All language subtitles for Touched by an Angel s07e17 I Am an Angel-NewWorld
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,209 --> 00:00:16,230
Now you may think you have the situation
under control,
2
00:00:16,390 --> 00:00:19,850
but God has other ideas.
3
00:00:23,630 --> 00:00:26,690
God always wins.
4
00:00:42,990 --> 00:00:43,990
You're late.
5
00:00:45,330 --> 00:00:46,890
I'm feeling kind of sick, Aunt Val.
6
00:00:47,610 --> 00:00:49,870
Mickey, we can't keep doing this.
7
00:00:50,210 --> 00:00:51,750
We missed too many days already.
8
00:00:52,270 --> 00:00:54,770
But you might come back today. We've
been through this.
9
00:00:55,050 --> 00:00:57,590
But you couldn't. No, we'll talk about
it after school.
10
00:00:58,390 --> 00:00:59,390
Here's your lunch money.
11
00:01:01,450 --> 00:01:02,450
Have a good day.
12
00:01:03,550 --> 00:01:04,550
Okay.
13
00:01:06,030 --> 00:01:07,030
Hello, Mickey.
14
00:01:07,190 --> 00:01:08,190
Who are you?
15
00:01:08,210 --> 00:01:09,210
My name is Andrew.
16
00:01:09,470 --> 00:01:11,310
I'm going to be filling in for Mabel for
today.
17
00:01:20,880 --> 00:01:22,640
Okay. Nick can go to school as well?
18
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
Barely.
19
00:01:25,180 --> 00:01:27,640
I'm running out of ideas for how to get
him through this.
20
00:01:29,060 --> 00:01:30,060
I know.
21
00:01:30,320 --> 00:01:31,320
Classified?
22
00:01:32,000 --> 00:01:36,160
Yeah. Thinking about getting a job.
Well, what happened to thinking about
23
00:01:36,160 --> 00:01:37,160
college?
24
00:01:37,380 --> 00:01:38,760
I don't want to go away right now.
25
00:01:39,980 --> 00:01:41,400
Not with the way things are with Mickey.
26
00:01:44,820 --> 00:01:49,000
Guy Garfield, star of hit TV series
Avenging Angel, will be making a public
27
00:01:49,000 --> 00:01:51,080
appearance at the Portland Convention
Center this week.
28
00:01:53,020 --> 00:01:54,620
That's amazing. That's Mickey's favorite
show.
29
00:01:55,340 --> 00:01:56,580
Yeah, I know.
30
00:01:59,460 --> 00:02:02,320
You know, I got something to do after
school today. I think I'm going to be
31
00:02:02,320 --> 00:02:02,979
of late.
32
00:02:02,980 --> 00:02:03,980
Bye.
33
00:02:18,000 --> 00:02:22,100
fasten seat belt signed, so please feel
free to get up and move about the cabin
34
00:02:22,100 --> 00:02:23,220
and enjoy your trip.
35
00:02:24,280 --> 00:02:30,640
Oh, I'm sure it's him. And look, he's
even wearing his angel shades.
36
00:02:30,980 --> 00:02:31,980
Oh.
37
00:02:33,000 --> 00:02:38,860
What a wonderful vision to wake up to.
38
00:03:15,650 --> 00:03:20,150
Ladies, you have certainly made my day.
And please, call me Guy.
39
00:03:21,090 --> 00:03:22,090
Well,
40
00:03:23,410 --> 00:03:24,410
goodbye.
41
00:03:25,770 --> 00:03:27,350
Guy? Bye.
42
00:03:27,570 --> 00:03:28,750
Guy, goodbye.
43
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
Bye.
44
00:03:31,070 --> 00:03:37,570
You were wonderful with them. I meet a
lot of stars, and always this nice in
45
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
real life.
46
00:03:40,970 --> 00:03:44,810
If one more loser bothers me before this
plane lands...
47
00:03:45,100 --> 00:03:47,500
I will not be inviting you back to my
hotel room.
48
00:03:53,840 --> 00:03:54,480
His
49
00:03:54,480 --> 00:04:04,660
name
50
00:04:04,660 --> 00:04:08,420
is Guy Garfield. He plays an angel on
TV.
51
00:04:08,920 --> 00:04:12,800
It's human beings like that that give
angels a bad name.
52
00:04:13,390 --> 00:04:16,709
Human beings like that give human beings
a bad name.
53
00:04:17,010 --> 00:04:22,010
Every week he tells a story about an
angel. But it's not the story that God
54
00:04:22,010 --> 00:04:23,090
wants him to tell.
55
00:04:23,290 --> 00:04:27,750
And there's a little boy whose whole
future depends on the truth.
56
00:04:58,480 --> 00:05:04,180
down the road heavy burden heavy
57
00:05:04,180 --> 00:05:11,100
load I will rise and I
58
00:05:11,100 --> 00:05:17,640
will walk with you I'll walk with you
till the sun
59
00:05:17,640 --> 00:05:24,540
don't even shine walk with you every
time
60
00:05:24,540 --> 00:05:26,520
I tell you I'll walk
61
00:05:37,290 --> 00:05:38,470
I'm in Oregon, Marty.
62
00:05:39,270 --> 00:05:40,410
Manhattan's got nightlife.
63
00:05:40,630 --> 00:05:43,770
L .A.'s got weather. You know what
Oregon's got, Marty?
64
00:05:44,790 --> 00:05:49,830
Cows. I mean, that's it. There is no
jacuzzi tub, no minibar, no spectra
65
00:05:49,990 --> 00:05:54,770
And where is this assistant, Francine,
somebody? I'm waiting for her. And I
66
00:05:54,770 --> 00:05:55,770
don't wait, Marty.
67
00:05:57,670 --> 00:05:58,670
What's this?
68
00:06:01,390 --> 00:06:03,310
Is that something wrong, Mr.
69
00:06:03,610 --> 00:06:05,470
Garfield? It's just fruit in here.
70
00:06:06,730 --> 00:06:10,130
Uh, it's a fruit basket, sir. I want a
liquor basket.
71
00:06:10,370 --> 00:06:12,890
Uh, we don't have those, sir.
72
00:06:13,110 --> 00:06:14,110
Sure you do, pal.
73
00:06:14,530 --> 00:06:19,670
See, you take the fruit out, you put the
booze in, you bring it back. It's
74
00:06:19,670 --> 00:06:20,670
simple, huh?
75
00:06:20,770 --> 00:06:22,830
And here's a little something for you,
huh?
76
00:06:23,130 --> 00:06:26,190
You're a good kid. I mean it. Yeah,
there you go.
77
00:06:26,790 --> 00:06:29,170
Okay, here we go. And thank you.
78
00:06:29,710 --> 00:06:33,490
Hello, Mr. Garfield. I believe you were
expecting me. It's about time.
79
00:06:33,970 --> 00:06:34,929
Francine, right?
80
00:06:34,930 --> 00:06:35,930
No, it's Monica.
81
00:06:37,100 --> 00:06:41,420
I think it's a very funny story
because... Well, Monica, Francine,
82
00:06:41,420 --> 00:06:44,920
bottom line is you're the one that Marty
sent over to schlep me around, right?
83
00:06:45,160 --> 00:06:48,920
Oh, yes. He said there would be some
schlepping. Yeah, well, it's no big
84
00:06:48,920 --> 00:06:53,120
Just do your job, make sure I get to all
my commitments on time, and keep the
85
00:06:53,120 --> 00:06:54,059
ice bucket full.
86
00:06:54,060 --> 00:06:59,060
Okay, well, I have your itinerary, a
car, a map, and it says here you have to
87
00:06:59,060 --> 00:07:02,560
at a convention this afternoon. What
sort of a convention is that? The kind I
88
00:07:02,560 --> 00:07:05,500
show up to, do my time at, and then...
89
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
Run from.
90
00:07:08,140 --> 00:07:09,140
Let's go, Francine.
91
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
Okay, Mickey.
92
00:07:26,780 --> 00:07:27,780
Here we are.
93
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
What's the matter?
94
00:07:35,370 --> 00:07:36,710
My mom's car isn't there.
95
00:07:37,110 --> 00:07:38,690
I thought she'd be home by now.
96
00:07:39,630 --> 00:07:40,790
You want to talk about it?
97
00:07:42,490 --> 00:07:43,490
No.
98
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
But thanks.
99
00:07:45,210 --> 00:07:46,210
Sure.
100
00:07:46,710 --> 00:07:47,710
Hey.
101
00:07:48,750 --> 00:07:51,450
If you change your mind, I'm a pretty
good listener.
102
00:07:52,370 --> 00:07:53,370
Thanks.
103
00:08:01,090 --> 00:08:02,110
Hey, you know.
104
00:08:02,650 --> 00:08:03,650
Where's Ryan?
105
00:08:03,690 --> 00:08:04,790
Oh, he's going to be late.
106
00:08:05,340 --> 00:08:07,680
He had something to do after school, but
he'll be back.
107
00:08:10,800 --> 00:08:12,100
But Mom's gone.
108
00:08:14,720 --> 00:08:16,300
Mickey, it's okay.
109
00:08:17,120 --> 00:08:18,300
Ryan will be back.
110
00:08:36,300 --> 00:08:42,020
It's all angels. How to summon your
angel. How to get rid of your angel. How
111
00:08:42,020 --> 00:08:43,140
pray to your angel.
112
00:08:43,340 --> 00:08:47,660
How to dress your dog up to look like an
angel. I could have lived all eternity
113
00:08:47,660 --> 00:08:48,960
without seeing this.
114
00:08:49,280 --> 00:08:51,560
They're worshipping us, Tess. It's all
wrong.
115
00:08:52,000 --> 00:08:54,360
Speaking of all wrong, haven't you lost
somebody?
116
00:08:55,060 --> 00:08:57,100
He's preparing for his appearance.
117
00:08:57,560 --> 00:08:59,760
Is he preparing it straight up on the
rock?
118
00:09:01,720 --> 00:09:02,740
What is this?
119
00:09:05,450 --> 00:09:07,770
The halo protects you from evil spirits.
120
00:09:08,050 --> 00:09:14,390
And if you buy two, you get a unicorn
angel pin free. Oh, for crying out loud.
121
00:09:41,640 --> 00:09:47,680
special guest this afternoon who is
taking time out of his busy schedule to
122
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
with us.
123
00:10:10,920 --> 00:10:11,859
Thank you.
124
00:10:11,860 --> 00:10:14,300
Please bring him now.
125
00:10:14,620 --> 00:10:15,820
A great star.
126
00:10:16,520 --> 00:10:18,020
A wonderful man.
127
00:10:51,690 --> 00:10:54,550
You know, I am beyond thrilled to be
here.
128
00:10:54,750 --> 00:11:01,670
And everywhere I go, I'm always asked
two questions. The first one is, Guy,
129
00:11:01,670 --> 00:11:02,349
you married?
130
00:11:02,350 --> 00:11:08,450
The second one is, Guy, do you believe
angels exist?
131
00:11:09,150 --> 00:11:12,550
Now, the answer to both questions is the
same.
132
00:11:13,930 --> 00:11:14,930
No.
133
00:11:15,870 --> 00:11:17,030
I'm not married.
134
00:11:18,030 --> 00:11:19,230
And I...
135
00:11:19,580 --> 00:11:21,300
don't believe angels exist.
136
00:11:23,220 --> 00:11:26,140
I know angels exist.
137
00:11:29,220 --> 00:11:36,120
And that is why I am here with you fine
people today to
138
00:11:36,120 --> 00:11:42,840
celebrate these wonderful, mysterious,
miraculous, amazing beings,
139
00:11:43,140 --> 00:11:44,140
angels!
140
00:11:49,200 --> 00:11:50,480
Making questions from the audience?
141
00:11:51,080 --> 00:11:52,880
Oh, did I mention I wrote a book?
142
00:11:53,320 --> 00:11:57,520
It's called, um... I Am an Angel.
143
00:11:59,680 --> 00:12:01,000
Oh, brother.
144
00:12:01,280 --> 00:12:04,540
And I just happened to bring one or two
with me. One or two thousand.
145
00:12:07,220 --> 00:12:08,220
First question.
146
00:12:09,220 --> 00:12:11,800
Yes. How much money do you make?
147
00:12:13,600 --> 00:12:15,180
Not enough to answer that question.
148
00:12:22,640 --> 00:12:27,520
My name's Ryan, and I don't watch a lot
of TV except for sports, but my little
149
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
brother Mickey, he's seven, and he
thinks you're great.
150
00:12:30,320 --> 00:12:32,680
As a matter of fact, he thinks you are
an angel.
151
00:12:33,100 --> 00:12:37,400
Well, that is just precious. Where is
the little guy? Let's bring him up here,
152
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
huh?
153
00:12:41,440 --> 00:12:44,100
Well, he's not here. He's at home.
154
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
He's sick.
155
00:12:46,760 --> 00:12:51,720
As a matter of fact, Mickey's dying.
156
00:12:53,650 --> 00:12:55,890
I'm sorry, did you say dying?
157
00:12:56,150 --> 00:12:57,150
Yeah.
158
00:12:57,730 --> 00:13:01,010
And I was hoping, you know, since you're
in town, maybe you could come by the
159
00:13:01,010 --> 00:13:02,010
house and say hi.
160
00:13:02,710 --> 00:13:04,250
It would really mean a lot.
161
00:13:04,830 --> 00:13:06,150
Ryan, is it Ryan?
162
00:13:07,510 --> 00:13:14,250
If my work can bring one moment of
happiness to a child, it not
163
00:13:14,250 --> 00:13:21,030
only reminds me of why I do what I do,
but who
164
00:13:21,030 --> 00:13:22,030
I am.
165
00:13:22,540 --> 00:13:25,720
And I would be honored to visit Mickey.
166
00:13:47,800 --> 00:13:49,860
Scotch and soda. Hold the soda.
167
00:13:50,400 --> 00:13:52,020
They don't have liquor here. I'm sorry.
168
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
You're sorry.
169
00:13:54,100 --> 00:13:55,100
Hello, dear.
170
00:13:55,260 --> 00:13:56,260
Hi.
171
00:13:57,020 --> 00:14:00,160
You know, a lot of these fans really
believe in what you're doing.
172
00:14:00,400 --> 00:14:01,960
Well, they've got to believe in
something.
173
00:14:02,220 --> 00:14:03,380
Might as well be me.
174
00:14:04,520 --> 00:14:05,520
There you go.
175
00:14:05,740 --> 00:14:06,719
Thank you.
176
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
Who's up next?
177
00:14:07,760 --> 00:14:08,800
How's it going, baby?
178
00:14:09,080 --> 00:14:10,640
It's a little unsettling.
179
00:14:10,940 --> 00:14:12,120
Well, tell me about it.
180
00:14:12,940 --> 00:14:13,940
Hello, dear.
181
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
What's your name?
182
00:14:15,880 --> 00:14:17,340
My name is Tess.
183
00:14:20,240 --> 00:14:22,780
Your new name is Mariah.
184
00:14:23,580 --> 00:14:26,740
Excuse me? I just channeled it from my
angel, Gordon.
185
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
Gordon, huh?
186
00:14:28,860 --> 00:14:32,220
All right, lady, you want to talk about
angels. Let's talk about angels.
187
00:14:36,000 --> 00:14:40,860
Hi. Hi. I wasn't sure if you had a car
or something, but I've got my truck
188
00:14:40,860 --> 00:14:41,860
up front.
189
00:14:42,060 --> 00:14:44,740
You promised to visit his little
brother, Mickey.
190
00:14:45,100 --> 00:14:49,340
Oh. Right, yes, I'm sorry. There's so
many people here, it's hard to keep
191
00:14:49,340 --> 00:14:50,340
straight. Look,
192
00:14:51,120 --> 00:14:55,100
I'm here until five. Why don't I meet
you out front then, huh?
193
00:14:57,760 --> 00:14:59,600
Make sure I'm out of here by four.
194
00:15:00,960 --> 00:15:02,460
But you promised Ryan.
195
00:15:02,800 --> 00:15:07,540
The only thing I'm going to be visiting
this evening is the jacuzzi tub, a
196
00:15:07,540 --> 00:15:12,280
bottle of scotch, and maybe Wendy, the
blonde behind the front desk.
197
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Hello, dear.
198
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Hi.
199
00:15:26,900 --> 00:15:27,900
Where is he?
200
00:15:28,680 --> 00:15:31,340
Ryan, I don't know how to put this, but
Mr.
201
00:15:31,980 --> 00:15:33,260
Garfield... Blowing me off.
202
00:15:34,020 --> 00:15:35,600
Yes, I suppose he is.
203
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
That's just great.
204
00:15:38,200 --> 00:15:39,320
He was my last hope.
205
00:15:39,720 --> 00:15:42,040
Well, maybe I could talk to him and he'd
change his mind.
206
00:15:42,600 --> 00:15:43,780
Yeah, that'll take a miracle.
207
00:15:44,660 --> 00:15:45,900
Miracles happen every day.
208
00:15:46,380 --> 00:15:47,580
Not to me, they don't.
209
00:15:52,260 --> 00:15:59,260
He broke his promise,
210
00:15:59,360 --> 00:16:00,359
didn't he?
211
00:16:00,360 --> 00:16:01,880
Not the first time, I'm sure.
212
00:16:02,320 --> 00:16:05,620
Well, you just keep doing your job and
it may be the last time.
213
00:16:45,580 --> 00:16:48,760
Do you know what time it is? It's 1 .30
in the afternoon.
214
00:16:50,260 --> 00:16:53,560
I don't do the convention until tonight.
215
00:16:54,020 --> 00:16:56,240
But you have a personal appearance
today.
216
00:16:56,740 --> 00:16:58,160
I don't remember that.
217
00:16:58,520 --> 00:16:59,700
Well, that's why you have me.
218
00:17:00,260 --> 00:17:01,820
Well, there's some mall opening.
219
00:17:02,080 --> 00:17:03,300
Anyway, all right.
220
00:17:03,800 --> 00:17:07,020
I'll be right down. A little notice next
time, huh?
221
00:17:08,240 --> 00:17:09,240
Amateurs.
222
00:17:23,400 --> 00:17:24,920
Wake me when we get there. Here
223
00:17:24,920 --> 00:17:34,200
we
224
00:17:34,200 --> 00:17:35,200
are.
225
00:17:55,760 --> 00:17:58,140
Here we go. Let it face my fan.
226
00:18:05,080 --> 00:18:07,280
How did you do it?
227
00:18:08,240 --> 00:18:09,240
It's a miracle.
228
00:18:09,280 --> 00:18:11,820
No, it's kidnapping, and you two are in
this together.
229
00:18:12,080 --> 00:18:15,920
You said it was my job to get you to
your commitment. You made one to Ryan.
230
00:18:40,040 --> 00:18:41,240
Dramatically escaped.
231
00:18:41,460 --> 00:18:42,460
That way.
232
00:18:48,420 --> 00:18:53,820
Uh -oh.
233
00:18:58,620 --> 00:19:04,100
This kid kidnapped me. What is going on
here?
234
00:19:04,740 --> 00:19:05,740
Sorry, Aunt Val.
235
00:19:06,140 --> 00:19:09,160
Sorry? Save it for your arraignment, you
little...
236
00:19:11,500 --> 00:19:12,500
Aunt Val.
237
00:19:14,620 --> 00:19:17,460
He said that he would be there right at
the convention.
238
00:19:17,840 --> 00:19:21,600
Arrest her, too. She's an accomplice. I
wanted him to be the angel he plays in
239
00:19:21,600 --> 00:19:22,199
Meet Mickey.
240
00:19:22,200 --> 00:19:25,060
He said yes when everyone was looking
and then backed out like a jerk.
241
00:19:25,280 --> 00:19:27,020
You have nothing on paper.
242
00:19:27,280 --> 00:19:28,900
Guy Garfield avenging liar.
243
00:19:29,380 --> 00:19:31,020
I want him tried as an adult.
244
00:19:31,320 --> 00:19:32,600
No crime has been committed.
245
00:19:32,860 --> 00:19:34,380
Hey, cool it. Simmer down.
246
00:19:36,200 --> 00:19:37,760
So where is Mickey, anyway?
247
00:19:39,530 --> 00:19:41,030
He's on a field trip today with his
class.
248
00:19:41,510 --> 00:19:42,510
What?
249
00:19:42,810 --> 00:19:44,570
Dying kid goes on field trips?
250
00:19:45,050 --> 00:19:46,710
Dying? Where'd you hear that?
251
00:19:49,790 --> 00:19:50,890
He's not dying.
252
00:19:51,370 --> 00:19:53,010
No, he is so.
253
00:19:55,370 --> 00:19:56,650
Just a little at a time.
254
00:19:59,670 --> 00:20:01,330
Mom died a couple of months ago.
255
00:20:02,390 --> 00:20:05,210
Ryan and Mickey are my sister Becky's
boys.
256
00:20:06,550 --> 00:20:08,230
She was killed in a car accident.
257
00:20:21,930 --> 00:20:24,910
Tell me something. What was it that you
mentioned about your mom yesterday?
258
00:20:25,930 --> 00:20:30,150
She's been gone a pretty long time, and
everybody says that she's gone to heaven
259
00:20:30,150 --> 00:20:31,330
and she's never coming back.
260
00:20:32,930 --> 00:20:34,070
And you don't believe them?
261
00:20:34,450 --> 00:20:38,330
On my TV, this angel Gabriel goes to
heaven and comes back all the time on
262
00:20:38,330 --> 00:20:39,289
golden ladder.
263
00:20:39,290 --> 00:20:41,070
If he can do it, so can my mom.
264
00:20:43,530 --> 00:20:44,670
Do you believe in heaven?
265
00:20:45,970 --> 00:20:46,970
Yes, I do.
266
00:20:47,170 --> 00:20:49,810
Do you think that if I prayed for an
angel, I'd get one?
267
00:20:52,750 --> 00:20:53,890
I think you got one already.
268
00:20:57,130 --> 00:21:00,270
We told Mickey what happened. He just
doesn't get it.
269
00:21:01,110 --> 00:21:05,430
All he remembers is that his mom walked
out that door and her last words were,
270
00:21:05,510 --> 00:21:06,510
I'll be right back.
271
00:21:07,550 --> 00:21:12,230
So, every day after school, he comes
straight home and won't leave the house
272
00:21:12,230 --> 00:21:13,470
case she comes home.
273
00:21:14,270 --> 00:21:18,410
Yeah, well, that's a very sad story, so
I'll forgive you for kidnapping me, and
274
00:21:18,410 --> 00:21:21,450
I do hope that you figure this all out.
Let's go, Francine.
275
00:21:21,710 --> 00:21:23,410
Now, now, wait. I still need you to be
Gabriel.
276
00:21:23,970 --> 00:21:26,890
I need you to tell Mickey that Mom's in
heaven and that you've seen her and
277
00:21:26,890 --> 00:21:29,030
she's okay, and Mom wants Mickey to be
happy again.
278
00:21:29,330 --> 00:21:32,610
But he's not really an angel. But Mickey
doesn't know that.
279
00:21:33,890 --> 00:21:37,410
Ryan, I know it must be very hard for
you to see your little brother in such
280
00:21:37,410 --> 00:21:42,770
pain, but lying to him now is not going
to help him deal with his terrible loss.
281
00:21:44,010 --> 00:21:48,490
What he needs most is love and patience
and truth.
282
00:21:50,070 --> 00:21:52,330
No one finds real peace through a lie.
283
00:21:52,930 --> 00:21:54,110
I lost my mom.
284
00:21:55,410 --> 00:21:58,850
Now I'm losing my brother, too, a little
more every day. I just want him back
285
00:21:58,850 --> 00:22:02,090
before it's too late. All right, Ryan,
calm down. No, you don't understand.
286
00:22:02,470 --> 00:22:03,810
Look, I'm hurting here, too, Ryan.
287
00:22:04,170 --> 00:22:06,190
When you lost your mother, I lost my
sister.
288
00:22:06,630 --> 00:22:09,050
Not to mention my life has been
completely ruined.
289
00:22:10,670 --> 00:22:13,330
Go ahead, Annabelle, say it. I didn't
say that.
290
00:22:13,950 --> 00:22:14,950
Yeah, right.
291
00:22:18,890 --> 00:22:21,250
You don't find peace through the truth,
either.
292
00:22:22,370 --> 00:22:23,370
Ryan.
293
00:22:24,430 --> 00:22:25,770
Ryan, come back here.
294
00:22:28,590 --> 00:22:30,430
I just can't talk to him.
295
00:22:30,870 --> 00:22:31,970
Maybe I could try.
296
00:22:48,290 --> 00:22:50,810
Yeah. Your aunt is very worried about
you.
297
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
No, she's not.
298
00:22:53,130 --> 00:22:55,830
She never wanted kids, and now all of a
sudden she's got two.
299
00:22:57,070 --> 00:22:59,050
She just needs some time to adjust.
300
00:22:59,450 --> 00:23:00,570
To what? Being a mom?
301
00:23:00,870 --> 00:23:02,090
She doesn't want to adjust.
302
00:23:03,090 --> 00:23:06,890
Our mom did stuff for us all the time
because she wanted to, and Val just does
303
00:23:06,890 --> 00:23:07,890
it because she has to.
304
00:23:08,290 --> 00:23:09,370
She told you that?
305
00:23:09,770 --> 00:23:10,890
No, but it's obvious.
306
00:23:17,160 --> 00:23:20,360
Our mom hugged us every day, told us she
loved us.
307
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
And Sal?
308
00:23:24,760 --> 00:23:25,760
Nothing.
309
00:23:27,540 --> 00:23:31,220
I don't need that stuff anymore, so it's
okay. But Mickey, he's just little.
310
00:23:32,160 --> 00:23:34,580
So I do it for him, but it's not the
same.
311
00:23:37,840 --> 00:23:38,840
You want coffee?
312
00:23:39,340 --> 00:23:40,400
Double cappuccino.
313
00:23:41,120 --> 00:23:43,340
It was really a yes or no question.
314
00:23:43,640 --> 00:23:44,640
You want coffee?
315
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
Yeah.
316
00:23:47,050 --> 00:23:48,390
It's the only thing I know how to make.
317
00:23:49,190 --> 00:23:50,630
My sister was the cook.
318
00:23:51,630 --> 00:23:54,590
I can't even get a can of tomato soup to
taste like hers.
319
00:23:55,530 --> 00:23:57,010
I must be doing something wrong.
320
00:23:57,750 --> 00:24:01,610
Look, I don't know anything about soup.
And I don't know anything about kids.
321
00:24:02,010 --> 00:24:05,890
All I know is that I am stuck in the
middle of nowhere, in the middle of
322
00:24:05,890 --> 00:24:06,910
somebody else's life.
323
00:24:07,250 --> 00:24:10,350
Oh, you got someplace better to be? Like
the Emmys or something?
324
00:24:11,570 --> 00:24:13,850
No. I missed my breakfast.
325
00:24:14,240 --> 00:24:17,900
And it's going to take a whole lot of
coffee before I can walk back out on
326
00:24:17,900 --> 00:24:23,120
stage and yell, Hello, Portland, to a
bunch of crazos dressed up like angels.
327
00:24:23,900 --> 00:24:26,580
So, if you don't like doing it, why do
you?
328
00:24:27,080 --> 00:24:28,640
Because I make more money than God.
329
00:24:29,420 --> 00:24:31,300
Oh, so it's all about money.
330
00:24:31,800 --> 00:24:33,220
You're a very rich liar.
331
00:24:33,620 --> 00:24:34,820
Hey, Oprah.
332
00:24:35,470 --> 00:24:37,410
Look, I am the wrong party here.
333
00:24:37,650 --> 00:24:42,370
And I need a little more than amateur
psychology and bad coffee. I'm leaving.
334
00:24:42,470 --> 00:24:46,330
And if I ever see you or any one of your
family again, I... I am home.
335
00:24:48,370 --> 00:24:49,370
Wow!
336
00:24:49,730 --> 00:24:50,730
Gabriel!
337
00:25:02,830 --> 00:25:04,530
There's an angel in our kitchen.
338
00:25:04,750 --> 00:25:05,810
Yeah, Mick, isn't it great?
339
00:25:06,530 --> 00:25:08,910
You know how he always shows up to help
people out?
340
00:25:09,390 --> 00:25:11,550
Or to kick some butt. Yeah!
341
00:25:11,810 --> 00:25:12,810
Hello, Gabriel.
342
00:25:13,210 --> 00:25:17,030
Look, my name's not Gabriel. It's Guy,
and I was just leaving.
343
00:25:18,470 --> 00:25:19,550
You stink.
344
00:25:20,310 --> 00:25:21,450
You're just undercover.
345
00:25:21,730 --> 00:25:23,330
He starts every case that way.
346
00:25:23,910 --> 00:25:24,910
Hello, Mickey.
347
00:25:25,090 --> 00:25:26,090
I'm Monica.
348
00:25:26,870 --> 00:25:28,150
How come you're here?
349
00:25:28,410 --> 00:25:30,170
The Avenging Angel works alone.
350
00:25:30,960 --> 00:25:34,660
You know the difference between what's
real and what's made up, don't you?
351
00:25:34,880 --> 00:25:36,300
Yeah, I'm not a little kid.
352
00:25:36,620 --> 00:25:37,620
No, you're not.
353
00:25:38,420 --> 00:25:41,220
And this is not an angel. This is a man.
354
00:25:41,600 --> 00:25:44,480
Nah, he goes up and down on his golden
ladder.
355
00:25:45,360 --> 00:25:48,660
My favorite time was when you beat up
those ten guys on the plane.
356
00:25:49,000 --> 00:25:50,080
Twelve, actually.
357
00:25:50,580 --> 00:25:52,120
I was good in that one, wasn't I?
358
00:25:52,320 --> 00:25:53,660
You're the best, Gabriel.
359
00:25:54,120 --> 00:25:58,820
Yeah. Mickey, I know this is hard for
you to understand, but... No, it's all
360
00:25:58,820 --> 00:25:59,820
right.
361
00:26:00,270 --> 00:26:01,270
He's on me.
362
00:26:01,830 --> 00:26:03,970
I can always be seen by the pure at
heart.
363
00:26:05,490 --> 00:26:11,210
Mickey, I have been sent down to see
you. Mr. Garfield.
364
00:26:11,510 --> 00:26:13,930
Is this one of those times in the show?
365
00:26:14,370 --> 00:26:15,490
Angel moments, yes.
366
00:26:16,010 --> 00:26:22,090
Wow. Now, Mickey, your mom... She's in
heaven, Mickey. Yeah, that's right,
367
00:26:22,190 --> 00:26:23,910
heaven. And I saw her there yesterday.
368
00:26:24,630 --> 00:26:25,630
You did?
369
00:26:25,650 --> 00:26:26,650
Where is heaven?
370
00:26:26,910 --> 00:26:28,470
Well, it's way up in the sky.
371
00:26:29,040 --> 00:26:30,120
Higher than the clouds.
372
00:26:30,420 --> 00:26:31,960
Wow, that's high.
373
00:26:32,500 --> 00:26:36,820
And she wanted me to tell you that she
doesn't want to look down here anymore
374
00:26:36,820 --> 00:26:38,360
and see a sad little boy.
375
00:26:38,740 --> 00:26:44,460
She wants to look down and see a happy
boy laughing and playing and having fun
376
00:26:44,460 --> 00:26:47,220
because that's what she's doing in
heaven.
377
00:26:48,000 --> 00:26:51,500
She also said to keep your room clean
and mind your aunt Val.
378
00:26:52,560 --> 00:26:55,180
Wow, she's happy in heaven?
379
00:26:55,760 --> 00:26:57,820
Yes, but... Are you kidding?
380
00:26:58,440 --> 00:27:03,180
She has a condo on the biggest, puffiest
cloud. And when it rains, it's like she
381
00:27:03,180 --> 00:27:05,240
has a waterfall in her backyard.
382
00:27:05,940 --> 00:27:12,540
Cool. No, it's not like that, sweetie.
And the address is 1507
383
00:27:12,540 --> 00:27:13,960
Pearly Gates Drive.
384
00:27:14,660 --> 00:27:15,660
Wow.
385
00:27:16,480 --> 00:27:18,700
Wait here, Gabriel. I'll be right back.
386
00:27:24,340 --> 00:27:26,340
I haven't seen him smile for months.
387
00:27:27,350 --> 00:27:28,350
Thank you.
388
00:27:28,390 --> 00:27:29,390
You're welcome.
389
00:27:29,410 --> 00:27:30,750
How'd you like the address thing?
390
00:27:31,370 --> 00:27:32,670
A condo on a cloud?
391
00:27:33,630 --> 00:27:36,690
What kind of junk is that? Why couldn't
you just say normal stuff? Ryan, it
392
00:27:36,690 --> 00:27:40,090
worked. Mickey goes to school talking
about condos and waterfalls. He's going
393
00:27:40,090 --> 00:27:41,090
get laughed off the bus.
394
00:27:41,710 --> 00:27:43,770
Hey, I can't win with you, kid.
395
00:27:44,010 --> 00:27:47,870
I won't make him feel better, and you
get mad. I do make him feel better, and
396
00:27:47,870 --> 00:27:48,870
you get mad.
397
00:27:49,030 --> 00:27:50,670
Guy was just trying to help. Guy?
398
00:27:51,250 --> 00:27:52,490
Now you're calling him Guy?
399
00:27:53,990 --> 00:27:54,990
Oh, brother.
400
00:27:59,370 --> 00:28:02,350
Well, you're his special friend. You go
talk to him.
401
00:28:02,910 --> 00:28:03,910
I will.
402
00:28:09,850 --> 00:28:11,930
Can I make you a cappuccino?
403
00:28:12,550 --> 00:28:14,690
Oh, you've been holding out on me?
404
00:28:15,330 --> 00:28:16,630
Relax. It's from a can.
405
00:28:20,710 --> 00:28:26,450
The last time I saw my mom, I was
leaning out the window.
406
00:28:26,960 --> 00:28:29,520
Waving goodbye, and she was in the car,
and I just...
407
00:28:29,520 --> 00:28:35,780
Waved goodbye.
408
00:28:41,240 --> 00:28:47,740
I guess I'm handling it better than
Mickey because... I don't know.
409
00:28:49,300 --> 00:28:50,300
Because I'm older.
410
00:28:52,000 --> 00:28:53,320
Let me ask you something.
411
00:28:54,060 --> 00:28:55,660
Did you both go to the funeral?
412
00:28:57,390 --> 00:28:58,770
I did, but Mickey stayed home.
413
00:29:00,150 --> 00:29:02,270
And Val thought he was too young to go.
414
00:29:06,230 --> 00:29:07,930
It was hard being there.
415
00:29:10,750 --> 00:29:12,350
At least I got to say goodbye.
416
00:29:14,030 --> 00:29:15,970
Saying goodbye begins the healing.
417
00:29:16,850 --> 00:29:19,830
Because saying goodbye makes it real.
418
00:29:25,390 --> 00:29:27,030
And Mickey never got to say goodbye.
419
00:29:34,690 --> 00:29:35,690
Here we are.
420
00:29:36,050 --> 00:29:37,190
Fresh out of the can.
421
00:29:37,510 --> 00:29:38,670
Oh, I'm sure it's wonderful.
422
00:29:39,150 --> 00:29:42,170
You strike me as the sort of woman who
does everything well.
423
00:29:42,410 --> 00:29:44,110
Take a sip first and then tell me that.
424
00:29:47,810 --> 00:29:48,810
It's delicious.
425
00:29:49,530 --> 00:29:50,530
Actually,
426
00:29:50,670 --> 00:29:52,610
I was thinking of making some cookies,
too.
427
00:29:53,310 --> 00:29:54,710
Their mom used to make them.
428
00:29:55,490 --> 00:29:57,830
Seems like now might be a nice time for
it.
429
00:29:59,090 --> 00:30:02,810
Well, these look harder to ruin than the
tomato soup.
430
00:30:04,010 --> 00:30:05,850
Do you want to stay for cookies?
431
00:30:06,350 --> 00:30:07,790
If you tell me your life story.
432
00:30:08,750 --> 00:30:10,570
You would be so bored.
433
00:30:10,770 --> 00:30:11,770
I doubt it.
434
00:30:12,210 --> 00:30:16,090
Start at the beginning, when you were
born. Say, what, 25 years ago?
435
00:30:17,350 --> 00:30:18,350
Hey, there.
436
00:30:18,610 --> 00:30:20,510
Hey, kid. No hard feelings, huh?
437
00:30:21,390 --> 00:30:22,390
Whatever.
438
00:30:25,399 --> 00:30:27,160
Hey. Where are you going?
439
00:30:27,700 --> 00:30:29,660
Hombre. Very nice.
440
00:30:30,460 --> 00:30:31,860
My mom got me this for church.
441
00:30:32,080 --> 00:30:33,940
I said I wanted one just like yours.
442
00:30:34,580 --> 00:30:36,740
So where are you going all dressed up
like this?
443
00:30:37,140 --> 00:30:38,140
Heaven.
444
00:30:38,500 --> 00:30:40,960
What? He said he's going to heaven.
445
00:30:41,280 --> 00:30:42,660
See my mom. With you.
446
00:30:43,100 --> 00:30:44,460
Oh, that's just great, guy.
447
00:30:45,160 --> 00:30:49,100
Don't forget, it's 1507 Pearly Gates
Drive. I hope you got a key to the
448
00:30:50,140 --> 00:30:51,140
Have a nice trip.
449
00:30:53,040 --> 00:30:57,560
So, Gabriel, I got toothbrush, my
pajamas, and this.
450
00:31:01,620 --> 00:31:02,720
It's a paperweight.
451
00:31:03,000 --> 00:31:04,220
I made it in school.
452
00:31:05,200 --> 00:31:07,920
Mom always said she really, really liked
it.
453
00:31:08,620 --> 00:31:09,620
Oh.
454
00:31:10,860 --> 00:31:15,160
Mickey, this man can't take you to
heaven.
455
00:31:15,560 --> 00:31:16,560
Sure he can.
456
00:31:17,260 --> 00:31:20,000
The golden ladder will come down and
we'll both grab on.
457
00:31:20,840 --> 00:31:25,660
Well, Mickey, the rule is that people
can go up to heaven, but only the
458
00:31:25,660 --> 00:31:27,160
angel can come back down again.
459
00:31:27,740 --> 00:31:29,260
I want to see my mom.
460
00:31:30,680 --> 00:31:31,680
Please.
461
00:31:33,060 --> 00:31:35,840
Mr. Garfield, please don't say any more.
462
00:31:36,060 --> 00:31:36,819
No, no, wait.
463
00:31:36,820 --> 00:31:38,220
I can fix this.
464
00:31:41,160 --> 00:31:46,140
Here. Now, these aren't the knockoff
that you get in the stores either.
465
00:31:46,140 --> 00:31:47,140
the real thing.
466
00:31:49,220 --> 00:31:52,180
Congratulations. You're now an angel in
training.
467
00:31:52,480 --> 00:31:53,480
I am?
468
00:31:53,500 --> 00:31:57,940
Yeah. Now get outside and practice your
karate, and maybe later I'll show you a
469
00:31:57,940 --> 00:31:59,600
chokehold that leaves no marks.
470
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Cool.
471
00:32:06,480 --> 00:32:11,580
You know, I have got a box set of all of
our episodes. When I get back to Los
472
00:32:11,580 --> 00:32:14,500
Angeles, I'll send them to him. It'll
fix him right up.
473
00:32:14,840 --> 00:32:15,880
Mr. Garfield.
474
00:32:16,520 --> 00:32:20,340
The damage that has been done to this
little boy cannot be fixed by some
475
00:32:20,340 --> 00:32:23,800
videotapes. Did you go to bummer school,
Monica?
476
00:32:25,640 --> 00:32:27,280
I need to get some fresh air.
477
00:32:36,200 --> 00:32:38,580
That is hysterical.
478
00:32:38,880 --> 00:32:40,800
Well, you've got some great stories.
479
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Yeah,
480
00:32:42,540 --> 00:32:43,920
I'm thinking about writing a book.
481
00:32:44,380 --> 00:32:46,150
Oh? I already did.
482
00:32:48,410 --> 00:32:49,670
Do you need to call somebody?
483
00:32:50,310 --> 00:32:52,070
Like your wife, maybe?
484
00:32:52,310 --> 00:32:54,530
No. I never got married.
485
00:32:55,270 --> 00:32:56,410
Well, let me guess.
486
00:32:56,850 --> 00:32:58,250
You never met the right person.
487
00:32:59,250 --> 00:33:01,170
Actually, I've never been the right
person.
488
00:33:02,190 --> 00:33:05,770
From the time I was knee -high, all I
ever really cared about was being a big
489
00:33:05,770 --> 00:33:06,770
star.
490
00:33:07,010 --> 00:33:08,250
Well, you did it.
491
00:33:08,890 --> 00:33:09,890
Yeah.
492
00:33:10,490 --> 00:33:11,870
Yeah? That's it?
493
00:33:12,650 --> 00:33:14,470
Come on. Your life is exciting, right?
494
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
I suppose.
495
00:33:16,640 --> 00:33:21,260
Sometimes I think I would trade ten
years of exciting for one day of real.
496
00:33:22,820 --> 00:33:23,880
What is real?
497
00:33:24,480 --> 00:33:28,340
A warm kitchen on a cold day in Oregon.
498
00:33:30,020 --> 00:33:31,020
Good company.
499
00:33:32,720 --> 00:33:34,000
No autographs.
500
00:33:38,100 --> 00:33:39,100
Cookies.
501
00:33:39,760 --> 00:33:41,320
It has been nice, hasn't it?
502
00:33:41,760 --> 00:33:44,620
It's not so bad being kidnapped when I
get saved by you.
503
00:33:46,820 --> 00:33:47,860
You gotta come now.
504
00:33:48,640 --> 00:33:50,400
What is it? It's Mickey. Hurry!
505
00:33:56,300 --> 00:33:57,620
Monica, what is it?
506
00:33:59,020 --> 00:33:59,939
Oh, no.
507
00:33:59,940 --> 00:34:00,940
Mickey!
508
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
Oh, my God.
509
00:34:17,550 --> 00:34:18,550
Mickey, what are you doing?
510
00:34:18,909 --> 00:34:21,570
Gabriel won't take me to heaven, so I'm
going to go there myself.
511
00:34:22,190 --> 00:34:23,850
It doesn't work that way, Mickey.
512
00:34:27,449 --> 00:34:29,330
Oh, God, I never thought this would
happen.
513
00:34:30,429 --> 00:34:33,469
Go back to the house and call 911. I'll
get on the police radio.
514
00:34:34,850 --> 00:34:36,030
Just keep them talking.
515
00:34:37,110 --> 00:34:38,110
Mickey, come down.
516
00:34:43,330 --> 00:34:44,750
Mickey? Mickey?
517
00:34:45,570 --> 00:34:46,570
Mickey!
518
00:34:46,960 --> 00:34:48,780
It's dangerous up there. Come down.
519
00:34:51,380 --> 00:34:53,260
Mickey, be careful.
520
00:35:04,360 --> 00:35:06,520
I don't get it. Where's the golden
ladder?
521
00:35:07,320 --> 00:35:09,780
The ladder... Mickey!
522
00:35:10,780 --> 00:35:12,340
Somebody better get here fast.
523
00:35:13,000 --> 00:35:14,160
Somebody is here.
524
00:35:14,620 --> 00:35:15,620
What, me?
525
00:35:17,070 --> 00:35:18,770
Die? I can't.
526
00:35:19,850 --> 00:35:23,630
I mean, the firemen are coming, and I'm
terrified to hide.
527
00:35:23,970 --> 00:35:25,190
God will be with you.
528
00:35:25,550 --> 00:35:30,150
What? If you go up there, if you help
Mickey, God will be with you.
529
00:35:30,950 --> 00:35:31,950
God?
530
00:35:36,450 --> 00:35:38,330
I am an angel, Guy.
531
00:35:39,030 --> 00:35:40,030
A real one.
532
00:35:40,930 --> 00:35:42,430
Sent by the real God.
533
00:35:43,230 --> 00:35:45,870
I... I don't believe it.
534
00:35:46,380 --> 00:35:47,380
It's true.
535
00:35:48,140 --> 00:35:50,180
You mean there really is a God?
536
00:35:50,520 --> 00:35:51,520
Oh, yes.
537
00:35:52,220 --> 00:35:53,460
In a real heaven.
538
00:35:54,320 --> 00:35:55,740
In genuine truth.
539
00:35:56,480 --> 00:35:58,060
Not make -believe stories.
540
00:35:59,560 --> 00:36:01,820
And God loves you, Guy, very much.
541
00:36:02,840 --> 00:36:07,960
But you have spent so much time
pretending to know him that you've
542
00:36:07,960 --> 00:36:10,160
precious time truly knowing him.
543
00:36:10,600 --> 00:36:14,000
And if you did know him, then you'd know
what he wants from you now.
544
00:36:17,640 --> 00:36:20,840
I only know how to act like an angel. I
don't know how to be one.
545
00:36:21,100 --> 00:36:25,640
You don't have to be an angel. You just
have to be the man that God created you
546
00:36:25,640 --> 00:36:26,640
to be.
547
00:36:27,180 --> 00:36:30,380
The man you were before the success and
the fame.
548
00:36:31,020 --> 00:36:34,400
Before you started glorifying yourself
instead of God.
549
00:36:35,700 --> 00:36:38,860
He remembers when you were humble and
hungry.
550
00:36:40,060 --> 00:36:43,880
He remembers when you were grateful for
the simple things of life.
551
00:36:44,890 --> 00:36:48,990
When it was easy to stop and offer a
kind word to someone in need.
552
00:36:49,930 --> 00:36:53,370
When you let God use you instead of the
other way around.
553
00:36:55,410 --> 00:36:57,670
I don't know how to be that person
anymore.
554
00:36:58,670 --> 00:37:00,250
Oh, yes, you do, Guy.
555
00:37:01,310 --> 00:37:02,830
He's in there somewhere.
556
00:37:04,130 --> 00:37:08,170
Look, you can walk away right now and
wait for the fireman to come and help
557
00:37:08,170 --> 00:37:09,170
Mickey.
558
00:37:09,740 --> 00:37:14,100
But if you do, that wee boy will go on
believing the stories he's made up and
559
00:37:14,100 --> 00:37:15,680
the lies that you told him today.
560
00:37:16,220 --> 00:37:18,380
And he'll never really find peace.
561
00:37:20,140 --> 00:37:21,700
Or you can go up there.
562
00:37:22,160 --> 00:37:27,820
You can risk the danger and the love,
not just to save his life, but to let
563
00:37:27,820 --> 00:37:30,500
use you to help heal his heart.
564
00:37:31,560 --> 00:37:33,660
And to heal your own heart, Guy.
565
00:37:34,960 --> 00:37:36,420
And if you do...
566
00:37:37,150 --> 00:37:41,610
Then you will see that God has prepared
something real there for you too.
567
00:37:42,770 --> 00:37:43,790
A family.
568
00:37:45,890 --> 00:37:46,890
A family.
569
00:37:50,310 --> 00:37:52,770
Gabriel! I can't wait anymore!
570
00:37:53,030 --> 00:37:54,850
Maybe the ladder will come if I jump!
571
00:37:55,570 --> 00:37:56,610
Nicky, don't!
572
00:37:57,550 --> 00:37:59,090
What should I do then?
573
00:37:59,430 --> 00:38:00,470
You wait for me.
574
00:38:52,650 --> 00:38:54,090
Why don't you just fly up here?
575
00:38:54,770 --> 00:38:55,970
I can't fly, Mickey.
576
00:38:56,590 --> 00:38:57,610
I don't get it.
577
00:38:58,230 --> 00:38:59,430
I don't see the ladder.
578
00:38:59,850 --> 00:39:01,210
Come on, give me your hand, buddy.
579
00:39:01,530 --> 00:39:02,830
No, it's okay.
580
00:39:03,450 --> 00:39:04,950
We're angels. Right, Gabriel?
581
00:39:05,230 --> 00:39:06,230
I'm not Gabriel.
582
00:39:06,750 --> 00:39:09,690
I'm Guy. I'm just a human being like
you.
583
00:39:10,110 --> 00:39:11,630
Except more scared to be up here.
584
00:39:12,090 --> 00:39:13,370
Angels don't get scared.
585
00:39:14,350 --> 00:39:15,510
I'm not an angel.
586
00:39:15,770 --> 00:39:17,710
Yes, you are. You're on TV.
587
00:39:18,550 --> 00:39:19,550
Let's just pretend.
588
00:39:20,530 --> 00:39:21,530
Okay?
589
00:39:22,060 --> 00:39:28,520
I'm a plain old person. There's no
clouds, no golden ladder, no angel
590
00:39:28,740 --> 00:39:29,740
It's all made up.
591
00:39:29,960 --> 00:39:32,540
You said you were an angel. I lied to
you, Mickey.
592
00:39:33,840 --> 00:39:39,240
I knew how sad you were because you
couldn't see your mom anymore.
593
00:39:40,360 --> 00:39:42,080
I just wanted you to be happy.
594
00:39:42,720 --> 00:39:44,480
So then there isn't any heaven?
595
00:39:45,760 --> 00:39:47,340
And there aren't any angels?
596
00:39:47,780 --> 00:39:49,880
Oh, Mickey, there are angels.
597
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
Real ones.
598
00:39:52,820 --> 00:39:56,480
But they don't kick anybody or fight.
599
00:39:57,500 --> 00:39:59,940
See, they just love people.
600
00:40:01,140 --> 00:40:03,460
Sometimes they bring us messages from
God.
601
00:40:04,940 --> 00:40:08,060
Messages that maybe we don't want to
hear.
602
00:40:09,520 --> 00:40:10,620
But we need to.
603
00:40:11,580 --> 00:40:12,640
You know what I mean?
604
00:40:14,540 --> 00:40:16,520
You said she was coming back.
605
00:40:17,940 --> 00:40:18,940
I know.
606
00:40:19,980 --> 00:40:21,700
And I bet she really thought she was.
607
00:40:23,060 --> 00:40:26,580
But sometimes people don't always know
what's going to happen.
608
00:40:28,060 --> 00:40:31,760
But the good news is, God does.
609
00:40:33,340 --> 00:40:38,040
And that's why he made sure that you
have a brother and an aunt who love you
610
00:40:38,040 --> 00:40:39,040
very much.
611
00:40:39,600 --> 00:40:40,740
You know that, right?
612
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
I know.
613
00:40:45,300 --> 00:40:46,920
Do you think Annabelle's pretty?
614
00:40:48,740 --> 00:40:49,740
Yeah.
615
00:40:50,440 --> 00:40:51,440
She's real pretty.
616
00:40:53,120 --> 00:40:57,240
Hey, I got a wacky idea. Why don't we
talk about this down there?
617
00:40:58,900 --> 00:41:00,900
Okay. Come on, give me your hand now.
618
00:41:02,580 --> 00:41:03,660
Don't stand up, Mickey.
619
00:41:04,600 --> 00:41:05,600
Mickey!
620
00:41:06,240 --> 00:41:07,240
Mickey!
621
00:41:08,800 --> 00:41:09,800
Hey,
622
00:41:16,180 --> 00:41:17,740
Mickey. What are you doing here?
623
00:41:18,200 --> 00:41:21,180
Well... Today is not a good day for you
to go to heaven.
624
00:41:27,700 --> 00:41:28,700
Let me guess.
625
00:41:28,760 --> 00:41:29,760
You're an angel.
626
00:41:31,080 --> 00:41:32,460
He's just a bus driver.
627
00:41:33,300 --> 00:41:38,720
Well, what would you say if I told you
that I was both?
628
00:41:39,280 --> 00:41:41,280
Do you remember that angel that you
prayed for?
629
00:41:41,940 --> 00:41:42,940
That was you?
630
00:41:43,260 --> 00:41:44,300
Yep. Wow.
631
00:41:44,520 --> 00:41:46,140
This is better than the latter.
632
00:41:48,010 --> 00:41:49,090
You see my mom?
633
00:41:50,590 --> 00:41:51,930
Yeah, I have.
634
00:41:53,350 --> 00:41:55,450
I'm the angel that got to take her to
heaven.
635
00:41:56,350 --> 00:41:57,350
The real heaven.
636
00:41:58,150 --> 00:42:02,510
And one day, I might get to be the angel
that takes you to heaven. But that's
637
00:42:02,510 --> 00:42:05,210
not going to happen for a long, long,
long, long, long time.
638
00:42:06,250 --> 00:42:07,690
Is she ever coming back?
639
00:42:10,290 --> 00:42:11,290
No.
640
00:42:11,990 --> 00:42:15,310
But let me tell you something about
where she lives, okay?
641
00:42:16,090 --> 00:42:17,090
Now, she doesn't...
642
00:42:17,260 --> 00:42:19,780
live in a cloud or in a condo.
643
00:42:21,520 --> 00:42:24,220
She lives in the presence of God.
644
00:42:25,860 --> 00:42:30,280
And that is the most beautiful place
that you can imagine.
645
00:42:31,480 --> 00:42:33,380
And that's also where she needs to stay.
646
00:42:34,360 --> 00:42:35,560
But I miss her.
647
00:42:36,200 --> 00:42:37,300
And it hurts.
648
00:42:38,580 --> 00:42:39,600
I know it does.
649
00:42:40,880 --> 00:42:44,380
But you know, part of the reason that it
hurts...
650
00:42:44,760 --> 00:42:47,160
is because you never really got a chance
to say goodbye.
651
00:42:48,140 --> 00:42:52,020
But now, now that you know that you're
going to see her again, it'll be easier.
652
00:42:57,740 --> 00:42:58,740
Bye -bye, Mommy.
653
00:43:02,280 --> 00:43:03,280
I'll see you later.
654
00:43:18,730 --> 00:43:25,570
me mickey you hold her okay and you
remember all
655
00:43:25,570 --> 00:43:30,550
the good times and all the good things
you know the times that she took you to
656
00:43:30,550 --> 00:43:34,570
the park and the dinners that she made
for you and the hugs that she gave you
657
00:43:34,570 --> 00:43:41,430
you hold on to those um there's
something
658
00:43:41,430 --> 00:43:48,390
else she wants you to tell your aunt val
something what To put milk in the
659
00:43:48,390 --> 00:43:50,170
tomato soup instead of water.
660
00:43:51,710 --> 00:43:54,170
There's nothing like a hot bowl of soup.
661
00:43:55,150 --> 00:43:56,770
On a cold day in Oregon.
662
00:43:57,890 --> 00:43:59,990
Come on, Mickey. Let's go find your
aunt.
663
00:44:07,830 --> 00:44:09,810
Oh, thank God.
664
00:44:10,890 --> 00:44:11,890
Thank God.
665
00:44:12,930 --> 00:44:15,890
If anything would have happened to you,
I don't know what I would have done.
666
00:44:17,740 --> 00:44:18,740
I love you.
667
00:44:20,580 --> 00:44:21,580
You too, kid.
668
00:44:23,440 --> 00:44:27,200
Did I mention I make a great grilled
cheese sandwich? And I've got some
669
00:44:27,200 --> 00:44:28,200
soup, I could think.
670
00:44:28,320 --> 00:44:29,320
Oh, about that soup.
671
00:44:33,680 --> 00:44:35,180
Anyway, the soup.
672
00:44:35,480 --> 00:44:39,600
See, you put milk in it instead of
water. No, no, I know this.
673
00:44:40,420 --> 00:44:41,660
I know this.
46689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.