All language subtitles for Urlatori alla Sbarra(Lucio Fulci 1960).EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,320 --> 00:00:19,995 (The scream, i.e. the voice raised to power, is one of the aspects .. 2 00:00:20,120 --> 00:00:21,633 ... (more singular than mankind.) 3 00:00:24,200 --> 00:00:27,079 Traitor! Get your letters back. 4 00:00:31,880 --> 00:00:35,794 Hail, Caesar! They who are about to die salute you! 5 00:00:35,920 --> 00:00:39,151 (There was scream in the twentieth century, when grim launches tried .. 6 00:00:39,280 --> 00:00:41,999 ... (to outrage the modesty of pretty girls.) 7 00:00:52,080 --> 00:00:55,994 After this brief but comprehensive report, we already know .. 8 00:00:56,120 --> 00:00:59,590 ... what is the way forward to eliminate the shameful .. 9 00:00:59,720 --> 00:01:01,757 ... plague of the Teddy Boys! 10 00:01:04,240 --> 00:01:08,359 Dear colleagues, they are forever banned .. 11 00:01:08,480 --> 00:01:10,710 ... the screaming singers! 12 00:02:22,640 --> 00:02:27,191 (Yes, the screamers, linked to the phenomenon of "Teddyboism", .. 13 00:02:27,320 --> 00:02:29,675 ... (I'm a plague. It's discussed everywhere.) 14 00:02:33,880 --> 00:02:36,872 (In this building the problem of burnt youth .. 15 00:02:37,000 --> 00:02:38,673 ... (is strongly felt.) 16 00:02:39,280 --> 00:02:41,510 00:02:43,517 <.. extraordinary is caused .. 17 00:02:43,640 --> 00:02:45,233 <..from the events, since .. 18 00:02:45,360 --> 00:02:48,591 ... it is useless to hide that the situation is serious. 19 00:02:49,320 --> 00:02:54,440 L jeans, this comfortable garment that we represent, .. 20 00:02:54,560 --> 00:02:57,393 ... are now considered the symbol of hooliganism .. 21 00:02:57,520 --> 00:02:58,715 ... and of sin. 22 00:03:00,680 --> 00:03:03,911 Don't forget what happened with pinball machines. 23 00:03:04,400 --> 00:03:08,439 Yes, we are in a democracy and those of Pantalonical, .. 24 00:03:08,560 --> 00:03:11,996 ... a competing company, they have connections with the Government! 25 00:03:12,280 --> 00:03:14,112 00:03:16,800 - .That some committee or some father of a family .. 26 00:03:16,920 --> 00:03:19,753 ... you start sending letters accusing us of being .. 27 00:03:19,880 --> 00:03:22,793 ... of the disseminators of vice and perdition .. 28 00:03:22,920 --> 00:03:25,355 ... that we are screwed! - What can we do about it? 29 00:03:25,800 --> 00:03:28,440 Run for cover. Prove otherwise. 30 00:03:28,840 --> 00:03:33,232 I've come up with a plan. And to make it happen I will call .. 31 00:03:33,360 --> 00:03:36,398 ... to someone who is right for us. - We hope well. 32 00:03:36,520 --> 00:03:39,592 # Nobody, I swear to you, nobody .. 33 00:03:39,720 --> 00:03:43,236 ... not even fate can separate us .. 34 00:03:43,360 --> 00:03:46,955 ... because this love that heaven gives us .. 35 00:03:47,080 --> 00:03:51,153 ... will always live. 36 00:03:51,280 --> 00:03:54,318 # Nobody, I swear to you, nobody .. 37 00:03:54,440 --> 00:03:57,956 ... can give me the gift of all life .. 38 00:03:58,080 --> 00:04:01,550 ... the infinite joy I feel with you, .. 39 00:04:01,680 --> 00:04:05,992 -.Only with you. 40 00:04:06,120 --> 00:04:09,431 # It's you, sweetest love, .. 41 00:04:09,560 --> 00:04:13,155 ... only you, past and future, .. 42 00:04:13,280 --> 00:04:16,352 ... my whole world begins with you, .. 43 00:04:16,480 --> 00:04:20,633 <... ends with you. 44 00:04:20,760 --> 00:04:23,673 <# Nobody, I swear to you, nobody .. 45 00:04:23,800 --> 00:04:25,473 <..not even destiny .. 46 00:04:25,600 --> 00:04:29,195 ... can separate us, because this love .. 47 00:04:29,320 --> 00:04:31,072 <..will light up .. 48 00:04:31,200 --> 00:04:35,353 ... of eternity. 49 00:05:16,360 --> 00:05:17,475 "Hello"? 50 00:05:20,480 --> 00:05:21,914 Adriano! 51 00:05:33,160 --> 00:05:35,879 <# It's you, sweetest love .. 52 00:05:36,000 --> 00:05:37,274 - What do you want, American? 53 00:05:37,400 --> 00:05:40,313 <# Past and future, .. 54 00:05:40,440 --> 00:05:45,355 ... my whole world begins with you, ends with you. 55 00:05:45,480 --> 00:05:49,269 You are? Pupa? Pupa! 56 00:05:49,560 --> 00:05:52,632 # None, not even fate, .. 57 00:05:52,760 --> 00:05:56,276 ... can separate us, because this love .. 58 00:05:56,400 --> 00:06:01,634 ... it will light up with eternity. - Look, Mina ... 59 00:06:03,080 --> 00:06:04,832 - They want you on the phone. 60 00:06:05,280 --> 00:06:07,271 But ... a little education! 61 00:06:11,480 --> 00:06:12,595 Soon? 62 00:06:15,280 --> 00:06:18,238 # How well you dance. 63 00:06:18,360 --> 00:06:21,113 # Baby rock. 64 00:06:21,480 --> 00:06:24,393 # You have pepper in your veins. 65 00:06:24,520 --> 00:06:27,194 # Baby rock. 66 00:06:33,640 --> 00:06:36,951 It is not understandable. Wait a moment. The door. 67 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 Soon? 68 00:06:41,160 --> 00:06:42,719 Do you want to be silent? 69 00:06:43,000 --> 00:06:44,399 < # Baby rock. 70 00:06:45,080 --> 00:06:49,074 Shut up. I said shut up! 71 00:06:49,200 --> 00:06:50,599 < # Baby rock. 72 00:06:50,720 --> 00:06:51,720 00:06:55,434 Ugh, what a pain in the ass! 73 00:06:56,160 --> 00:06:58,720 I won't let you talk like that. Mina is my girlfriend. 74 00:06:58,840 --> 00:07:00,751 And who spoke of Mina, face of an equine! 75 00:07:00,880 --> 00:07:04,191 - To whom, ball of flab! - "Ball of meat" to whom? 76 00:07:04,320 --> 00:07:05,469 00:07:06,640 <..you need the sofa! 77 00:07:06,720 --> 00:07:09,109 - Stuffed pig! - You're two fools. 78 00:07:09,440 --> 00:07:12,876 - I told you to shut up! - Agree? Agree. 79 00:07:13,560 --> 00:07:14,675 Yes, Commander! 80 00:07:16,360 --> 00:07:17,475 Boys! 81 00:07:18,520 --> 00:07:21,717 Listen up guys! There are news, very big news! 82 00:07:23,320 --> 00:07:24,355 < Comanche! 83 00:07:24,960 --> 00:07:28,999 Forget it, the renter doesn't have to come today! 84 00:07:29,600 --> 00:07:30,600 Aug! 85 00:07:32,320 --> 00:07:33,435 Let's leave. 86 00:07:35,120 --> 00:07:38,556 Marlone, stop it, we're not in acting school here. 87 00:07:38,720 --> 00:07:44,352 I'm a pear me, so I learn, to act. Ouch! 88 00:07:47,240 --> 00:07:48,389 Ugly son of ... 89 00:07:48,520 --> 00:07:50,113 00:07:52,993 - The pear was ripe. - Cretin! 90 00:07:54,520 --> 00:07:56,875 - Snap your head! - Put his collar on! 91 00:07:57,000 --> 00:08:01,597 - Enough! - Guys, they made us an interesting proposal. 92 00:08:01,720 --> 00:08:03,711 Going around the city to do good deeds. 93 00:08:04,400 --> 00:08:05,879 Payable. 94 00:08:06,000 --> 00:08:08,753 Silence! 95 00:08:10,680 --> 00:08:11,954 Let me understand. 96 00:08:12,520 --> 00:08:15,751 Someone wants to prove that whoever wears jeans is not a Teddy Boy. 97 00:08:15,880 --> 00:08:18,998 Exactly, in fact I am an actor of the new American school, .. 98 00:08:19,120 --> 00:08:20,793 - …Actor's Studio. 99 00:08:20,920 --> 00:08:23,514 Poor fellow! Each one does the daily good deed, .. 100 00:08:23,640 --> 00:08:26,439 ... sensational, so that it works advertising. 101 00:08:26,680 --> 00:08:29,593 This is serious. With the money they will give us .. 102 00:08:29,720 --> 00:08:32,519 ... we can set up our song show! - Understood? 103 00:08:32,640 --> 00:08:35,234 Understood. - Everyone think about what we can do. 104 00:08:35,720 --> 00:08:37,518 - Do you know he's right? - It's right. 105 00:08:38,640 --> 00:08:42,793 My soul, are you going to get the topographic map? 106 00:08:44,760 --> 00:08:46,319 00:08:52,953 - Height. - Thanks. 107 00:08:53,600 --> 00:08:58,390 So, to do the good deed, everyone chooses the area. 108 00:08:58,920 --> 00:09:00,911 The concentration point is here. 109 00:09:01,040 --> 00:09:02,040 00:09:03,080 Agree! 110 00:09:03,920 --> 00:09:06,036 Come on, in the name of blue jeans! 111 00:09:06,160 --> 00:09:07,230 < # Blue jeans! 112 00:09:07,440 --> 00:09:08,669 # Blue jeans! 113 00:09:08,800 --> 00:09:10,154 # E rock'n'roll. 114 00:09:11,400 --> 00:09:14,358 # A lot of youth with blue jeans .. 115 00:09:14,480 --> 00:09:16,391 - Who dances rock'n'roll. 116 00:09:19,360 --> 00:09:20,589 # Rock'n'roll. 117 00:09:22,200 --> 00:09:24,760 # Blue jeans. Blue jeans. 118 00:09:24,880 --> 00:09:26,029 # E rock'n'roll. 119 00:09:27,520 --> 00:09:29,033 <# I would like to know why .. 120 00:09:29,160 --> 00:09:30,514 ...what's wrong.. 121 00:09:30,640 --> 00:09:32,756 ... if we wear jeans. 122 00:09:35,520 --> 00:09:36,590 # What's wrong. 123 00:09:38,360 --> 00:09:39,998 # You want to forbid us, .. 124 00:09:40,120 --> 00:09:43,317 ... you want to punish us for wearing jeans. 125 00:09:44,160 --> 00:09:46,959 # Without ever considering .. 126 00:09:47,080 --> 00:09:48,673 ... this age of ours. 127 00:09:49,480 --> 00:09:51,630 # Blue jeans. Blue jeans. 128 00:09:52,080 --> 00:09:53,354 # E rock'n'roll. 129 00:09:54,800 --> 00:09:57,792 # A lot of youth with blue jeans .. 130 00:09:57,920 --> 00:09:59,877 - ... dancing rock'n'roll. 131 00:10:38,320 --> 00:10:39,879 # You want to forbid us, .. 132 00:10:40,000 --> 00:10:43,231 ... you want to punish us for wearing jeans. 133 00:10:44,080 --> 00:10:46,913 # Without ever considering .. 134 00:10:47,040 --> 00:10:48,758 ... this age of ours. 135 00:10:49,480 --> 00:10:51,676 # Blue jeans. Blue jeans. 136 00:10:52,200 --> 00:10:53,315 # E rock'n'roll. 137 00:10:54,960 --> 00:10:57,918 # A lot of youth with blue jeans .. 138 00:10:58,040 --> 00:10:59,917 - ... dancing rock'n'roll. 139 00:11:03,240 --> 00:11:04,469 # Rock'n'roll. 140 00:11:08,720 --> 00:11:09,835 # What's wrong. 141 00:11:21,400 --> 00:11:23,630 Hey. Look at that stuff. 142 00:11:24,480 --> 00:11:26,153 - Good! - Action. 143 00:11:28,320 --> 00:11:30,072 - Young man, stop it. - Who is? 144 00:11:30,200 --> 00:11:31,998 Fustaccio, leave the young lady alone! 145 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 That is fine. 146 00:11:33,480 --> 00:11:36,518 Mind your own business. I liked that one. 147 00:11:36,720 --> 00:11:38,358 But go do ... Good. 148 00:11:53,080 --> 00:11:54,832 Please, grandmother, I bring you the bag. 149 00:11:54,960 --> 00:11:59,318 Help! A poor defenseless old woman. Rascal! 150 00:11:59,440 --> 00:12:01,829 But look who happened to me! 151 00:12:03,080 --> 00:12:04,673 - An old man. - Yup. 152 00:12:06,320 --> 00:12:08,436 - Will you allow me to accompany you? - Thanks. 153 00:12:14,920 --> 00:12:17,116 - Dirty old man! - Good for nothing! 154 00:12:18,120 --> 00:12:20,396 Not even a good deed were you able to do? 155 00:12:21,240 --> 00:12:23,709 What did they teach you in school? 156 00:12:24,040 --> 00:12:27,271 The "Blue jeans" will not give us a penny. You are unfortunates. 157 00:12:27,400 --> 00:12:31,280 - You don't have to tell us that. - Sorry, because you two ... 158 00:12:31,400 --> 00:12:34,233 ...What have you done? - We wanted to rescue a cat. 159 00:12:34,480 --> 00:12:36,517 And this, for all gratitude ... 160 00:12:37,120 --> 00:12:39,031 We can't shoot anymore. 161 00:12:40,240 --> 00:12:43,312 It is useless to complain. This is a complete failure. 162 00:12:43,440 --> 00:12:44,635 Silence, pale faces! 163 00:12:44,760 --> 00:12:50,517 00:12:52,472 The elevator is broken again! 164 00:12:52,600 --> 00:12:55,035 - It's the third time in a month! - Excellence ... 165 00:12:55,160 --> 00:12:59,154 - A poor helpless old man. - Something has to be done for him. 166 00:12:59,680 --> 00:13:01,557 - Agree? - Agree! 167 00:13:05,800 --> 00:13:08,758 - American, come on. 168 00:13:08,880 --> 00:13:10,393 Wake up! 169 00:13:12,280 --> 00:13:15,557 - In my day a Senator of the kingdom ... - If you allow ... 170 00:13:16,040 --> 00:13:18,270 - Who are these? - What do you want? 171 00:13:18,400 --> 00:13:21,119 You speak with your forked tongue. 172 00:13:21,360 --> 00:13:23,476 Senator, can we offer you a ride? 173 00:13:23,600 --> 00:13:28,071 - Jesse, James, go. - One moment... 174 00:13:28,800 --> 00:13:31,553 00:13:34,519 They remind me of my election speeches. 175 00:14:05,560 --> 00:14:07,949 Alt! A terra! 176 00:14:08,080 --> 00:14:10,913 - But wait ... - We're here. 177 00:14:11,040 --> 00:14:12,872 - No! - But we're at the end of the line. 178 00:14:13,280 --> 00:14:14,839 But I live on the ground floor. 179 00:14:14,960 --> 00:14:16,553 Didn't he protest about the elevator? 180 00:14:16,680 --> 00:14:19,240 - It's a matter of principle. - Guys, back off. 181 00:14:19,800 --> 00:14:23,589 That is fine. So I like. 182 00:14:27,840 --> 00:14:29,069 Hey, American. 183 00:14:39,880 --> 00:14:43,714 Alt! Below. Excellence, the terminus. 184 00:14:44,600 --> 00:14:45,670 Thanks. 185 00:14:46,080 --> 00:14:49,072 If I hadn't retired from politics, I would remember you. 186 00:14:49,200 --> 00:14:51,953 For charity. When he needs transportation .. 187 00:14:52,080 --> 00:14:55,038 - ... don't give compliments. - You can call us. 188 00:14:55,240 --> 00:14:57,151 Very nice. 189 00:14:57,280 --> 00:15:02,559 Anyway, whoever led me to the doorstep, .. 190 00:15:02,680 --> 00:15:05,718 ... will also be my guest inside the house. 191 00:15:07,360 --> 00:15:12,434 And I remember that I gave this speech on April 5, 1908. 192 00:15:12,680 --> 00:15:16,435 And Giolitti told me ... Come on, guys. 193 00:15:17,520 --> 00:15:20,990 What's up? Come on, come on. 194 00:15:21,120 --> 00:15:24,033 Do as if it were my home, my home is so much. 195 00:15:24,160 --> 00:15:26,390 - Clean your feet. - Street! 196 00:15:27,000 --> 00:15:29,958 Don't get involved! Don't listen to her. 197 00:15:30,240 --> 00:15:33,471 This is from the opposition, from the left. 198 00:15:36,040 --> 00:15:38,509 Take a seat in the living room. These are the flowers of my garden. 199 00:15:42,160 --> 00:15:43,514 I Teddy Boys! 200 00:15:48,400 --> 00:15:49,435 Calm. 201 00:15:51,480 --> 00:15:56,236 - But who are you? - Giulia, meet my friends. 202 00:15:56,360 --> 00:15:59,557 - And this is my niece Giulia. - Ah! 203 00:15:59,680 --> 00:16:05,358 And these are her friends. All daughters of big shots. 204 00:16:06,200 --> 00:16:09,716 - Say hello, girls. - Good morning. 205 00:16:09,840 --> 00:16:12,275 - Aug! - Don't push! 206 00:16:12,400 --> 00:16:14,198 Aren't you Giulia? 207 00:16:16,160 --> 00:16:17,195 Mina! 208 00:16:17,720 --> 00:16:18,835 00:16:20,758 Girls, this is Mina. 209 00:16:20,880 --> 00:16:23,633 The wildest pupil of the Ursuline college. 210 00:16:24,320 --> 00:16:25,799 Pleasure. 211 00:16:25,920 --> 00:16:29,675 And this is my tribe. Come on, guys, fraternize! 212 00:16:30,760 --> 00:16:35,072 This is a great day, we need to celebrate. I'll handle that! 213 00:16:35,640 --> 00:16:36,789 This is Joe. 214 00:16:38,800 --> 00:16:42,998 Guys, don't be funny! It is a decent house! Agree? 215 00:16:43,120 --> 00:16:44,190 Agree! 216 00:16:44,960 --> 00:16:47,190 Still so bossy, Joe? 217 00:16:48,000 --> 00:16:51,231 Not always and not with everyone, Giulia. 218 00:16:53,040 --> 00:16:56,351 Come on, let's toast as in Giolitti's time! 219 00:16:56,480 --> 00:16:58,790 Aug! Burning water. 220 00:16:59,120 --> 00:17:02,078 Bravo, young man with the tail, I see that you understand. 221 00:17:02,720 --> 00:17:06,270 I keep this stuff at home for big occasions. 222 00:17:06,640 --> 00:17:09,109 And since my son-in-law's friends only drink .. 223 00:17:09,240 --> 00:17:10,639 ... Lacrima Cristi ... - Aug! 224 00:17:11,760 --> 00:17:13,080 Hey, boss! 225 00:17:14,120 --> 00:17:15,758 Wouldn't a corkscrew be better? 226 00:17:18,480 --> 00:17:24,396 - Bravo and what else can he do? - Sing. - Oh yes? And where? 227 00:17:24,520 --> 00:17:26,477 - But it's Red Joe. - Ah! 228 00:17:26,600 --> 00:17:30,355 For now, only my friends know me. But over time ... 229 00:17:31,400 --> 00:17:34,153 - Are you the gang leader? - They say. 230 00:17:34,280 --> 00:17:36,510 They are good guys. Look how they fraternize. 231 00:17:37,760 --> 00:17:39,797 That is Bindi called "Agony", the eternal sick man. 232 00:17:39,920 --> 00:17:40,955 00:17:42,080 <..of the undersecretary .. 233 00:17:42,160 --> 00:17:43,275 <..to Healthcare. And those .. 234 00:17:43,400 --> 00:17:44,496 <..are the twins of Baldi, .. 235 00:17:44,520 --> 00:17:45,520 < ..l'industriale. 236 00:17:45,600 --> 00:17:47,352 < Jesse e James, banditi. 237 00:17:47,880 --> 00:17:48,950 00:17:50,275 00:17:51,470 00:17:53,238 <..is undersecretary. 238 00:17:53,360 --> 00:17:54,919 00:17:57,871 00:17:59,320 <..for its cruelty. 239 00:17:59,560 --> 00:18:00,709 00:18:02,114 <... to suck blood. 240 00:18:02,240 --> 00:18:03,560 00:18:04,715 <..of taxes. 241 00:18:05,360 --> 00:18:06,680 00:18:07,596 <..of the superintendent .. 242 00:18:07,720 --> 00:18:08,516 <..to the opera companies. 243 00:18:08,640 --> 00:18:09,835 00:18:11,000 < ..Baker, l' "Americano". 244 00:18:11,080 --> 00:18:12,479 00:18:14,159 00:18:16,238 00:18:18,192 < ..all'Actor's Studio,.. 245 00:18:18,320 --> 00:18:20,038 <... the acting school. 246 00:18:20,160 --> 00:18:21,195 00:18:23,152 <..is Ferdinando Zecchinetta. 247 00:18:23,280 --> 00:18:25,078 00:18:27,675 - But deep down he's shy. - That? 248 00:18:27,960 --> 00:18:30,474 - We're all good guys. - Except her. 249 00:18:31,240 --> 00:18:33,993 - Who do you take me for? - For what it is, .. 250 00:18:34,120 --> 00:18:36,191 - The typical animal of the burnt youth. 251 00:18:36,320 --> 00:18:38,436 The perfect hero in blue jeans. 252 00:18:38,960 --> 00:18:42,954 And she? The cocktail party pet. 253 00:18:43,680 --> 00:18:44,715 00:18:47,639 - Adriano, pose immediately. - Let me sleep. 254 00:18:47,760 --> 00:18:50,878 - I found it over there. - It's part of my collection. 255 00:18:51,360 --> 00:18:54,796 It's a balalaika. A kind of Russian guitar. 256 00:18:54,920 --> 00:18:58,197 - Russian? - Since we are in an atmosphere of relaxation ... 257 00:19:16,280 --> 00:19:18,749 # Nikita arrives from afar .. 258 00:19:18,880 --> 00:19:21,076 -.Pilotando lo Sputnik. 259 00:19:22,040 --> 00:19:24,316 # "Carasciò". 260 00:19:24,440 --> 00:19:26,875 # But it gives you the shock. 261 00:19:32,680 --> 00:19:35,559 # Never drinks whiskey-. 262 00:19:35,680 --> 00:19:38,399 # Don't drink champagne. 263 00:19:38,520 --> 00:19:41,512 # The vodka is lashed, .. 264 00:19:41,640 --> 00:19:43,438 - He becomes a bit villan. 265 00:19:44,560 --> 00:19:49,077 # If you want to avoid trouble. 266 00:19:50,120 --> 00:19:51,793 <# Listen to me, don't do .. 267 00:19:51,920 --> 00:19:54,958 ... the "fool", Nikita teaches a rock. 268 00:20:18,080 --> 00:20:20,754 # Never drinks whiskey-. 269 00:20:20,880 --> 00:20:23,474 # Don't drink champagne. 270 00:20:23,600 --> 00:20:26,718 # The vodka is lashed, .. 271 00:20:26,840 --> 00:20:28,831 - He becomes a bit villan. 272 00:20:29,680 --> 00:20:34,151 # If you want to avoid trouble. 273 00:20:34,880 --> 00:20:36,951 # Listen to me, don't do .. 274 00:20:37,080 --> 00:20:39,913 ... the "fool", Nikita teaches a rock. 275 00:20:56,480 --> 00:20:59,598 Believe me, I conceive bathrooms only in the tub .. 276 00:20:59,720 --> 00:21:01,279 ... and without witnesses. 277 00:21:01,640 --> 00:21:03,836 I have also abolished the bathrooms. 278 00:21:10,000 --> 00:21:11,320 Scandal! 279 00:21:15,040 --> 00:21:17,111 Obscene dances in the house of Professor Giommarelli, .. 280 00:21:17,240 --> 00:21:19,117 ... senior television official. 281 00:21:19,240 --> 00:21:21,197 I never expected such a thing. 282 00:21:27,560 --> 00:21:28,675 Delegate! 283 00:21:29,720 --> 00:21:31,916 Ssh! Senta. 284 00:21:33,200 --> 00:21:35,077 That's not ... 285 00:21:39,760 --> 00:21:41,751 00:21:45,554 Eh! Giulia Giommarelli. 286 00:21:46,000 --> 00:21:48,230 My promised fiancée. 287 00:21:48,360 --> 00:21:52,319 My ex-girlfriend, my ex! 288 00:21:53,480 --> 00:21:55,835 These young people must be supervised. 289 00:21:55,960 --> 00:21:58,600 Okay, but let's divide the tasks. 290 00:21:58,720 --> 00:22:02,679 You take care of the moral part, I'll take care of the material part! 291 00:22:12,920 --> 00:22:15,389 Don't you think we're taking up too much space? 292 00:22:16,760 --> 00:22:19,195 Let's not exaggerate, we hardly know each other. 293 00:22:19,520 --> 00:22:20,919 We use it like this. 294 00:22:21,480 --> 00:22:24,791 We say that the only thing you can do well is to sing. 295 00:22:24,920 --> 00:22:26,831 - But they are rumors. - I give up. 296 00:22:33,120 --> 00:22:35,839 # Let's meet again. 297 00:22:35,960 --> 00:22:38,474 # Let's meet again. 298 00:22:38,680 --> 00:22:41,354 <# I want to hear you say again .. 299 00:22:41,480 --> 00:22:43,835 <.. "I love you". 300 00:22:43,960 --> 00:22:46,520 <# Let's meet again. 301 00:22:46,640 --> 00:22:49,280 # Let's meet again. 302 00:22:49,400 --> 00:22:52,279 <# I want to hear you say again .. 303 00:22:52,400 --> 00:22:54,676 <.. "I love you". 304 00:22:55,480 --> 00:23:00,634 # Goodbye, goodbye, amore. 305 00:23:00,960 --> 00:23:03,395 # I have placed a bookmark .. 306 00:23:03,520 --> 00:23:05,750 ... in my diary. 307 00:23:06,240 --> 00:23:08,993 # And I colored in pink .. 308 00:23:09,120 --> 00:23:11,680 ... the page of the day .. 309 00:23:11,800 --> 00:23:13,837 -... that I heard you say .. 310 00:23:13,960 --> 00:23:16,918 ..."I love you". 311 00:23:17,080 --> 00:23:22,234 # Goodbye, goodbye, amore. 312 00:23:22,520 --> 00:23:24,955 # I leave it at the seafront .. 313 00:23:25,080 --> 00:23:27,879 ... a little of my heart .. 314 00:23:28,000 --> 00:23:30,230 ... to find it again .. 315 00:23:30,360 --> 00:23:32,874 ... on my return. 316 00:23:33,080 --> 00:23:35,833 # Let's meet again. 317 00:23:35,960 --> 00:23:38,270 # Let's meet again. 318 00:23:38,400 --> 00:23:41,119 # I want to hear you say again .. 319 00:23:41,240 --> 00:23:43,675 <.. "I love you". 320 00:23:50,120 --> 00:23:52,555 Mind you, babe, I dance head to head. 321 00:23:54,840 --> 00:23:57,559 # I leave it at the seafront .. 322 00:23:57,680 --> 00:24:00,433 ... a little bit of my heart, .. 323 00:24:00,560 --> 00:24:02,631 ... to find it again .. 324 00:24:02,760 --> 00:24:05,513 ... on my return. 325 00:24:05,640 --> 00:24:08,439 # Let's meet again. 326 00:24:08,560 --> 00:24:11,074 # Let's meet again. 327 00:24:11,200 --> 00:24:13,874 # I want to hear you say again .. 328 00:24:14,000 --> 00:24:16,469 <.. "I love you". 329 00:24:16,600 --> 00:24:19,035 <# Let's meet again. 330 00:24:19,160 --> 00:24:21,879 <# Let's meet again. 331 00:24:22,000 --> 00:24:26,119 # I still want to come back .. 332 00:24:26,240 --> 00:24:31,792 ... yes. 333 00:24:34,880 --> 00:24:36,359 - Let's all go in! - Yup! 334 00:24:36,480 --> 00:24:40,235 A horn! First you have to go over my corpse. 335 00:24:40,360 --> 00:24:42,590 Interpreting the sentiment of the honorable .. 336 00:24:42,720 --> 00:24:45,394 ... colleagues and roommates ... - Get to the point! 337 00:24:45,960 --> 00:24:48,839 And you, madam, what sentiment do you interpret? 338 00:24:48,960 --> 00:24:50,678 But I, as my daughter ... 339 00:24:50,800 --> 00:24:56,000 It's in my house. His too. And his. His. 340 00:24:56,120 --> 00:24:58,031 All are in my house! 341 00:24:58,160 --> 00:25:01,710 - But Professor Giommarelli ... - I don't give a damn about the idiot! 342 00:25:02,360 --> 00:25:05,159 The house is mine and I invite whoever I like! 343 00:25:06,120 --> 00:25:10,353 And if you don't like it, you can ask the Chamber for an interpellation! 344 00:25:10,480 --> 00:25:12,949 - You must also understand ... - Even the Chamber! 345 00:25:13,080 --> 00:25:14,275 E magari all'ONU! 346 00:25:15,320 --> 00:25:18,631 Dear roommates, we just have to go to the professor .. 347 00:25:18,760 --> 00:25:20,671 ... Giommarelli, a man of inflexible straightness .. 348 00:25:20,800 --> 00:25:23,713 - ... moral and solid civic skills! 349 00:25:37,280 --> 00:25:38,429 Carina! 350 00:25:40,200 --> 00:25:41,429 < Carina! 351 00:25:43,760 --> 00:25:45,239 < Carina! 352 00:25:48,000 --> 00:25:49,638 <# Wherever you are, .. 353 00:25:49,760 --> 00:25:51,239 ... there is a lot of sympathy .. 354 00:25:51,360 --> 00:25:52,839 ...around you. 355 00:25:52,960 --> 00:25:54,519 # Around you. 356 00:25:54,640 --> 00:25:56,074 # Wherever you go, .. 357 00:25:56,200 --> 00:25:57,679 ... give birth to a smile .. 358 00:25:57,800 --> 00:25:59,234 ... and do you know why? 359 00:25:59,360 --> 00:26:00,919 # Nobody is like you. 360 00:26:01,040 --> 00:26:02,917 # Pretty, you become .. 361 00:26:03,040 --> 00:26:05,600 ... prettier every day. 362 00:26:05,720 --> 00:26:06,994 # But in the end you always stay .. 363 00:26:07,120 --> 00:26:09,953 ... a little girl who doesn't know .. 364 00:26:10,080 --> 00:26:12,310 ... the sweet game of love. 365 00:26:13,600 --> 00:26:15,955 # Pretty, no woman .. 366 00:26:16,080 --> 00:26:18,276 ... the world is prettier. 367 00:26:18,400 --> 00:26:19,595 # Why your little mouth .. 368 00:26:19,720 --> 00:26:22,599 ... delicious, if you want a kiss, .. 369 00:26:22,720 --> 00:26:25,109 - He doesn't have the courage to lie. 370 00:26:26,240 --> 00:26:28,231 # Cute, cheerful .. 371 00:26:28,360 --> 00:26:30,874 ... O carefree, you are cute, .. 372 00:26:31,000 --> 00:26:35,198 ... but with a pout you look even more beautiful, you are the star .. 373 00:26:35,320 --> 00:26:37,596 ... which is missing in heaven. 374 00:26:37,720 --> 00:26:39,677 # Why cute, cute, .. 375 00:26:39,800 --> 00:26:42,872 ... cute is you. Nice.. 376 00:26:43,000 --> 00:26:45,071 ... and sweet every day. 377 00:26:45,200 --> 00:26:47,157 # And with your candor, pretty .. 378 00:26:47,280 --> 00:26:48,793 ... you are made to love. 379 00:27:16,640 --> 00:27:18,551 < # Carina, allegra.. 380 00:27:18,680 --> 00:27:21,399 ... O carefree, you are cute, .. 381 00:27:21,520 --> 00:27:25,115 ... but with a pout you look even more beautiful, you are the star .. 382 00:27:25,240 --> 00:27:27,914 ... which is missing in heaven. 383 00:27:28,040 --> 00:27:30,680 # Why cute, cute, .. 384 00:27:30,800 --> 00:27:33,110 ... nice you are, nice .. 385 00:27:33,240 --> 00:27:35,277 ... and sweet every day. 386 00:27:35,400 --> 00:27:37,437 # And with your candor, pretty .. 387 00:27:37,560 --> 00:27:40,632 ... you are made to love. Nice. 388 00:27:40,760 --> 00:27:42,433 # You are made to love. 389 00:27:42,560 --> 00:27:43,675 # Carina! 390 00:27:43,800 --> 00:27:47,077 # You are made to love. 391 00:27:47,200 --> 00:27:49,476 - Good, nice. - Magnificent. 392 00:27:49,600 --> 00:27:52,114 - Congratulations to all of you. - Did you like it, Professor? 393 00:27:52,240 --> 00:27:55,517 A lot, my dear young director. Now it will be better to see .. 394 00:27:55,640 --> 00:27:57,950 ... how are the girls in the aired outfit, .. 395 00:27:58,080 --> 00:28:00,151 ... with petticoats. - His idea is formidable .. 396 00:28:00,280 --> 00:28:02,416 ... of the skimpy costume rehearsal. - It's always better .. 397 00:28:02,440 --> 00:28:05,114 ... get a closer look at how things stand. 398 00:28:06,240 --> 00:28:08,993 - Things, in short, the ... - Ah, the scenes! - There. 399 00:28:09,120 --> 00:28:12,158 Ours is a delicate task. The television enters .. 400 00:28:12,280 --> 00:28:16,638 - In homes, in families. So we have to make ourselves .. 401 00:28:16,760 --> 00:28:19,957 ... I also consider what effect it could have on the public .. 402 00:28:20,080 --> 00:28:23,994 ... a poorly controlled show. - Perfect. - And I think so. 403 00:28:24,120 --> 00:28:27,033 - We want to give this controlled? - Let's check. 404 00:28:27,920 --> 00:28:33,552 Permit? And they are one and they are two and they are three and they are four and ... 405 00:28:33,680 --> 00:28:36,479 And there are four. I'm happy, young man. 406 00:28:36,600 --> 00:28:38,876 The girls are dressed. Let's go on the air. 407 00:28:39,000 --> 00:28:41,560 - Have a fun break. - Thing? 408 00:28:41,680 --> 00:28:43,717 - The sheep. - Eh! 409 00:28:44,680 --> 00:28:46,717 - Sheep. - Sheep. 410 00:28:46,840 --> 00:28:48,274 - Sheep. - Sheep. 411 00:28:56,320 --> 00:28:59,039 If someone is looking for me, I'm very busy. 412 00:29:05,960 --> 00:29:09,635 Good evening, here is our aspiring announcer. 413 00:29:09,760 --> 00:29:11,319 Good evening Professor. 414 00:29:11,440 --> 00:29:13,795 - Did you have our aspirant do the exercises? - Yup. 415 00:29:13,920 --> 00:29:16,753 - Yes, if you wanted to hear me. - But of course. 416 00:29:16,880 --> 00:29:19,269 From 16:00 to 17:00, one day a week, .. 417 00:29:19,400 --> 00:29:21,311 ...I'm here for this. - Teacher. - Yup? 418 00:29:21,440 --> 00:29:25,070 - I have to go to the archive. - Archive? Ah, yes, good. 419 00:29:25,200 --> 00:29:30,673 Hardworking and diligent, diligent and hardworking. 420 00:29:30,800 --> 00:29:34,430 Let's hear what progress our dear has made .. 421 00:29:34,560 --> 00:29:36,995 ... aspiring announcer. We feel. 422 00:29:38,240 --> 00:29:40,675 "Dear viewers, it will be on the air soon .. 423 00:29:40,800 --> 00:29:43,633 ... 'La cavalleria rusticana', opera lirica di 'Masagni'. " 424 00:29:43,760 --> 00:29:45,398 - Mamma mia ... - Oh! 425 00:29:45,520 --> 00:29:48,273 Excuse me, I got a little messy! 426 00:29:48,520 --> 00:29:50,557 But no! A trifle! 427 00:29:50,760 --> 00:29:55,118 Calmer, like this: "Dear viewers, soon .. 428 00:29:55,240 --> 00:29:58,312 ... the opera 'La cavalleria rusticana' will be broadcast .. 429 00:29:58,440 --> 00:30:00,078 ... by Leoncavallo. - Yup. 430 00:30:00,320 --> 00:30:04,279 Perhaps. However, she is very prepared. 431 00:30:04,400 --> 00:30:08,473 Just fix that little flaw and the rest is fine. 432 00:30:08,600 --> 00:30:12,230 Everything else is fine. And the rest is fine. 433 00:30:12,360 --> 00:30:16,558 I here, there, in short, for "chest cover" .. 434 00:30:16,680 --> 00:30:21,800 ... I would add, for technical reasons, a shortlist. 435 00:30:21,920 --> 00:30:25,550 - A rose? Here? - Yes. - But then you hire me? 436 00:30:25,680 --> 00:30:29,799 - Will you take me right away? - Take it now, isn't it. 437 00:30:29,920 --> 00:30:32,799 It will be enough to correct that little flaw of pronunciation. 438 00:30:33,480 --> 00:30:36,916 - Teacher! - Already archived everything? 439 00:30:37,040 --> 00:30:39,839 - Carimiei and Giuseppini are coming. - Ah! 440 00:30:40,600 --> 00:30:44,958 Miss Belisaria, we will meet again in a few days, .. 441 00:30:45,080 --> 00:30:46,753 ... from 16:00 to 17:00. 442 00:30:47,960 --> 00:30:51,749 My Ajci have arrived. Open. 443 00:31:00,360 --> 00:31:03,193 Distinguished professor, how are you? 444 00:31:03,560 --> 00:31:05,039 - My dear! - Say. 445 00:31:05,160 --> 00:31:07,754 No, I say, my dear collaborators. 446 00:31:08,120 --> 00:31:11,078 Two hearts and a soul, two names and a company. 447 00:31:11,200 --> 00:31:12,713 One brand two guarantees! 448 00:31:13,560 --> 00:31:15,551 - We have an idea. - Yup? 449 00:31:18,520 --> 00:31:20,158 00:31:21,669 00:31:29,320 Our teacher. 450 00:31:30,600 --> 00:31:33,672 - He feels bad? - No, he's creating. - Ah! 451 00:31:33,800 --> 00:31:36,360 - By the way ... - We would like to introduce you ... 452 00:31:36,480 --> 00:31:38,551 Our new valleys. 453 00:31:38,880 --> 00:31:40,951 Say hello to the professor. 454 00:31:41,520 --> 00:31:42,794 - Say hello to you. - You. 455 00:31:47,720 --> 00:31:49,757 Little girls! - How did we teach you? 456 00:31:49,880 --> 00:31:50,915 Greet. 457 00:31:54,360 --> 00:31:55,873 "Good morning." 458 00:31:59,680 --> 00:32:03,674 No doubt about it, you have a sense of the show, .. 459 00:32:03,800 --> 00:32:05,916 - Don't be afraid of comparisons. - In fact, we get an idea. 460 00:32:06,040 --> 00:32:07,758 - Another one? - Original. - But no? 461 00:32:07,880 --> 00:32:09,200 - For a TV news agent. - Ah! 462 00:32:09,320 --> 00:32:12,358 - A real cannon shot. - "The Trojan War." 463 00:32:13,240 --> 00:32:15,436 - And no. - How how? 464 00:32:15,560 --> 00:32:17,471 Let's not talk about Troy on television. 465 00:32:17,840 --> 00:32:21,117 Let's abolish Troy. - And the war remains. 466 00:32:21,240 --> 00:32:23,709 Your idea is really good! 467 00:32:23,840 --> 00:32:26,434 - And he will hear the music of Maestro Bramer. - We feel. 468 00:32:26,560 --> 00:32:28,597 Make it felt. - It occurred to me .. 469 00:32:28,720 --> 00:32:32,395 ... a really cute little boy, very original. 470 00:32:38,640 --> 00:32:42,793 - Good! Good! - Never heard. 471 00:32:42,920 --> 00:32:46,072 - Gentlemen, we're in port. - Thanks. 472 00:32:47,040 --> 00:32:48,110 At work! 473 00:32:49,840 --> 00:32:50,989 Please. 474 00:32:55,200 --> 00:32:56,713 # I would like to know why .. 475 00:32:56,840 --> 00:32:58,194 ... you want to dance with me., .. 476 00:32:58,320 --> 00:32:59,674 ... if when you dance with me ... 477 00:32:59,800 --> 00:33:01,199 ... and I hold tight to you, .. 478 00:33:01,320 --> 00:33:02,719 ... you immediately say "no", .. 479 00:33:02,840 --> 00:33:04,239 ... that this cannot be done. 480 00:33:04,360 --> 00:33:06,510 # Love You so much.. 481 00:33:06,640 --> 00:33:08,039 ... to go crazy and I despair .. 482 00:33:08,160 --> 00:33:10,117 ... because you don't want to know about me. 483 00:33:10,240 --> 00:33:12,072 # I despair because you don't think .. 484 00:33:12,200 --> 00:33:13,998 ... never to me, but I would like to know .. 485 00:33:14,120 --> 00:33:15,872 ... because you want to make fun of me. 486 00:33:16,000 --> 00:33:18,833 # I'll end up dying for you. 487 00:33:19,120 --> 00:33:21,316 - Agree? - Agree. 488 00:33:21,720 --> 00:33:22,790 <# You don't love me anymore. 489 00:33:45,000 --> 00:33:46,434 # I would like to know why .. 490 00:33:46,560 --> 00:33:47,959 ...Do you want to go out with me,.. 491 00:33:48,080 --> 00:33:49,434 ... if when you go out with me .. 492 00:33:49,560 --> 00:33:50,959 ... and I ask you for a kiss .. 493 00:33:51,080 --> 00:33:52,434 ... you say "calm down a little" .. 494 00:33:52,560 --> 00:33:53,994 ... and then you answer: "no", .. 495 00:33:54,120 --> 00:33:55,952 ...I'd like to give you a lot of kisses,.. 496 00:33:56,080 --> 00:33:57,798 ... so much that I pass out, but I'm black .. 497 00:33:57,920 --> 00:33:59,797 <..because you never say yes. 498 00:33:59,920 --> 00:34:01,194 # I see black because you .. 499 00:34:01,320 --> 00:34:02,674 ... you make me suffer like this. 500 00:34:02,800 --> 00:34:04,677 # Will you tell me what game .. 501 00:34:04,800 --> 00:34:06,438 ... you want to play, so I surrender. 502 00:34:06,560 --> 00:34:09,632 # I am badly reduced. Hey! 503 00:34:10,240 --> 00:34:12,516 <# Hey! You don't love me anymore. 504 00:34:15,640 --> 00:34:16,994 # I would like to know why .. 505 00:34:17,120 --> 00:34:18,474 ... you want to dance with me., .. 506 00:34:18,600 --> 00:34:19,999 ... if when you dance with me ... 507 00:34:20,120 --> 00:34:21,440 ... and I hold tight to you, .. 508 00:34:21,560 --> 00:34:22,959 ... you immediately say "no", .. 509 00:34:23,080 --> 00:34:24,479 ... that this cannot be done. 510 00:34:24,600 --> 00:34:26,830 # Love You so much.. 511 00:34:26,960 --> 00:34:28,314 ... to go crazy and I despair .. 512 00:34:28,440 --> 00:34:30,317 ... because you don't want to know about me. 513 00:34:30,440 --> 00:34:32,272 # I despair because you don't think .. 514 00:34:32,400 --> 00:34:34,277 ... never to me, but I would like to know .. 515 00:34:34,400 --> 00:34:36,073 ... because you want to make fun of me. 516 00:34:36,200 --> 00:34:39,158 # I'll end up dying for you. 517 00:34:39,280 --> 00:34:43,069 # Hey! Hey! You don't love me anymore. 518 00:34:45,040 --> 00:34:48,715 # Hey! Hey! You don't love me anymore. 519 00:34:50,760 --> 00:34:54,549 <# Hey! Hey! You don't love me anymore. 520 00:34:55,080 --> 00:34:56,673 00:34:57,870 Good. 521 00:34:59,240 --> 00:35:01,038 - But good! - Very good, dad. 522 00:35:01,160 --> 00:35:03,754 - Are not you ashamed? - What about? - Ah, "say what"! 523 00:35:03,880 --> 00:35:07,236 Scandal! You put me on everyone's lips in the building. 524 00:35:07,360 --> 00:35:10,830 I'm not telling you to the Party ... 525 00:35:11,400 --> 00:35:14,950 - And keep going. - Of course. And now our Brunetta will sing. 526 00:35:15,080 --> 00:35:16,479 - And who is it? - Here she is. 527 00:35:16,600 --> 00:35:18,079 Stop, devil! 528 00:35:18,200 --> 00:35:19,873 I'll give you the brunette .. 529 00:35:20,000 --> 00:35:22,833 ... and the blonde. Capricious Garibaldi. 530 00:35:24,120 --> 00:35:25,240 00:35:29,149 ...at my home! - My! It's my house and I do what I want with it! 531 00:35:29,280 --> 00:35:31,476 And if you don't like it, you can also leave! 532 00:35:31,720 --> 00:35:33,870 - That is fine. - I like to hear music, .. 533 00:35:34,000 --> 00:35:37,311 ... this loud and loud music because I'm a bit deaf! 534 00:35:37,560 --> 00:35:42,031 - Mister ... - But can you know what I should feel for you? 535 00:35:42,160 --> 00:35:43,992 - I do not know. - Professor Tofolo? 536 00:35:44,120 --> 00:35:46,839 - No. - La Tele Europa, perhaps? - Do not mention it. 537 00:35:47,360 --> 00:35:50,478 - Or the Thursday night bell tower? - Never. 538 00:35:50,600 --> 00:35:53,274 Or Gianni Grandotto, the one with the pencil? 539 00:35:53,400 --> 00:35:57,109 - Robetta. - All nonsense. Quite right? 540 00:35:57,240 --> 00:35:58,833 - Right! - Oh! 541 00:35:58,960 --> 00:36:02,237 Quite right, Senator. But now I have to go, .. 542 00:36:02,360 --> 00:36:06,274 ... it got a little late. See you all. - Go Go. 543 00:36:06,400 --> 00:36:09,199 And good fun. May they ... 544 00:36:09,320 --> 00:36:10,390 00:36:12,675 00:36:16,118 - Say, Senator? - Are you going to the office? 545 00:36:16,240 --> 00:36:17,240 00:36:20,836 So tonight let me pass on the scripted novel .. 546 00:36:20,960 --> 00:36:23,190 ... because I suffer from insomnia! 547 00:36:23,400 --> 00:36:26,074 Just tonight the first episode airs .. 548 00:36:26,200 --> 00:36:30,159 ... of the "Vicarietto of Venice". Good evening. 549 00:36:30,280 --> 00:36:32,157 00:36:34,954 Unfortunate ... Good evening. 550 00:36:36,160 --> 00:36:37,160 Ah! 551 00:36:37,960 --> 00:36:42,238 So, girls, scream! Enjoy yourselves! 552 00:36:42,480 --> 00:36:45,199 Many thanks, grandfather. Come on, girls! 553 00:36:49,440 --> 00:36:50,874 # Precipito, precipito, .. 554 00:36:51,000 --> 00:36:52,832 ... I pass by a thousand clouds. 555 00:36:52,960 --> 00:36:54,189 # And down and down and down. 556 00:36:54,320 --> 00:36:55,640 # Precipito, precipito .. 557 00:36:55,760 --> 00:36:57,671 ... in a world full of fairy tales. 558 00:36:57,800 --> 00:36:58,949 # And down and down and down. 559 00:36:59,080 --> 00:37:00,639 # In the vortex I slide .. 560 00:37:00,760 --> 00:37:02,034 ... and after all I find you again. 561 00:37:02,160 --> 00:37:03,753 Good! 562 00:37:03,880 --> 00:37:05,314 # Precipito, precipito, .. 563 00:37:05,440 --> 00:37:07,397 ... it's a strange and magical thing. 564 00:37:07,520 --> 00:37:08,794 # And down and down and down. 565 00:37:08,920 --> 00:37:10,240 # Precipito, precipito, .. 566 00:37:10,360 --> 00:37:12,317 ... it is love that fascinates me. 567 00:37:12,440 --> 00:37:13,669 # And down and down and down. 568 00:37:13,800 --> 00:37:15,438 # Kissing you, .. 569 00:37:15,560 --> 00:37:16,994 ... I feel ecstatic. 570 00:37:18,560 --> 00:37:20,073 # I look at you and swing, .. 571 00:37:20,200 --> 00:37:22,396 ... everything around seems to turn. 572 00:37:23,440 --> 00:37:24,919 # I shake your hands .. 573 00:37:25,040 --> 00:37:27,270 ... and I start dreaming again. 574 00:37:28,280 --> 00:37:29,429 # I dream of you like this, .. 575 00:37:29,560 --> 00:37:30,834 ... take me with you, .. 576 00:37:30,960 --> 00:37:33,076 ... take me to the sky. 577 00:37:33,200 --> 00:37:34,873 <# And then I fall, I fall .. 578 00:37:35,000 --> 00:37:36,752 ... in a world full of fairy tales. 579 00:37:37,200 --> 00:37:38,270 # And down and down and down. 580 00:37:38,400 --> 00:37:39,993 # In the vortex I slide .. 581 00:37:40,120 --> 00:37:41,793 ... and then I find you again. 582 00:37:41,920 --> 00:37:43,240 < # Precipito, precipito,.. 583 00:37:43,360 --> 00:37:45,317 ... it's a strange and magical thing. 584 00:37:45,440 --> 00:37:46,714 # And down and down and down. 585 00:37:46,840 --> 00:37:48,160 # Precipito, precipito, .. 586 00:37:48,280 --> 00:37:50,237 ... it is love that fascinates me. 587 00:37:50,360 --> 00:37:51,589 # And down and down and down. 588 00:37:51,720 --> 00:37:53,358 # Kissing you, .. 589 00:37:53,480 --> 00:37:54,959 ... I feel ecstatic. 590 00:38:03,640 --> 00:38:04,710 Brava! 591 00:38:11,200 --> 00:38:12,759 # I look at you and swing, .. 592 00:38:12,880 --> 00:38:15,110 ... everything around seems to turn. 593 00:38:16,120 --> 00:38:17,633 # I shake your hands .. 594 00:38:17,760 --> 00:38:20,070 ... and I start dreaming again. 595 00:38:21,120 --> 00:38:22,315 # I dream of you like this, .. 596 00:38:22,440 --> 00:38:23,669 ... take me with you, .. 597 00:38:23,800 --> 00:38:26,030 ... take me to the sky. 598 00:38:26,160 --> 00:38:27,753 # And then I fall, I fall, .. 599 00:38:27,880 --> 00:38:29,598 ... in a world full of fairy tales. 600 00:38:30,080 --> 00:38:31,229 # And down and down and down. 601 00:38:31,360 --> 00:38:33,033 # In the vortex I slide .. 602 00:38:33,160 --> 00:38:34,639 ... and then I find you again. 603 00:38:36,120 --> 00:38:37,918 # In the vortex I slide .. 604 00:38:38,040 --> 00:38:39,519 ... and then I find you again. 605 00:38:41,160 --> 00:38:42,992 # In the vortex I slide .. 606 00:38:43,120 --> 00:38:44,793 ... and then I find you again. 607 00:38:56,480 --> 00:38:57,709 The roof! 608 00:39:06,080 --> 00:39:07,150 Comanche! 609 00:39:09,240 --> 00:39:10,275 Aug! 610 00:39:11,560 --> 00:39:13,437 The signal! Quick, girls! 611 00:39:37,280 --> 00:39:38,395 Good evening. 612 00:39:51,520 --> 00:39:53,557 Best wishes! 613 00:39:54,120 --> 00:39:57,351 00:40:00,749 00:40:02,959 00:40:04,515 Bye Bye! 614 00:40:09,440 --> 00:40:11,078 Magnificent! 615 00:40:21,400 --> 00:40:23,232 00:40:46,596 # For the love of the engine, .. 616 00:40:46,720 --> 00:40:50,111 ... do you know what I will do? 617 00:40:50,240 --> 00:40:53,756 # With you, babe of my heart, .. 618 00:40:53,880 --> 00:40:55,996 ... on the bike I'll go. 619 00:40:57,040 --> 00:41:00,510 # I like to speed up. 620 00:41:00,640 --> 00:41:03,871 # I like a 100 curvar. 621 00:41:04,280 --> 00:41:07,636 # And you hold on to me. 622 00:41:07,760 --> 00:41:10,878 # I always want to risk it. 623 00:41:11,480 --> 00:41:14,791 # The brake forget. 624 00:41:15,200 --> 00:41:16,634 # And no brakes .. 625 00:41:16,760 --> 00:41:18,751 ... stop me with you. 626 00:41:41,400 --> 00:41:44,756 # If the engine can seize .. 627 00:41:44,880 --> 00:41:47,952 - Not grippami you. 628 00:41:48,360 --> 00:41:51,432 # In the race of love .. 629 00:41:51,560 --> 00:41:53,710 ... I don't stop anymore. 630 00:41:54,920 --> 00:41:58,276 # If the engine roars loudly. 631 00:41:58,400 --> 00:42:01,552 ... the warmer I feel your love. 632 00:42:01,960 --> 00:42:04,315 # In this crazy gymnastics .. 633 00:42:04,440 --> 00:42:05,555 ... of the heart. 634 00:42:05,680 --> 00:42:08,911 # And the scream of motor-rock. 635 00:42:09,040 --> 00:42:12,192 # An electric shock rhythm. 636 00:42:12,640 --> 00:42:14,039 # Shout to the engine .. 637 00:42:14,160 --> 00:42:20,076 ... "I'm crazy about you!" 638 00:42:24,200 --> 00:42:26,111 I am tired, I want to sleep. 639 00:42:26,440 --> 00:42:29,956 There is only one way to overcome sleep. Like this. 640 00:42:40,800 --> 00:42:45,556 # Until we meet again. 641 00:42:55,400 --> 00:43:00,520 <# Goodbye. 642 00:43:26,960 --> 00:43:28,553 Sing like an angel. 643 00:43:28,680 --> 00:43:31,832 You are all good and you will find a writing for sure. 644 00:43:31,960 --> 00:43:33,553 Yes, in the choir of the Alpini. 645 00:43:34,080 --> 00:43:36,549 I could propose a writing to you right away. 646 00:43:38,040 --> 00:43:41,078 A contract with you? The offer might interest me. 647 00:43:43,120 --> 00:43:44,440 Let's hear the conditions. 648 00:43:44,560 --> 00:43:47,996 Of course a lifetime contract and, above all, .. 649 00:43:48,120 --> 00:43:50,157 -… immediately, an advance. 650 00:44:19,960 --> 00:44:24,352 <# Goodbye. 651 00:45:22,880 --> 00:45:27,113 <# Goodbye. 652 00:45:36,440 --> 00:45:41,196 # Until we meet again. 653 00:46:10,360 --> 00:46:14,911 # Until we meet again. 654 00:46:33,320 --> 00:46:35,675 Aug! Look who is coming. 655 00:47:05,120 --> 00:47:06,599 # Tell me. 656 00:47:07,040 --> 00:47:08,040 Yup? 657 00:47:08,400 --> 00:47:09,834 # Who is this man.. 658 00:47:09,960 --> 00:47:11,997 <..that looks like an angel to you. 659 00:47:13,400 --> 00:47:15,038 # Walk the streets .. 660 00:47:15,160 --> 00:47:16,719 ... as in ecstasy. 661 00:47:18,200 --> 00:47:19,270 # Smiles at everyone .. 662 00:47:19,400 --> 00:47:21,630 <..and everyone smiles at him. 663 00:47:26,880 --> 00:47:28,996 And smile a little. 664 00:47:29,200 --> 00:47:31,953 <# Who is it? 665 00:47:32,080 --> 00:47:34,833 # lo, it's me, just me. 666 00:47:35,520 --> 00:47:38,990 # It's him. 667 00:47:40,040 --> 00:47:43,351 # lo, it's me, just me. 668 00:47:43,480 --> 00:47:46,996 # It's always him. 669 00:47:47,960 --> 00:47:49,633 # Angels of heaven, .. 670 00:47:49,760 --> 00:47:51,637 ... that you feel this joy .. 671 00:47:51,760 --> 00:47:55,151 ... you give me, don't take it off anymore. 672 00:47:55,800 --> 00:47:59,430 # I will ask you nothing more. 673 00:47:59,920 --> 00:48:02,639 <# lo, it's me, just me. 674 00:48:03,640 --> 00:48:07,349 # I only live to love .. 675 00:48:07,480 --> 00:48:08,709 ...at. 676 00:48:08,840 --> 00:48:10,433 # lo, it's me, .. 677 00:48:10,560 --> 00:48:12,278 ...really me. 678 00:48:12,600 --> 00:48:15,274 # lo, it's me, just me. 679 00:48:15,480 --> 00:48:17,676 # Yes its you. 680 00:48:17,800 --> 00:48:19,313 # I do not know. 681 00:48:19,640 --> 00:48:21,278 # But in my dreams .. 682 00:48:21,400 --> 00:48:23,357 ... I will always have you. 683 00:48:24,080 --> 00:48:26,037 # Your memory touches me. 684 00:48:26,680 --> 00:48:30,469 <# And I feel a blue shiver. 685 00:48:31,320 --> 00:48:35,553 <# Maybe you will laugh .. 686 00:48:35,680 --> 00:48:37,239 ... of what I feel, .. 687 00:48:37,360 --> 00:48:38,919 - You will not understand. 688 00:48:39,480 --> 00:48:42,154 # But it's really your fault .. 689 00:48:42,280 --> 00:48:46,194 ... if I get a blue thrill. 690 00:48:48,440 --> 00:48:49,999 <# Thinking of you, I sit .. 691 00:48:50,120 --> 00:48:52,111 <..violins that cry. 692 00:48:52,640 --> 00:48:53,914 # Dreaming of you, I see .. 693 00:48:54,040 --> 00:48:55,758 ... butterflies fly. 694 00:48:56,280 --> 00:48:57,315 <# And I find the sea .. 695 00:48:57,440 --> 00:49:00,398 <..with a thousand sails, after all .. 696 00:49:00,520 --> 00:49:02,511 <... to my glass of gin. 697 00:49:02,840 --> 00:49:05,798 # Yes its you. 698 00:49:07,360 --> 00:49:08,953 <# But in my dreams .. 699 00:49:09,080 --> 00:49:10,912 ... I will always have you. 700 00:49:11,600 --> 00:49:14,160 # You're like an atmosphere .. 701 00:49:14,280 --> 00:49:18,069 <... which gives a blue thrill. 702 00:49:18,360 --> 00:49:22,069 <# Which gives a blue thrill. 703 00:49:22,280 --> 00:49:28,196 # Which gives a blue thrill. 704 00:49:40,360 --> 00:49:42,033 00:49:44,231 00:49:47,637 Screamers must be banned! 705 00:49:58,720 --> 00:50:00,677 But have you seen, miss? Understood? 706 00:50:00,800 --> 00:50:04,680 These are things about the grandfather. with one shot .. 707 00:50:04,800 --> 00:50:07,314 ... I make the old man very angry and a pleasure .. 708 00:50:07,440 --> 00:50:10,796 ... to my friend Vincenzoni who basically represents the Party! 709 00:50:10,920 --> 00:50:14,959 And you know, I am willing to do anything for the Party, .. 710 00:50:15,080 --> 00:50:17,720 ... to abolish everything, even subscribers. 711 00:50:18,400 --> 00:50:20,437 No, not these, because if things continue like this ... 712 00:50:22,160 --> 00:50:23,389 - Come on! - It is allowed? 713 00:50:23,520 --> 00:50:27,275 Dear my director Londi, how are you doing? 714 00:50:27,400 --> 00:50:29,596 - You did well to come. - I'm happy. 715 00:50:29,920 --> 00:50:32,594 Yes, my dear doctor, do we want to speak clearly? 716 00:50:32,720 --> 00:50:35,394 - Of course. - What are you going to do? - I, really ... 717 00:50:35,520 --> 00:50:38,717 No, you proposed "Murder in the Cathedral". 718 00:50:38,840 --> 00:50:42,071 - Elliot's famous drama. - I don't care. 719 00:50:42,200 --> 00:50:45,556 A murder in the cathedral! Are we all crazy? 720 00:50:45,680 --> 00:50:48,194 But not even the smallest quarrel in the sacristy. 721 00:50:48,320 --> 00:50:50,675 And what else did he want to reduce for television screens? 722 00:50:50,800 --> 00:50:53,189 - "La Traviata." - "La Traviata?" 723 00:50:53,320 --> 00:50:56,073 - With this title! - No... 724 00:50:56,200 --> 00:50:58,280 - We don't even need to discuss this, right? - No. 725 00:50:58,360 --> 00:51:01,000 And as if that weren't enough, he wanted to broadcast .. 726 00:51:01,120 --> 00:51:04,112 ... a program entitled: "Music for the Twenty Years"! 727 00:51:04,240 --> 00:51:06,151 - Here, I ... - And who did you want to do it with? 728 00:51:06,280 --> 00:51:08,510 - With Dallara, Betty Curtis. - There. - The screamers. 729 00:51:08,640 --> 00:51:11,871 The newsboys! The newsboys are those! 730 00:51:12,760 --> 00:51:18,358 Enough with the screams. Here no one screams anymore. Nobody! 731 00:51:19,240 --> 00:51:25,156 # Hate! 732 00:51:38,320 --> 00:51:41,472 <# I hate. 733 00:51:41,920 --> 00:51:44,514 <# I hate. 734 00:51:45,080 --> 00:51:47,117 <# I hate. 735 00:51:47,800 --> 00:51:50,314 <# I hate. 736 00:51:53,160 --> 00:51:58,792 # After love .. 737 00:51:58,920 --> 00:52:03,153 <..there is hatred. 738 00:52:04,840 --> 00:52:07,434 You'll never hate me, will you? Do you promise me? 739 00:52:07,560 --> 00:52:09,836 - What nonsense. - What have you got? 740 00:52:10,160 --> 00:52:13,516 Leave it alone, Giulia. We can't go on like this. 741 00:52:14,320 --> 00:52:18,109 Maybe one day I will succeed, but now we cannot delude ourselves. 742 00:52:18,880 --> 00:52:22,111 I will continue to fight and that is the only thing that matters. 743 00:52:34,440 --> 00:52:36,033 <# There is a distant country .. 744 00:52:36,160 --> 00:52:37,639 <..where they often go to war .. 745 00:52:37,760 --> 00:52:39,433 ... in a very strange way. 746 00:52:44,600 --> 00:52:46,238 # They do not use cannons, .. 747 00:52:46,360 --> 00:52:47,919 ... machine gunner or hand grenades, .. 748 00:52:48,040 --> 00:52:49,474 - Tactical plants, aggressions, .. 749 00:52:49,600 --> 00:52:51,113 ... these things do not heal. 750 00:52:53,680 --> 00:52:55,910 <# They are delicate soldiers, .. 751 00:52:56,040 --> 00:52:57,519 ... they don't want to hurt themselves. 752 00:52:57,640 --> 00:52:59,119 # They are vicious, they are armed .. 753 00:52:59,240 --> 00:53:00,639 ... and they move on horseback. 754 00:53:00,760 --> 00:53:02,194 # All neat and combed .. 755 00:53:02,320 --> 00:53:03,799 ... with Creton uniforms. 756 00:53:03,920 --> 00:53:05,354 # Van holding hands .. 757 00:53:05,480 --> 00:53:06,914 ... singing a song. 758 00:53:07,040 --> 00:53:08,519 # They are a little crazy .. 759 00:53:08,640 --> 00:53:10,199 <... they dance, they bow. 760 00:53:10,320 --> 00:53:11,719 <# If enemies are close .. 761 00:53:11,840 --> 00:53:13,353 <..they warn them with the hand. 762 00:53:13,480 --> 00:53:14,959 # They are delicate soldiers .. 763 00:53:15,080 --> 00:53:16,479 ... they don't want to hurt themselves. 764 00:53:16,600 --> 00:53:17,670 # They are courteous. 765 00:53:17,800 --> 00:53:19,393 # Dududuà. 766 00:53:19,520 --> 00:53:20,715 <# They're pretty. 767 00:53:20,840 --> 00:53:22,478 # Dududuà. 768 00:53:22,600 --> 00:53:25,194 # It's a cordial army. 769 00:53:30,640 --> 00:53:32,153 <# They are delicate soldiers .. 770 00:53:32,280 --> 00:53:33,679 ... they don't want to hurt themselves. 771 00:53:33,800 --> 00:53:35,154 # With colorful umbrellas, .. 772 00:53:35,280 --> 00:53:36,714 ... they shelter from the sun. 773 00:53:36,840 --> 00:53:38,319 # Then the back to the enemy .. 774 00:53:38,440 --> 00:53:39,839 ... often they turn around because ... 775 00:53:39,960 --> 00:53:41,359 ... go hunting for butterflies .. 776 00:53:41,480 --> 00:53:42,959 ... or stop for tea. 777 00:53:43,080 --> 00:53:44,593 # What a lovely chat .. 778 00:53:44,720 --> 00:53:46,279 - ... when they make snacks, .. 779 00:53:46,400 --> 00:53:47,834 - ... when they weave garlands .. 780 00:53:47,960 --> 00:53:49,439 ... above the meadows of the val. 781 00:53:49,560 --> 00:53:50,959 # They are delicate soldiers, .. 782 00:53:51,080 --> 00:53:52,514 ... they don't want to hurt themselves. 783 00:53:52,640 --> 00:53:53,640 # They are kind. 784 00:53:53,720 --> 00:53:55,438 # Dududuà. 785 00:53:55,560 --> 00:53:56,709 # Scented. 786 00:53:58,480 --> 00:54:01,518 # They are delicate soldiers. 787 00:54:09,760 --> 00:54:11,956 The turning point you have given to national morality .. 788 00:54:12,080 --> 00:54:14,356 ... and that, moreover, I hastened to translate .. 789 00:54:14,480 --> 00:54:17,711 ... in images on television screens, it will bear fruit, I feel it. 790 00:54:17,840 --> 00:54:18,840 I feel it too. 791 00:54:22,320 --> 00:54:24,391 Excuse me so much. 792 00:54:32,800 --> 00:54:34,473 - Down with your weapons. - Hands up. - Thanks. 793 00:54:34,600 --> 00:54:36,273 - Pope! - Yup? 794 00:54:43,560 --> 00:54:46,598 - Grandpa isn't there, is he? - No. - Are you sure? 795 00:54:46,720 --> 00:54:49,599 - Yes. - So let's all go! Scum! Thugs! 796 00:54:49,720 --> 00:54:52,519 - And smashers of a bottle! - Teacher? - Shut up, you! 797 00:54:53,160 --> 00:54:55,629 There is an abyss between us, but nothing wrong was done here! 798 00:54:55,760 --> 00:55:01,199 I hope so. This is a decent house. Or at least it was! 799 00:55:01,440 --> 00:55:02,635 And now go! 800 00:55:03,000 --> 00:55:05,469 Come on, the bad dad as a drama has arrived. 801 00:55:05,600 --> 00:55:07,034 - Girls, let's go. - Hi Giulia. 802 00:55:07,160 --> 00:55:10,630 Street! Street! No, the sofa! 803 00:55:17,440 --> 00:55:18,475 Lazzaroni! 804 00:55:19,600 --> 00:55:21,910 00:55:24,874 Street! You too, jujube. 805 00:55:28,760 --> 00:55:32,151 Between two moons, beware of you, pale face. 806 00:55:32,640 --> 00:55:34,836 Mascalzone, spilungone. 807 00:55:37,360 --> 00:55:41,319 "White face"? Eh! 808 00:55:53,760 --> 00:55:54,795 00:56:00,433 Antonietta? How many times do I have to tell you not to leave your shoes .. 809 00:56:00,560 --> 00:56:01,709 <..in the living room? 810 00:56:01,840 --> 00:56:03,069 "Shut up"! 811 00:56:03,200 --> 00:56:04,200 "Shut up"? 812 00:56:05,040 --> 00:56:06,314 American. 813 00:56:09,240 --> 00:56:10,560 "Made in USA." 814 00:56:14,080 --> 00:56:16,674 Why did you wake me up, you crazy old man? 815 00:56:16,800 --> 00:56:20,270 - Excuse me, the trumpet. - Thanks. 816 00:56:22,840 --> 00:56:26,037 - Where are the shoes? - Um ... They got out. 817 00:56:32,920 --> 00:56:36,470 You shouldn't have treated them like that! They have done nothing wrong. 818 00:56:36,600 --> 00:56:41,515 Ah! "Nothing wrong"? My daughter, let's face it. 819 00:56:41,680 --> 00:56:44,798 You from time to time forget the delicate position .. 820 00:56:44,920 --> 00:56:46,831 ... who occupies this poor father of yours! 821 00:56:47,280 --> 00:56:49,590 Pope. But I love her. 822 00:56:50,640 --> 00:56:53,553 - Who? - Joe. - And who is Joe? 823 00:56:53,920 --> 00:56:56,150 - The red one. - The Red? - The one who talked to you. 824 00:56:56,280 --> 00:56:59,955 - A screaming singer. - Shut up! Shut up. 825 00:57:00,960 --> 00:57:03,474 Here they want to destroy me! You want to abolish me! 826 00:57:03,600 --> 00:57:06,718 Well know that from today I have abolished the screamers! 827 00:57:06,840 --> 00:57:08,751 I pulverized them! I suppressed them! 828 00:57:08,880 --> 00:57:10,996 For me the screamers are dead! 829 00:57:11,120 --> 00:57:12,120 < "Morti". 830 00:57:12,200 --> 00:57:13,200 Mom, the old man. 831 00:57:13,320 --> 00:57:15,596 "to death". 832 00:57:16,160 --> 00:57:19,391 But what are we at November 2? And what is this shouting? 833 00:57:19,520 --> 00:57:23,639 - Nothing. - And where are we! - That's how it was done, so to speak. 834 00:57:23,800 --> 00:57:26,838 Academy, pure academy. Good night, Senator. 835 00:57:26,960 --> 00:57:28,712 - Good night. - Happy night, my daughter. 836 00:57:29,320 --> 00:57:31,470 Good night. Happy night. 837 00:57:32,800 --> 00:57:34,120 - Not no. - I'll handle that! 838 00:57:48,000 --> 00:57:50,560 - And now ... - Dear viewers, .. 839 00:57:50,680 --> 00:57:53,399 ... in a few moments the "fictional script" will be on the air .. 840 00:57:53,520 --> 00:57:54,520 No! 841 00:57:54,600 --> 00:57:56,398 < No? Lo "sceno-romanesco". 842 00:57:56,520 --> 00:57:59,911 No! I correct myself. The "Roman ronzino". 843 00:58:00,040 --> 00:58:02,429 - No! - No, I meant, .. 844 00:58:02,560 --> 00:58:05,598 ... here is the "foolish Roman". No! 845 00:58:05,720 --> 00:58:08,951 But in short! Here is "eighteenth century". 846 00:58:09,080 --> 00:58:11,037 Yup! Wait for me to fix it! 847 00:58:12,560 --> 00:58:14,278 Porco Giuda! 848 00:58:14,400 --> 00:58:17,995 Friends, the hour is serious, freedom and human rights .. 849 00:58:18,120 --> 00:58:21,954 ... are about to be trampled! From all over Italy, the young .. 850 00:58:22,080 --> 00:58:26,153 - Italy, a cry of pain asks, begs, invokes .. 851 00:58:26,280 --> 00:58:29,750 - Your screams! Do you want to be silent in the face of abuses .. 852 00:58:29,880 --> 00:58:31,712 ...- of the Clergy? - No! 853 00:58:31,840 --> 00:58:35,435 Do you want to be silent in front of those who prevent you from screaming? 854 00:58:35,560 --> 00:58:36,560 No! 855 00:58:36,640 --> 00:58:40,031 - Well, are you inviting us to act? - We will shield with our breasts! 856 00:58:40,160 --> 00:58:42,310 Effective, but dangerous. 857 00:58:42,440 --> 00:58:45,000 Like in Chicago on Valentine's Day. 858 00:58:45,120 --> 00:58:46,269 Ta-ta-ta-ta-tal! 859 00:58:46,400 --> 00:58:48,073 We're going to fire the pea spitters. 860 00:58:48,360 --> 00:58:50,397 Let's not exaggerate. My idea is another. 861 00:58:50,520 --> 00:58:53,592 In politics, those who scream the most are right. You have to scream. 862 00:58:53,720 --> 00:58:56,792 We will play our songs in all the squares! Agree? 863 00:58:56,920 --> 00:58:57,990 Agree! 864 00:58:58,120 --> 00:59:00,396 So come on, everyone at the rally of the scream! 865 00:59:00,520 --> 00:59:02,431 Silence! 866 00:59:02,560 --> 00:59:06,076 So come on and pay attention, remember that in our .. 867 00:59:06,200 --> 00:59:09,875 ...- Country, as Giolitti said, those who shout the loudest are right! 868 00:59:10,480 --> 00:59:13,233 - Were your fathers screaming? - Yup! 869 00:59:13,600 --> 00:59:17,912 Then yell your songs. Scream to make you hear .. 870 00:59:18,040 --> 00:59:20,953 ... from all over Italy! Scream out loud! 871 00:59:21,240 --> 00:59:23,993 Break the eardrums of the whole nation! 872 00:59:28,720 --> 00:59:31,519 # Never ever ever again .. 873 00:59:31,640 --> 00:59:35,873 ... I will love you so much for a lifetime. 874 00:59:36,000 --> 00:59:38,514 # Never ever ever again .. 875 00:59:38,640 --> 00:59:42,520 ... I will be able to give you my heart like that day .. 876 00:59:42,640 --> 00:59:47,396 ... and you know, my child, that I was crazy only for you. 877 00:59:49,080 --> 00:59:51,833 # Never ever ever again .. 878 00:59:51,960 --> 00:59:56,158 ... I will be able to caress you, my sweet child. 879 00:59:56,520 --> 00:59:59,239 # Never ever ever again .. 880 00:59:59,360 --> 01:00:02,910 ... sweet phrases of love you will feel like a day. 881 01:00:03,040 --> 01:00:05,270 # And forget forever you will have to .. 882 01:00:05,400 --> 01:00:07,869 ... of such a love. 883 01:00:09,720 --> 01:00:11,836 # I was crazy about you. 884 01:00:12,520 --> 01:00:14,955 <# You were crazy about me. 885 01:00:15,720 --> 01:00:18,678 <# But unfortunately I understood .. 886 01:00:18,800 --> 01:00:21,360 <..that you weren't for me. 887 01:00:21,760 --> 01:00:24,513 <# Since that day that you .. 888 01:00:24,640 --> 01:00:27,439 <... you betrayed me like this, .. 889 01:00:27,560 --> 01:00:30,313 <..why don't you have a heart .. 890 01:00:30,440 --> 01:00:33,193 <..and you made me suffer. 891 01:00:33,600 --> 01:00:36,319 # Never ever ever again .. 892 01:00:36,440 --> 01:00:40,718 ... I will love you so much for a lifetime. 893 01:00:41,120 --> 01:00:43,760 <# Never ever ever again .. 894 01:00:43,880 --> 01:00:47,589 ... sweet phrases of love you will feel like a day. 895 01:00:47,800 --> 01:00:49,120 # And you know, my child, .. 896 01:00:49,240 --> 01:00:52,676 ... I was crazy only for you. 897 01:01:15,360 --> 01:01:17,636 # I was crazy about you. 898 01:01:18,160 --> 01:01:20,436 # You were crazy about me. 899 01:01:21,240 --> 01:01:24,232 # But unfortunately I understood .. 900 01:01:24,360 --> 01:01:27,034 -... you weren't for me. 901 01:01:27,440 --> 01:01:30,353 # Since that day that you .. 902 01:01:30,480 --> 01:01:33,233 <... you betrayed me like this, .. 903 01:01:33,360 --> 01:01:36,113 ... because you have no heart .. 904 01:01:36,240 --> 01:01:39,153 ... and you made me suffer. 905 01:01:39,560 --> 01:01:42,279 # Never ever ever again .. 906 01:01:42,400 --> 01:01:46,678 ... I will love you so much for a lifetime. 907 01:01:47,040 --> 01:01:49,759 # Never ever ever again .. 908 01:01:49,880 --> 01:01:53,589 ... sweet phrases of love you will feel like a day. 909 01:01:53,720 --> 01:01:55,154 # And you know, my child, .. 910 01:01:55,280 --> 01:01:58,511 ... I was crazy only for you. 911 01:02:00,240 --> 01:02:02,516 <# Only for you. 912 01:02:03,040 --> 01:02:05,156 <# I was crazy for you. 913 01:02:06,040 --> 01:02:08,156 # Only for you. 914 01:02:13,680 --> 01:02:15,637 # I can not speak. 915 01:02:15,760 --> 01:02:17,876 # I can not say.. 916 01:02:18,000 --> 01:02:21,231 - ... what I feel in me. 917 01:02:22,240 --> 01:02:24,356 # And you who love me, .. 918 01:02:24,480 --> 01:02:26,630 ... you can't shout .. 919 01:02:26,760 --> 01:02:30,469 ... all your love for me. 920 01:02:31,280 --> 01:02:35,069 # I feel instead that I .. 921 01:02:35,200 --> 01:02:39,910 ... I can tell you that I love you, .. 922 01:02:40,040 --> 01:02:43,396 ... that you can tell me .. 923 01:02:43,520 --> 01:02:48,674 -… when we sing together. 924 01:02:48,960 --> 01:02:50,917 # Just shouting, .. 925 01:02:51,040 --> 01:02:53,316 ... singing, screaming, .. 926 01:02:53,440 --> 01:02:56,910 ... we can open our hearts. 927 01:02:57,600 --> 01:03:02,674 # This is the only way we will tell each other .. 928 01:03:02,800 --> 01:03:08,716 ..."amor". 929 01:03:11,320 --> 01:03:13,436 <# The Sunny Side of the Moon. 930 01:03:14,520 --> 01:03:17,478 # Milk-colored tan, .. 931 01:03:17,600 --> 01:03:20,319 ... that makes your skin white, .. 932 01:03:20,440 --> 01:03:22,351 ... makes you beautiful among the beautiful. 933 01:03:23,240 --> 01:03:25,880 # And if there is a full moon, .. 934 01:03:26,000 --> 01:03:28,435 ... you become candid. 935 01:03:30,560 --> 01:03:33,598 # Tin tin tin, moonbeams. 936 01:03:33,720 --> 01:03:36,519 # Tin tin tin, baciano te. 937 01:03:36,640 --> 01:03:39,917 # No one in the world .. 938 01:03:40,040 --> 01:03:42,111 ... she is as candid as you. 939 01:03:42,240 --> 01:03:44,231 # Moon tan. 940 01:03:45,280 --> 01:03:47,510 # Milk-colored suntan. 941 01:03:48,240 --> 01:03:51,039 # All night above the roof, .. 942 01:03:51,160 --> 01:03:53,436 ... on the roof like cats. 943 01:03:54,040 --> 01:03:56,600 # And if there is a full moon, .. 944 01:03:56,720 --> 01:03:58,677 ... you become candid. 945 01:03:59,280 --> 01:04:03,160 Extraordinary edition! 50,000 people at the rally .. 946 01:04:03,280 --> 01:04:05,874 ... by Mina! The success of the screamers. 947 01:04:06,000 --> 01:04:08,799 The issue of the screamers worries the government. 948 01:04:08,920 --> 01:04:11,833 And that is why, to react to the abuse, .. 949 01:04:11,960 --> 01:04:14,315 ... that people have started buying ours again .. 950 01:04:14,440 --> 01:04:17,637 ... matchless trousers. - Well, we increased .. 951 01:04:17,760 --> 01:04:20,513 ...The sales. - Gentlemen, please! 952 01:04:21,080 --> 01:04:23,196 Sales yes, but not good. 953 01:04:24,240 --> 01:04:28,871 Don't forget our motto. Unfortunately today the jeans .. 954 01:04:29,000 --> 01:04:31,719 ... are considered the symbol of the left, .. 955 01:04:31,840 --> 01:04:34,958 ... who skilfully took advantage of the situation .. 956 01:04:35,080 --> 01:04:36,878 ... and blows on the fire! - How is it possible? 957 01:04:37,000 --> 01:04:40,470 "How is it possible"? Look at this photograph. 958 01:04:40,680 --> 01:04:42,079 01:04:45,875 Where do you think it was taken? I'll tell you. 959 01:04:46,000 --> 01:04:50,471 At the celebration of the Unity of Gallarate. Yes, gentlemen. 960 01:04:50,760 --> 01:04:54,390 And news from beyond the curtain informs us .. 961 01:04:54,520 --> 01:04:58,798 ... that wagons of jeans manufactured in the Caucasus will be released .. 962 01:04:58,920 --> 01:05:01,434 ... on the market for purely political purposes! 963 01:05:01,560 --> 01:05:03,517 Silence! 964 01:05:03,640 --> 01:05:06,154 And the trouble is, they're better than ours! 965 01:05:08,160 --> 01:05:11,471 So, given the situation, I thought it appropriate .. 966 01:05:11,600 --> 01:05:13,796 ... implement the emergency plan! 967 01:05:13,920 --> 01:05:15,797 - It's right! - It was time! 968 01:05:16,800 --> 01:05:18,552 Give me Washington urgently! 969 01:05:27,560 --> 01:05:30,951 Using without criteria the place entrusted to her by the Party, .. 970 01:05:31,080 --> 01:05:34,232 - He sabotaged our expansion among young people. 971 01:05:34,920 --> 01:05:37,719 These are the facts. And the number of participants .. 972 01:05:37,840 --> 01:05:39,114 ... at the rallies it proves it. 973 01:05:42,560 --> 01:05:44,517 Did that mean something, Senator? 974 01:05:44,640 --> 01:05:48,190 It is the first time that you can fill the squares .. 975 01:05:48,320 --> 01:05:51,950 ... without the recommended false promises of the Ministries. 976 01:05:52,080 --> 01:05:55,357 Ladies. My President. 977 01:05:55,600 --> 01:05:59,116 Yes, my President, if I have ever made a mistake, .. 978 01:05:59,240 --> 01:06:02,198 - I've always done it in good faith. Anyway, I've always tried .. 979 01:06:02,320 --> 01:06:03,833 ... to interpret the ideas of the Party! 980 01:06:03,960 --> 01:06:06,759 And you with a party full of ideas like ours .. 981 01:06:06,880 --> 01:06:08,996 ... you get involved in certain responsibilities! 982 01:06:09,520 --> 01:06:13,912 But I accept all responsibility. 983 01:06:14,040 --> 01:06:18,034 Give me a way to repair. I will do what I can to ... 984 01:06:18,160 --> 01:06:20,390 - It'll do you a lot. - It'll do me a lot. 985 01:06:20,520 --> 01:06:24,639 Of course I will need their cooperation, how to say, .. 986 01:06:24,760 --> 01:06:28,196 ...precious collaboration. - We all will cooperate .. 987 01:06:28,320 --> 01:06:30,880 ... to bring the lost sheep back to the fold. 988 01:06:31,000 --> 01:06:32,593 Lo, lost sheep, ugly. 989 01:06:32,720 --> 01:06:35,712 On the other hand, we are an open party on all sides. 990 01:06:35,840 --> 01:06:36,840 Word health. 991 01:06:36,880 --> 01:06:40,350 - After all, after the known phone call ... - Phone call? 992 01:06:41,280 --> 01:06:42,600 Mamma mia bella ... 993 01:06:42,720 --> 01:06:44,996 We have already indicated the new path! 994 01:06:45,360 --> 01:06:46,509 And who called? 995 01:07:21,000 --> 01:07:24,072 Dear viewers, in a few waves .. 996 01:07:24,200 --> 01:07:25,474 ...- will go to ... - No! 997 01:07:25,600 --> 01:07:29,070 Oh, I correct myself. In a few music will go ... 998 01:07:29,200 --> 01:07:31,032 - But no! - Oh, well! 999 01:07:31,160 --> 01:07:34,676 And here is "Music in blue jeans". 1000 01:07:34,960 --> 01:07:38,396 With the participation of conscript singers. 1001 01:07:38,520 --> 01:07:39,520 < No! 1002 01:07:39,560 --> 01:07:40,630 Oh, I correct myself. 1003 01:07:40,760 --> 01:07:44,549 With the new generation of screaming singers. 1004 01:07:52,240 --> 01:07:54,675 - Eh? 1005 01:07:55,000 --> 01:07:57,037 Here are my jewels. 1006 01:07:57,320 --> 01:07:58,913 The jeweler! 1007 01:08:18,240 --> 01:08:20,470 - Excuse me so much. - You are welcome. - Be patient. 1008 01:08:20,600 --> 01:08:21,954 - You are welcome. - I'll disturb you for a moment. 1009 01:08:22,080 --> 01:08:24,469 - Please, take a seat. - My dear Hon. 1010 01:08:24,960 --> 01:08:26,155 Don't get excited. 1011 01:08:28,000 --> 01:08:29,877 Well done! Very good! 1012 01:08:31,320 --> 01:08:33,596 - Hello. - We won! 1013 01:08:34,000 --> 01:08:36,389 - You see, President, I am a modern man. - Pope,.. 1014 01:08:36,520 --> 01:08:39,160 ... I wanted to tell you that ... - I'm talking. - But dad! 1015 01:08:39,280 --> 01:08:42,511 - I wanted to tell you that me and Joe, Joe and me ... - Yeah. 1016 01:08:42,640 --> 01:08:44,677 We'll talk about that later. My daughter. 1017 01:08:46,440 --> 01:08:49,159 And here is Adriano, known as the "sprung". 1018 01:08:50,480 --> 01:08:52,596 <# Bislacco. Sfasato. 1019 01:08:53,040 --> 01:08:56,032 <# Distracted. Played by you. 1020 01:08:57,600 --> 01:08:59,876 # Do you know what this crazy rock is? 1021 01:09:00,000 --> 01:09:01,673 # Proof that I only love you. 1022 01:09:02,160 --> 01:09:04,276 # You're such a nutty girl. 1023 01:09:04,400 --> 01:09:06,118 ... and you miss them every Friday. 1024 01:09:06,600 --> 01:09:08,796 # So, do you know what I do? 1025 01:09:08,920 --> 01:09:10,040 # For the sake of your love, .. 1026 01:09:10,080 --> 01:09:12,196 ... I'll go crazy! Your cat on a leash .. 1027 01:09:12,320 --> 01:09:14,994 ... I'm ready to bring, if only you ask me. 1028 01:09:15,480 --> 01:09:16,515 # I am ready to empty .. 1029 01:09:16,640 --> 01:09:19,393 ... with a ladle the sea, if you don't want to get wet anymore. 1030 01:09:19,720 --> 01:09:22,030 # But don't tell me "no", .. 1031 01:09:22,160 --> 01:09:24,197 ... otherwise this rock will endlessly sing to you. 1032 01:09:51,120 --> 01:09:53,316 # Bislacco. Sfasato. 1033 01:09:53,560 --> 01:09:56,279 # Distracted. Played by you. 1034 01:09:57,920 --> 01:10:00,070 # Do you know what this crazy rock is? 1035 01:10:00,200 --> 01:10:01,918 # Proof that I only love you. 1036 01:10:02,400 --> 01:10:04,437 # You're such a nutty girl. 1037 01:10:04,560 --> 01:10:06,198 ... and you miss them every Friday. 1038 01:10:06,760 --> 01:10:08,831 # So you know what I do? 1039 01:10:08,960 --> 01:10:10,080 # For the sake of your love, .. 1040 01:10:10,120 --> 01:10:12,157 ... I'll go crazy! Your cat on a leash .. 1041 01:10:12,280 --> 01:10:14,999 ... I'm ready to bring, if only you ask me. 1042 01:10:15,480 --> 01:10:16,595 # I am ready to empty .. 1043 01:10:16,720 --> 01:10:19,394 ... with a ladle the sea, if you don't want to get wet anymore. 1044 01:10:19,920 --> 01:10:22,150 # But don't tell me "no", .. 1045 01:10:22,280 --> 01:10:24,396 ... otherwise this rock will endlessly sing to you. 1046 01:10:24,720 --> 01:10:26,757 # Bislacco. Sfasato. 1047 01:10:26,880 --> 01:10:29,918 # Distracted. Played by you! 1048 01:10:34,120 --> 01:10:36,509 And now here is Mina! 1049 01:10:50,360 --> 01:10:52,829 # It is you who whistles, .. 1050 01:10:52,960 --> 01:10:55,918 ... call me, old whiskey. 1051 01:11:03,800 --> 01:11:05,996 # Just madness, .. 1052 01:11:06,120 --> 01:11:08,634 ... a soundless cry. 1053 01:11:08,760 --> 01:11:11,400 # The rest is fantasy, .. 1054 01:11:11,520 --> 01:11:14,353 -The stars are not there. 1055 01:11:19,280 --> 01:11:21,635 # Excuse me, .. 1056 01:11:21,760 --> 01:11:24,195 ... if I drink too much whiskey. 1057 01:11:24,600 --> 01:11:28,150 # Tell me if I drink too much whiskey. 1058 01:11:28,520 --> 01:11:31,319 # Believe me if I drink too much .. 1059 01:11:31,440 --> 01:11:35,479 -… whiskey I'm down, I'm down. 1060 01:11:40,520 --> 01:11:43,353 # Out there.. 1061 01:11:43,480 --> 01:11:45,756 ... I hear the wind whistling, .. 1062 01:11:45,880 --> 01:11:47,996 -That beats in the glass. 1063 01:11:48,120 --> 01:11:51,078 ... his lament. Out there.. 1064 01:11:51,200 --> 01:11:54,431 ... the rain falls, falls down, .. 1065 01:11:54,560 --> 01:11:57,120 ... falls down, falls down. 1066 01:12:02,000 --> 01:12:05,675 # You come,.. 1067 01:12:05,800 --> 01:12:11,716 ... stupid rooster. 1068 01:12:13,000 --> 01:12:16,436 # You come,.. 1069 01:12:16,560 --> 01:12:22,476 ... like every night. 1070 01:12:23,280 --> 01:12:25,840 # Excuse me, .. 1071 01:12:25,960 --> 01:12:28,474 ... I'm tired of suffering. 1072 01:12:28,800 --> 01:12:32,509 # Understand me, I would like to forget. 1073 01:12:32,920 --> 01:12:34,991 # Believe me, it seems to me .. 1074 01:12:35,120 --> 01:12:37,475 ... going crazy, I'm down, .. 1075 01:12:37,600 --> 01:12:40,319 ... I'm down, I'm down. 1076 01:13:20,440 --> 01:13:24,035 Mina. Modestly my discovery, my thing. 1077 01:13:24,600 --> 01:13:26,955 Look, look. Look. 1078 01:13:32,680 --> 01:13:35,479 And now, last but not least, the very nice star .. 1079 01:13:35,600 --> 01:13:38,433 ... of the new song, Red Joe! 1080 01:13:39,400 --> 01:13:40,629 "Rosso"? 1081 01:13:41,480 --> 01:13:44,472 "Red" in the sense that he has blond hair. 1082 01:13:44,600 --> 01:13:47,069 Fulvetto. Fulvettino, here. 1083 01:13:57,280 --> 01:13:59,271 # I feel like screaming. 1084 01:13:59,400 --> 01:14:01,869 # I want to sing, .. 1085 01:14:02,000 --> 01:14:06,039 ... cry, laugh, .. 1086 01:14:06,160 --> 01:14:08,356 ... run, run, run .. 1087 01:14:08,480 --> 01:14:10,994 ... a te. 1088 01:14:11,200 --> 01:14:15,080 # I went crazy .. 1089 01:14:15,200 --> 01:14:19,034 ...suddenly. 1090 01:14:21,440 --> 01:14:23,113 <# Million .. 1091 01:14:23,240 --> 01:14:26,471 ... of sparks .. 1092 01:14:26,600 --> 01:14:31,231 ... they went wild inside me. 1093 01:14:32,160 --> 01:14:33,160 # "Sì". 1094 01:14:33,440 --> 01:14:35,431 <# He told me "yes", .. 1095 01:14:35,560 --> 01:14:37,358 <.. my baby, .. 1096 01:14:37,480 --> 01:14:39,312 <..that short "yes" .. 1097 01:14:39,440 --> 01:14:41,431 <..has unleashed .. 1098 01:14:41,560 --> 01:14:46,396 ... my madness. 1099 01:14:46,720 --> 01:14:50,315 # In my brain .. 1100 01:14:50,440 --> 01:14:53,671 ... there is a reel. 1101 01:14:53,880 --> 01:14:57,475 # A thousand colors, a thousand sparks. 1102 01:14:57,600 --> 01:15:00,319 # Corals a thousand by a thousand. 1103 01:15:01,960 --> 01:15:04,600 # I feel like a fire .. 1104 01:15:04,720 --> 01:15:06,836 ... who wants to explode .. 1105 01:15:06,960 --> 01:15:10,954 ...in the sky. 1106 01:15:11,480 --> 01:15:15,360 # I went crazy .. 1107 01:15:15,480 --> 01:15:19,314 ...suddenly. 1108 01:15:21,480 --> 01:15:26,509 # Dust of stars .. 1109 01:15:26,640 --> 01:15:29,075 <..if they are precipitated .. 1110 01:15:29,200 --> 01:15:31,157 <... inside me. 1111 01:15:32,440 --> 01:15:35,478 < # "Sì". "Sì". 1112 01:15:36,680 --> 01:15:38,034 < # "Sì". 1113 01:15:38,160 --> 01:15:39,639 # He said "yes" to me. 1114 01:15:40,000 --> 01:15:41,638 # He said "yes" to me. 1115 01:15:41,760 --> 01:15:43,433 # He said "yes" to me. 1116 01:15:44,720 --> 01:15:47,917 # "Yup". He said "yes" to me. 1117 01:15:49,320 --> 01:15:50,958 # He said "yes" to me. 1118 01:15:51,680 --> 01:15:53,591 # He said "yes" to me. 1119 01:15:55,200 --> 01:15:56,270 # "Sì".81325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.