in the
232
00:15:25,410 --> 00:15:26,409
making.
233
00:15:26,410 --> 00:15:27,410
That's all I need.
234
00:15:33,170 --> 00:15:34,170
All right, get on your horse.
235
00:15:34,870 --> 00:15:35,789
Oh, no.
236
00:15:35,790 --> 00:15:36,790
I'm not running anymore.
237
00:15:40,330 --> 00:15:43,070
You're sure who that is behind us there?
There's a chance it might be a friend
238
00:15:43,070 --> 00:15:44,070
of mine.
239
00:15:44,090 --> 00:15:45,250
I'm going to take that chance.
240
00:15:45,800 --> 00:15:47,380
No, you're not. Now get on your horse.
241
00:15:47,840 --> 00:15:49,900
You're not going to shoot the noise and
bring him right up here.
242
00:15:50,300 --> 00:15:52,300
You're the only one that's got something
to lose.
243
00:15:53,220 --> 00:15:54,220
Now move.
244
00:17:19,150 --> 00:17:20,150
He's leaving.
245
00:17:27,010 --> 00:17:28,010
We'll camp over there.
246
00:17:28,470 --> 00:17:29,870
What do you want to wait over there for?
247
00:17:30,470 --> 00:17:32,570
We'll be better off there for a couple
of hours and on the trail.
248
00:17:32,950 --> 00:17:34,670
I don't think so. I want to go on.
249
00:17:34,950 --> 00:17:36,490
If it's Evans, he's in front of us.
250
00:17:37,010 --> 00:17:38,130
You still want to chance it?
251
00:17:39,610 --> 00:17:40,990
What if it's one of my friends?
252
00:17:42,050 --> 00:17:43,710
Then one of us are going to have to use
a shovel.
253
00:17:44,310 --> 00:17:45,530
I don't think it's going to be you.
254
00:18:05,900 --> 00:18:06,900
Tomorrow, huh, John?
255
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
What?
256
00:18:10,180 --> 00:18:11,240
Tomorrow's the day I get it.
257
00:18:11,720 --> 00:18:13,100
It's up to the Corsas to decide.
258
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
You want some more coffee?
259
00:18:17,220 --> 00:18:18,220
Much obliged.
260
00:20:50,449 --> 00:20:52,390
innocent, the jury will set you free.
261
00:23:04,880 --> 00:23:07,740
A lousy, simple job like that, and you
can't do it right.
262
00:23:08,160 --> 00:23:09,560
You... Judge!
263
00:23:10,940 --> 00:23:11,980
The boy's outside.
264
00:23:12,300 --> 00:23:15,660
James? There, you see? I told you
everything would be all right.
265
00:23:16,040 --> 00:23:17,700
Why did you try to outrun me?
266
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
What are you talking about?
267
00:23:19,240 --> 00:23:21,920
I sent Mike to Bent Horn with a message
for you.
268
00:23:22,180 --> 00:23:25,900
I just missed you in town. I tried to
catch up to you, but the way you were
269
00:23:25,900 --> 00:23:27,720
running... Who do you think I was?
270
00:23:28,120 --> 00:23:29,380
That was you out there?
271
00:23:29,680 --> 00:23:32,140
Yeah. You disappeared from the trail.
272
00:23:32,720 --> 00:23:36,460
I tried to find you. Right after you
left. As a matter of fact, the day
273
00:23:36,600 --> 00:23:40,240
We found out that Gabe Justin had been
lying about Jenks. Didn't have a thing
274
00:23:40,240 --> 00:23:41,240
do with the robbery.
275
00:23:42,620 --> 00:23:43,780
No, not a thing.
276
00:23:44,800 --> 00:23:47,420
Can you imagine Gabe lying like that?
277
00:23:47,820 --> 00:23:48,860
Old Jenks innocent?
278
00:23:49,460 --> 00:23:51,880
Another fellow altogether. They got him
up in Washington County.
279
00:23:52,440 --> 00:23:54,440
I bet old Jenks liked to hear it.
280
00:23:54,840 --> 00:23:56,240
Yeah, where is he? I want to tell him.
281
00:24:19,920 --> 00:24:20,920
Where are you going?
282
00:24:23,540 --> 00:24:24,660
To find a church.
19567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.