All language subtitles for Touched By An Angel s09e22 I Will Walk With You, Part 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:10,050
On September 21st, 1994, an angel named
Monica walked barefoot out of the desert
2
00:00:10,050 --> 00:00:12,090
and into American hearts and homes.
3
00:00:12,550 --> 00:00:16,590
The song that accompanied her journey
was I Will Walk With You.
4
00:00:17,070 --> 00:00:18,910
It was more than a theme song.
5
00:00:19,150 --> 00:00:24,970
It was a reminder of the timeless
message that you are loved and that
6
00:00:24,970 --> 00:00:28,470
sent every day to walk with you, no
matter where you are on the road.
7
00:00:29,070 --> 00:00:31,690
Tonight concludes the last episode.
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
of Touched by an Angel.
9
00:00:33,620 --> 00:00:38,760
And as you watch it, may you find
encouragement in the word, comfort in
10
00:00:38,760 --> 00:00:43,560
music, and great joy in your spirit as
you are reminded once more that the road
11
00:00:43,560 --> 00:00:47,700
you walk may seem long, but you do not
walk alone.
12
00:00:48,900 --> 00:00:50,620
Previously on Touched by an Angel.
13
00:00:51,240 --> 00:00:52,600
Do you remember this place?
14
00:00:52,920 --> 00:00:55,480
This is where you gave me my very first
assignment.
15
00:00:55,920 --> 00:00:59,720
You get on the bus and you follow it
until the father tells you what he wants
16
00:00:59,720 --> 00:01:00,720
you to do.
17
00:01:00,970 --> 00:01:01,970
What do you do?
18
00:01:02,110 --> 00:01:05,690
Kind of a traveling handyman. It's
Saturday, isn't it?
19
00:01:07,250 --> 00:01:08,610
So where are all the children?
20
00:01:11,270 --> 00:01:12,270
Joey?
21
00:01:12,390 --> 00:01:14,170
It's me, Monica.
22
00:01:16,030 --> 00:01:19,170
I hate to tell you this, but I don't
think you're going to find a lot of work
23
00:01:19,170 --> 00:01:20,170
this town.
24
00:01:20,290 --> 00:01:23,690
Forgive me, but there seems to be a lot
of things around here that need repair.
25
00:01:24,010 --> 00:01:25,270
I didn't want to be mayor.
26
00:01:25,850 --> 00:01:26,850
Nobody did.
27
00:01:26,990 --> 00:01:28,190
The other one moved away.
28
00:01:29,800 --> 00:01:30,900
He lost two children.
29
00:01:32,740 --> 00:01:36,360
Every child from kindergarten to twelfth
grade was having lunch in the
30
00:01:36,360 --> 00:01:39,020
cafeteria. I delivered every one of
those kids.
31
00:01:43,260 --> 00:01:48,180
He handed this to me and said, Daddy, do
you want to make some Easter eggs
32
00:01:48,180 --> 00:01:49,180
tonight?
33
00:01:49,960 --> 00:01:54,760
Satan himself moved into this town and
he's still here.
34
00:01:55,280 --> 00:01:57,260
You remember the story of Easter?
35
00:01:59,350 --> 00:02:00,690
Death came on Friday.
36
00:02:01,830 --> 00:02:03,710
Life on Sunday.
37
00:02:05,270 --> 00:02:09,389
But there was a long, very hard day in
between.
38
00:02:10,570 --> 00:02:11,670
We're all of us.
39
00:02:13,450 --> 00:02:14,690
Stuck here in Saturday.
40
00:02:15,110 --> 00:02:16,810
Did Joey see a man at the school?
41
00:02:17,030 --> 00:02:20,270
When Joey woke up, he told Eddie he saw
a stranger in the school.
42
00:02:20,550 --> 00:02:21,550
Sophie?
43
00:02:28,620 --> 00:02:35,360
Well, Monica, I could have used you
hours ago. I was here a year
44
00:02:35,360 --> 00:02:38,060
ago making my initial assessment of this
property.
45
00:02:38,420 --> 00:02:41,880
And I saw somebody at that school that
day.
46
00:02:42,140 --> 00:02:43,600
He's the man Joey saw.
47
00:02:43,820 --> 00:02:45,640
You killed my teacher, son of a bitch.
48
00:02:58,410 --> 00:03:04,270
down the road heavy burden heavy
49
00:03:04,270 --> 00:03:11,190
load I will rise and I
50
00:03:11,190 --> 00:03:17,730
will walk with you I'll walk with you
till the sun
51
00:03:17,730 --> 00:03:24,630
don't even shine walk with you every
time
52
00:03:24,630 --> 00:03:27,530
I tell you I'll walk with you
53
00:03:30,910 --> 00:03:33,270
Believe me, I'll walk with you.
54
00:03:34,870 --> 00:03:36,490
You don't have to do this, you know.
55
00:03:37,190 --> 00:03:38,910
You deserve a fair trial.
56
00:03:39,770 --> 00:03:43,910
Now, Mike is a very fine lawyer, and he
wants to help you. You're the victim of
57
00:03:43,910 --> 00:03:46,150
mob psychology, Jack. You're getting a
raw deal.
58
00:03:46,510 --> 00:03:49,290
Yeah, well, that's not exactly the
popular opinion around these parts.
59
00:03:50,150 --> 00:03:51,470
Opinions aren't facts.
60
00:03:55,650 --> 00:03:57,670
The fact is, I was there that day.
61
00:04:02,430 --> 00:04:03,430
Why?
62
00:04:03,850 --> 00:04:04,850
I had business.
63
00:04:05,890 --> 00:04:07,350
Who else knows about this?
64
00:04:08,710 --> 00:04:09,710
I told the sheriff.
65
00:04:10,690 --> 00:04:12,030
What kind of business?
66
00:04:13,330 --> 00:04:14,330
It's hard to explain.
67
00:04:14,610 --> 00:04:15,610
Try me.
68
00:04:18,930 --> 00:04:19,930
It's personal.
69
00:04:20,070 --> 00:04:21,649
Zach, you've got to tell us the truth.
70
00:04:21,870 --> 00:04:24,210
I am telling the truth. I just can't
tell you anymore.
71
00:04:24,910 --> 00:04:27,350
Do you want to spend the rest of your
life in jail?
72
00:04:28,410 --> 00:04:29,410
If I have to.
73
00:04:34,410 --> 00:04:35,650
Were you there, Andrew?
74
00:04:36,570 --> 00:04:37,570
No.
75
00:04:38,070 --> 00:04:39,490
I don't know who handled this.
76
00:04:40,970 --> 00:04:42,010
It must have been hard.
77
00:04:43,850 --> 00:04:45,250
I wish Tess were here.
78
00:04:47,030 --> 00:04:48,690
Monica, you're going through an
evaluation.
79
00:04:50,170 --> 00:04:53,850
How do you expect to get a promotion if
you still need Tess for the answers?
80
00:04:54,490 --> 00:04:57,610
Well, it's not a coincidence that so
many of my old assignments are here.
81
00:04:58,390 --> 00:04:59,650
But what's the connection?
82
00:05:00,390 --> 00:05:02,250
Maybe you're the common bond between
them.
83
00:05:02,760 --> 00:05:05,960
All the work that you've done with these
people in the past, you've given them
84
00:05:05,960 --> 00:05:09,000
the strength to hold this whole town
together, but they don't know that yet.
85
00:05:09,840 --> 00:05:12,800
And maybe you're the only one that can
get them to see that.
86
00:05:29,760 --> 00:05:31,020
I can't believe it.
87
00:05:32,020 --> 00:05:33,020
We're going to trial.
88
00:05:33,960 --> 00:05:37,120
We could have had this thing dismissed
if it weren't for the new prosecutor
89
00:05:37,120 --> 00:05:38,860
had. When did this happen?
90
00:05:39,180 --> 00:05:40,180
Today.
91
00:05:40,620 --> 00:05:42,360
Nobody seems to have worked with him
before.
92
00:05:43,220 --> 00:05:45,180
And I'm not too excited about being the
first.
93
00:05:48,320 --> 00:05:49,660
There he is. That's him right now.
94
00:06:00,720 --> 00:06:02,080
Don't you want to see my costume?
95
00:06:03,160 --> 00:06:06,820
The worst part is most people don't see
him come until it's almost too late.
96
00:06:06,960 --> 00:06:08,060
Just like a lion.
97
00:06:08,760 --> 00:06:10,460
Just like a lion.
98
00:06:17,540 --> 00:06:24,380
Do you know
99
00:06:24,380 --> 00:06:25,380
him?
100
00:06:25,740 --> 00:06:29,580
Mike, you know that God is real, right?
101
00:06:30,350 --> 00:06:31,350
Oh, yeah.
102
00:06:31,570 --> 00:06:33,410
Well, Satan is real, too.
103
00:06:34,810 --> 00:06:36,110
And he is here.
104
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
Here?
105
00:06:41,310 --> 00:06:42,310
Yes.
106
00:06:42,890 --> 00:06:47,110
If God is absolute love, the devil is
absolute evil.
107
00:06:48,250 --> 00:06:52,550
He prowls the earth like a lion looking
for anyone or anything to devour.
108
00:06:52,950 --> 00:06:54,990
And I'm going to try a case against him.
109
00:06:57,070 --> 00:06:59,070
Yes. By Monica.
110
00:07:01,230 --> 00:07:02,250
My ears are burning.
111
00:07:05,870 --> 00:07:08,650
Counselor? He won't win this one.
112
00:07:08,890 --> 00:07:09,890
Oh.
113
00:07:11,450 --> 00:07:12,490
I don't know.
114
00:07:13,530 --> 00:07:14,530
Look around.
115
00:07:15,010 --> 00:07:18,450
So many people in this town already
touched by an angel.
116
00:07:19,590 --> 00:07:21,130
By you, in fact.
117
00:07:21,730 --> 00:07:26,710
And yet they're still so very angry and
vengeful.
118
00:07:28,950 --> 00:07:29,970
And vulnerable.
119
00:07:40,430 --> 00:07:43,410
Why does the devil care if some drifter
gets put away?
120
00:07:44,290 --> 00:07:45,290
I'm not sure.
121
00:07:47,470 --> 00:07:53,690
But by giving these people someone to
blame, it will create enough hatred to
122
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
destroy this town.
123
00:07:55,950 --> 00:07:58,130
And that would certainly be worth his
time.
124
00:08:01,350 --> 00:08:02,810
We're going to need some help.
125
00:08:03,870 --> 00:08:06,870
Joey Machulis is the only one I know of
who actually saw the explosion.
126
00:08:07,830 --> 00:08:09,550
He was out cold when I got there.
127
00:08:10,000 --> 00:08:13,720
But when he came to, the first thing he
said was, what happened to the man?
128
00:08:13,880 --> 00:08:14,900
Where did the man go?
129
00:08:15,420 --> 00:08:19,040
I'm telling you there was somebody else
there. This was no accident.
130
00:08:19,580 --> 00:08:20,580
Thank you.
131
00:08:22,320 --> 00:08:23,320
No further questions?
132
00:08:27,240 --> 00:08:30,440
In your opinion, is Joey a reliable
witness?
133
00:08:31,240 --> 00:08:33,600
He's a little slow, but he doesn't lie.
134
00:08:34,080 --> 00:08:36,360
It's no secret he's mentally challenged.
135
00:08:36,720 --> 00:08:38,000
Yeah, but I saw somebody too.
136
00:08:39,909 --> 00:08:43,710
The defendant admitted that he had been
in town the week of the school fire. Is
137
00:08:43,710 --> 00:08:44,629
that correct, Sheriff?
138
00:08:44,630 --> 00:08:45,449
Yes, sir.
139
00:08:45,450 --> 00:08:46,790
He said he was here on business.
140
00:08:47,310 --> 00:08:48,310
What kind of business?
141
00:08:48,970 --> 00:08:50,090
He just said business.
142
00:08:51,390 --> 00:08:53,130
How mysterious.
143
00:08:54,650 --> 00:08:58,650
There had been a number of thefts in the
week before he was arrested. Is that
144
00:08:58,650 --> 00:08:59,710
correct? Yes, sir.
145
00:09:00,230 --> 00:09:06,730
Little pink bicycle, toy truck, some
photos from Dr. Gene Tobias'
146
00:09:06,930 --> 00:09:09,290
office, little things to us.
147
00:09:10,050 --> 00:09:11,050
Insignificant things?
148
00:09:11,210 --> 00:09:13,630
They belonged to the kids who died at
the school.
149
00:09:14,850 --> 00:09:16,090
Things they left behind.
150
00:09:17,870 --> 00:09:22,070
He took my daughter's bike from in front
of the cafe.
151
00:09:23,890 --> 00:09:26,250
Right where she left it after she got
that flat tire.
152
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
Thank you.
153
00:09:28,690 --> 00:09:29,690
Go ahead.
154
00:09:30,650 --> 00:09:33,250
Did you actually see the defendant take
the bike?
155
00:09:33,650 --> 00:09:34,650
No.
156
00:09:35,230 --> 00:09:37,910
But it had been sitting there for a year
before he got to town.
157
00:09:39,240 --> 00:09:40,500
No one else would have done it.
158
00:09:47,120 --> 00:09:49,580
Zach came over to fix a door.
159
00:09:50,700 --> 00:09:53,180
He asked a lot of questions about the
children.
160
00:09:54,220 --> 00:09:57,300
He was looking at the picture the whole
time.
161
00:09:57,540 --> 00:10:00,960
The next morning, the pictures were
gone.
162
00:10:02,020 --> 00:10:04,500
No one else had been in my office that
day.
163
00:10:04,960 --> 00:10:08,600
Your Honor, is the prosecution charging
my client with theft?
164
00:10:09,040 --> 00:10:12,780
I am working to establish a profile
common to mass murderers.
165
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Objection.
166
00:10:16,300 --> 00:10:17,300
Order, please.
167
00:10:18,520 --> 00:10:22,020
Serial killers often collect trophies or
souvenirs of their kill.
168
00:10:22,240 --> 00:10:24,560
Personal items, such as children's
belongings?
169
00:10:25,460 --> 00:10:27,200
Photographs? Yes.
170
00:10:28,180 --> 00:10:29,180
Nothing further?
171
00:10:31,940 --> 00:10:35,860
It was my first trip to this town. I was
near the school.
172
00:10:36,710 --> 00:10:40,050
inspecting the property for some clients
of mine who were interested in
173
00:10:40,050 --> 00:10:42,010
investing in the town. And what did you
see?
174
00:10:43,290 --> 00:10:44,690
I saw him.
175
00:10:45,830 --> 00:10:52,250
He went into the school, and then before
the explosion, I saw him come out
176
00:10:52,250 --> 00:10:54,510
again. Are you sure it was the
defendant?
177
00:10:58,070 --> 00:10:59,070
Absolutely.
178
00:11:03,910 --> 00:11:08,210
Excuse me, Mr. Carver, if you saw this
man exiting the school before the
179
00:11:08,210 --> 00:11:11,190
explosion, why did it take you a year
before coming forward with this
180
00:11:11,190 --> 00:11:12,190
information?
181
00:11:12,390 --> 00:11:15,710
I didn't make the connection until I saw
him again.
182
00:11:16,270 --> 00:11:19,690
Isn't it true that the defendant was
making a difference in how the people
183
00:11:19,690 --> 00:11:20,930
about this town?
184
00:11:21,610 --> 00:11:26,950
That he was actually trying to get them
to reconsider your buyout offer?
185
00:11:28,090 --> 00:11:32,290
Perhaps, but I don't believe he actually
changed anyone's mind.
186
00:11:32,790 --> 00:11:35,870
But? It would certainly behoove you to
get him out of the way.
187
00:11:40,770 --> 00:11:42,330
You travel a great deal.
188
00:11:43,090 --> 00:11:44,090
Where do you go?
189
00:11:44,730 --> 00:11:45,730
All over.
190
00:11:46,350 --> 00:11:47,730
You name it, I've been there.
191
00:11:48,150 --> 00:11:49,150
Loveland?
192
00:11:49,430 --> 00:11:50,750
Yes. Milford?
193
00:11:51,790 --> 00:11:53,110
Yes. Centerville?
194
00:11:54,670 --> 00:11:55,670
Yes.
195
00:11:55,970 --> 00:12:00,190
Are you aware that over the past two
years, explosions have occurred in those
196
00:12:00,190 --> 00:12:03,790
towns that have cost the lives of...
Many innocent children.
197
00:12:07,490 --> 00:12:08,490
Yes.
198
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
Interesting.
199
00:12:16,770 --> 00:12:21,190
Did you take the items that were
reported missing?
200
00:12:23,130 --> 00:12:24,530
I borrowed them.
201
00:12:28,590 --> 00:12:29,590
Borrowed.
202
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
For what purpose?
203
00:12:32,740 --> 00:12:33,740
No, don't.
204
00:12:34,860 --> 00:12:35,860
Tell me.
205
00:12:36,340 --> 00:12:37,600
I don't want to know.
206
00:12:40,800 --> 00:12:41,800
Redirect, Your Honor.
207
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
Proceed.
208
00:12:45,460 --> 00:12:49,020
Did you murder 46 children and 8
teachers?
209
00:13:01,610 --> 00:13:02,610
I did not.
210
00:13:04,930 --> 00:13:05,930
Thank you.
211
00:13:06,430 --> 00:13:07,430
Nothing further.
212
00:13:12,570 --> 00:13:17,910
To lose so many innocent young lives is
incalculably tragic.
213
00:13:20,290 --> 00:13:24,270
Two eyewitnesses saw the defendant come
out of the school that awful day. Two.
214
00:13:26,030 --> 00:13:30,210
You heard the testimony of Mr. Jensen,
the serial killer profiler.
215
00:13:30,830 --> 00:13:35,670
He told us about the trophies these
monsters sometimes collect, and the
216
00:13:35,670 --> 00:13:38,230
defendant himself admits to taking such
items.
217
00:13:40,290 --> 00:13:41,290
Circumstantial evidence?
218
00:13:43,110 --> 00:13:44,110
Perhaps.
219
00:13:45,510 --> 00:13:50,610
But if you see a man walk into a garage
and drive out in a car, do you have to
220
00:13:50,610 --> 00:13:54,570
see him put the key in the ignition to
know that he started it?
221
00:13:57,430 --> 00:13:58,730
It was an old boy.
222
00:13:59,310 --> 00:14:04,790
One that only needed a little adjustment
to cause that horrible
223
00:14:04,790 --> 00:14:07,110
explosion.
224
00:14:08,870 --> 00:14:14,330
Something an experienced, self
-professed handyman would know.
225
00:14:17,550 --> 00:14:24,390
John 10, verse 10, tells us the devil
comes to steal and kill
226
00:14:24,390 --> 00:14:26,090
and destroy.
227
00:14:30,160 --> 00:14:32,480
The devil is in this courtroom today.
228
00:14:48,160 --> 00:14:54,480
What happened in that school is a
terrible, regrettable,
229
00:14:54,500 --> 00:14:55,820
undeniable tragedy.
230
00:14:56,520 --> 00:14:57,840
We all know that.
231
00:14:58,640 --> 00:15:00,860
46 children, 8 teachers died.
232
00:15:02,620 --> 00:15:08,060
The loss and sorrow suffered by the
people in our community is beyond
233
00:15:09,600 --> 00:15:13,940
But loss and sorrow do not determine
guilt.
234
00:15:15,120 --> 00:15:18,640
And guilt is the key here. Guilt is the
key.
235
00:15:20,160 --> 00:15:24,100
It was common knowledge in this town
that the boiler in that school was old
236
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
needed to be replaced.
237
00:15:26,440 --> 00:15:31,800
And as much as it hurts to lose a child,
it hurts more to think that that life
238
00:15:31,800 --> 00:15:32,900
could have been prevented.
239
00:15:35,300 --> 00:15:41,880
It would be blessed relief to lift that
mantle of guilt, to shift the blame
240
00:15:41,880 --> 00:15:46,680
from our own burdened shoulders to those
of a stranger.
241
00:15:48,740 --> 00:15:50,300
But this is not the answer.
242
00:15:51,800 --> 00:15:54,560
And this is not the truth.
243
00:16:02,800 --> 00:16:09,780
The peace that we all pray for won't
come by sending an innocent man to
244
00:16:23,880 --> 00:16:26,980
The jury is excused to begin its
deliberations.
245
00:16:27,540 --> 00:16:28,540
Bailiff?
246
00:16:30,730 --> 00:16:34,290
What did he mean he borrowed those toys?
I don't know.
247
00:16:35,170 --> 00:16:39,110
I thought it was all over when the
prosecutors started naming all those
248
00:16:39,110 --> 00:16:41,770
towns that had mysterious explosions.
249
00:16:42,610 --> 00:16:49,390
But when Zach was on the stand, I saw
something genuinely
250
00:16:49,390 --> 00:16:51,010
compassionate about him.
251
00:16:57,670 --> 00:16:58,670
Rindy's.
252
00:17:05,849 --> 00:17:06,849
Jerry's still out.
253
00:17:07,270 --> 00:17:08,270
Called him for dinner.
254
00:17:13,230 --> 00:17:14,430
That's not a very good sign.
255
00:17:14,829 --> 00:17:16,770
It means they think they'll finish
tonight.
256
00:17:17,750 --> 00:17:19,490
This has all happened so fast.
257
00:17:19,690 --> 00:17:20,990
We haven't had time to think.
258
00:17:21,270 --> 00:17:22,670
I think that was the idea.
259
00:17:31,230 --> 00:17:32,450
Randy's blue plate special.
260
00:17:34,250 --> 00:17:35,250
Yet it was not.
261
00:17:37,370 --> 00:17:40,730
Hey, if you can scrounge me up another
piece of that apple pie, I'll give you
262
00:17:40,730 --> 00:17:41,730
your guitar back.
263
00:17:42,510 --> 00:17:43,730
No, I don't play anymore.
264
00:17:44,670 --> 00:17:45,670
Why not?
265
00:17:46,110 --> 00:17:47,150
Too many memories.
266
00:17:56,610 --> 00:17:59,030
Rumor has it we may have a verdict soon.
267
00:17:59,970 --> 00:18:00,970
Then what?
268
00:18:02,770 --> 00:18:08,990
Either you'll take a trip to Cannon City
tomorrow, or I'll buy you lunch at
269
00:18:08,990 --> 00:18:09,990
Randy's.
270
00:18:10,550 --> 00:18:11,550
You're a good man, Wayne.
271
00:18:14,430 --> 00:18:15,610
I don't know about that.
272
00:18:18,330 --> 00:18:19,670
Anything I can do for you?
273
00:18:20,330 --> 00:18:26,750
Well, if you're praying, man, that would
be a good time.
274
00:18:28,770 --> 00:18:30,990
I hadn't done much of that in a long
time.
275
00:18:34,280 --> 00:18:36,000
I'll see what I can do about the power,
bro.
276
00:18:39,480 --> 00:18:40,480
Tell you what.
277
00:18:41,940 --> 00:18:43,220
Let me hear you play something.
278
00:18:44,260 --> 00:18:45,260
Call it even.
279
00:18:46,460 --> 00:18:47,720
Told you I don't play.
280
00:18:47,960 --> 00:18:51,220
Your music is like prayer, Wayne.
281
00:18:52,640 --> 00:18:56,520
The more you keep at it, the more things
start to change.
282
00:18:58,060 --> 00:18:59,760
You're beginning to sound like my mom.
283
00:20:12,140 --> 00:20:15,540
Daddy never went to church on Sunday.
284
00:20:18,320 --> 00:20:22,320
He said, that's one thing I'll never do.
285
00:20:26,200 --> 00:20:30,520
Mama never gave up, she said, someday.
286
00:20:32,360 --> 00:20:36,800
You'll be sitting here beside me and
you.
287
00:20:41,130 --> 00:20:44,790
I can still hear mama softly talkin'
288
00:20:47,950 --> 00:20:52,370
I heard her fallin' on her folded hands
289
00:20:52,370 --> 00:20:59,250
That Easter Sunday that he walked
290
00:20:59,250 --> 00:21:06,070
in That's when I began to understand
291
00:21:09,340 --> 00:21:12,120
I think it's time for Peter to open up
the church.
292
00:21:37,960 --> 00:21:41,680
It isn't like every one of them got
answered.
293
00:21:43,240 --> 00:21:48,600
But the times they weren't seemed to me
were rare.
294
00:21:50,680 --> 00:21:55,100
You almost felt sorry for the devil.
295
00:21:56,980 --> 00:22:01,640
Because heaven knows he didn't have a
prayer.
296
00:22:02,860 --> 00:22:04,640
When mama prayed.
297
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
I'll get the lights on.
298
00:24:04,020 --> 00:24:05,780
He... He painted them.
299
00:24:12,520 --> 00:24:16,640
Blessed are those who mourn, for they
shall be comforted.
300
00:24:17,940 --> 00:24:22,060
I think he made this himself.
301
00:24:22,840 --> 00:24:24,500
Monica, what does this all mean?
302
00:24:26,140 --> 00:24:27,140
I'm not sure.
303
00:24:28,960 --> 00:24:30,440
But he left...
304
00:24:31,610 --> 00:24:35,690
These things for you to find in a place
that no one comes to anymore.
305
00:24:36,030 --> 00:24:37,710
All my little lambs.
306
00:24:38,170 --> 00:24:40,110
Why didn't we do this before?
307
00:24:41,410 --> 00:24:43,410
Why didn't we bring you here?
308
00:24:44,450 --> 00:24:46,110
Does this really change anything?
309
00:24:46,770 --> 00:24:50,870
I don't know if Zach is innocent or
guilty.
310
00:24:52,250 --> 00:24:55,170
I don't know if he did anything to any
of you.
311
00:24:56,790 --> 00:24:58,130
But I do know...
312
00:24:58,700 --> 00:25:01,160
what he was trying to do for you.
313
00:25:02,420 --> 00:25:09,400
He was trying, in one man's small way,
to lead you to
314
00:25:09,400 --> 00:25:11,360
a place where healing can begin.
315
00:25:12,680 --> 00:25:14,580
And now you're finally here.
316
00:25:17,240 --> 00:25:18,760
What are you going to do?
317
00:25:24,720 --> 00:25:25,720
Yeah.
318
00:25:36,330 --> 00:25:37,430
The jury's coming back.
319
00:25:40,530 --> 00:25:43,910
Find the defendant guilty of all 54
counts.
320
00:25:48,610 --> 00:25:50,150
Your Honor, I move for a mistrial.
321
00:25:51,350 --> 00:25:56,810
Denied. Pursuant to the state penal
code, the prisoner is hereby ordered to
322
00:25:56,810 --> 00:26:02,030
serve 54 consecutive life sentences
without possibility of parole.
323
00:26:05,290 --> 00:26:06,290
Court adjourned.
324
00:26:06,450 --> 00:26:07,450
All rise.
325
00:26:24,290 --> 00:26:27,530
Don't waste your time on an appeal,
Counselor.
326
00:26:30,430 --> 00:26:32,250
Good luck on your promotion, Monica.
327
00:26:49,450 --> 00:26:53,350
So I heard from Adam that things look
good for your promotion.
328
00:26:57,090 --> 00:26:58,750
Monica, don't be so hard on yourself.
329
00:27:00,130 --> 00:27:05,190
We're not fighting against flesh and
blood here. We're fighting against evil.
330
00:27:06,890 --> 00:27:07,910
Against the devil.
331
00:27:09,550 --> 00:27:13,230
But you and I both know that he's not
going to win the war.
332
00:27:14,630 --> 00:27:16,350
And sometimes he wins the battle.
333
00:27:17,580 --> 00:27:19,220
They're going to file an appeal.
334
00:27:19,920 --> 00:27:22,800
And he's being transferred tomorrow to
the state prison.
335
00:27:24,240 --> 00:27:28,920
And a man who's been convicted of
murdering 46 children doesn't stand a
336
00:27:28,920 --> 00:27:29,920
in there.
337
00:27:31,100 --> 00:27:33,980
Monica, he's not going to live long
enough for an appeal.
338
00:27:34,840 --> 00:27:38,440
And I'm supposed to go back and get my
nice promotion and leave Zach to be
339
00:27:38,440 --> 00:27:39,440
killed in prison?
340
00:27:39,940 --> 00:27:40,940
I don't know.
341
00:27:41,860 --> 00:27:42,860
Well, I do.
342
00:27:56,040 --> 00:28:00,180
Monica wants to talk to you, and I can
tell you from experience, you need to
343
00:28:00,180 --> 00:28:01,180
listen to her.
344
00:28:14,020 --> 00:28:16,900
You remember how you joked about me
being an angel?
345
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
I remember.
346
00:28:19,500 --> 00:28:20,940
Well, I am, Zach.
347
00:28:22,220 --> 00:28:23,220
I am.
348
00:28:44,240 --> 00:28:45,240
Tell me what you're doing here.
349
00:28:45,680 --> 00:28:48,620
I'm here to tell you that God loves you,
Zach.
350
00:28:50,420 --> 00:28:56,220
And even if no one else has seen into
your heart, I know that he has.
351
00:29:02,340 --> 00:29:09,160
Ever since we came here, I've watched
you offer moments of
352
00:29:09,160 --> 00:29:12,440
peace and gifts of healing to the people
of this town.
353
00:29:14,000 --> 00:29:15,600
Some believe that they are lies.
354
00:29:16,540 --> 00:29:18,620
Others believe that they are genuine.
355
00:29:21,660 --> 00:29:28,540
Only you and God know who you are and
where you were the
356
00:29:28,540 --> 00:29:29,740
day those children died.
357
00:29:32,660 --> 00:29:34,880
All I can offer you is this.
358
00:29:37,020 --> 00:29:40,060
The days ahead will be very, very
difficult.
359
00:29:43,280 --> 00:29:49,980
But if you ask God to send an angel to
protect you, every day, every hour,
360
00:29:49,980 --> 00:29:53,120
moment, if you ask him, he will.
361
00:29:54,680 --> 00:30:00,420
And if you will allow it, I will ask him
that he will let me be that angel.
362
00:30:01,580 --> 00:30:04,840
And I will stay with you for the rest of
your life.
363
00:30:07,240 --> 00:30:10,060
Hello, baby.
364
00:30:13,800 --> 00:30:15,780
Are you sure you want to do this?
365
00:30:17,660 --> 00:30:18,660
Yes.
366
00:30:18,940 --> 00:30:20,520
It could take years.
367
00:30:21,900 --> 00:30:25,200
It could be years for Zach, too, if he
survives.
368
00:30:26,080 --> 00:30:28,060
And I want to help him do that.
369
00:30:29,180 --> 00:30:31,820
Well, the father has said all right.
370
00:30:32,820 --> 00:30:39,180
Tessa, I never thought I would ever have
to say goodbye to you.
371
00:30:40,140 --> 00:30:41,140
Come here.
372
00:30:44,650 --> 00:30:46,710
You won't forget how much I love you,
will you?
373
00:30:48,170 --> 00:30:52,990
No, because no matter how far we are
apart,
374
00:30:53,270 --> 00:31:00,190
no matter how many years or miles are
between us, it won't matter.
375
00:31:01,490 --> 00:31:07,490
Because God has given us a gift of love
that will last forever.
376
00:31:14,730 --> 00:31:15,529
Good morning.
377
00:31:15,530 --> 00:31:17,050
Figured you'd come over to say goodbye.
378
00:31:17,430 --> 00:31:18,430
Oh, not exactly.
379
00:31:18,710 --> 00:31:19,710
May I see him?
380
00:31:19,890 --> 00:31:20,890
Sure.
381
00:31:22,170 --> 00:31:23,170
Zach, top.
382
00:31:46,800 --> 00:31:47,880
Did they take him away yet?
383
00:31:48,560 --> 00:31:50,100
Everybody, please listen.
384
00:31:51,100 --> 00:31:54,080
We have something we need to tell you
about Zach.
385
00:31:54,840 --> 00:31:57,340
Is it true that Zach is going away?
386
00:31:57,780 --> 00:31:59,040
I'm afraid so, honey.
387
00:31:59,600 --> 00:32:01,340
I'm gonna miss him.
388
00:32:01,960 --> 00:32:04,320
He was gonna get me another cat.
389
00:32:05,240 --> 00:32:07,640
What are you talking about, Joey? You
never had a cat.
390
00:32:08,980 --> 00:32:09,980
Uh -huh.
391
00:32:11,700 --> 00:32:13,260
I had five of them.
392
00:32:15,630 --> 00:32:16,630
They were kiddies.
393
00:32:17,950 --> 00:32:19,490
They lived at the school.
394
00:32:23,730 --> 00:32:24,730
Where?
395
00:32:25,430 --> 00:32:31,670
I kept them in the basement because I
knew that Wayne wouldn't let me keep
396
00:32:37,430 --> 00:32:38,430
Joey?
397
00:32:39,830 --> 00:32:42,990
Joey, what happened to them?
398
00:32:52,840 --> 00:32:53,840
We were downstairs.
399
00:32:56,380 --> 00:32:59,320
It was that bad day.
400
00:33:01,100 --> 00:33:02,580
I was with my kitties.
401
00:33:06,160 --> 00:33:07,560
That's when I met the man.
402
00:33:10,260 --> 00:33:11,620
Am I doing okay?
403
00:33:12,380 --> 00:33:16,960
If you're hungry, if you're real hungry,
what you got there, son?
404
00:33:18,920 --> 00:33:19,920
There, my kitty.
405
00:33:31,920 --> 00:33:33,180
have to get back to work.
406
00:33:34,580 --> 00:33:36,560
Gee, the kitties look awfully cold.
407
00:33:39,020 --> 00:33:40,020
Yeah.
408
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
They're shivering.
409
00:33:42,700 --> 00:33:44,300
See that valve on the heater?
410
00:33:46,100 --> 00:33:49,620
I bet if you turned that up, the heat
would rise. The kitties would be much
411
00:33:49,620 --> 00:33:50,620
cozy.
412
00:33:51,160 --> 00:33:53,800
I'm not supposed to touch anything I
don't know about.
413
00:33:54,900 --> 00:33:59,640
But the people who told you that didn't
know about the kitties.
414
00:34:00,370 --> 00:34:03,990
If they knew how cold the kitties are,
they'd tell you to turn the heat up.
415
00:34:05,450 --> 00:34:06,490
You sure it's okay?
416
00:34:32,620 --> 00:34:33,620
Like that?
417
00:35:03,400 --> 00:35:05,580
Joey? Oh, no.
418
00:35:06,340 --> 00:35:08,820
It was a bad day.
419
00:35:09,940 --> 00:35:11,080
Who was it, Joey?
420
00:35:11,500 --> 00:35:12,500
Was it Zach?
421
00:35:12,740 --> 00:35:13,740
No.
422
00:35:14,380 --> 00:35:15,920
It was somebody else.
423
00:35:17,120 --> 00:35:18,920
He was sort of like a shadow.
424
00:35:19,720 --> 00:35:23,980
He sort of appeared and then disappeared
like in the movies.
425
00:35:27,640 --> 00:35:31,200
An invisible man came and showed you how
to turn up the burner?
426
00:35:31,540 --> 00:35:32,540
Uh -huh.
427
00:35:35,720 --> 00:35:37,340
I never saw my kitties again.
428
00:35:38,760 --> 00:35:41,540
But when I told Zach about it, he said
it was okay.
429
00:35:42,100 --> 00:35:44,180
Because he was going to get me another
one.
430
00:35:44,520 --> 00:35:45,520
You told Zach?
431
00:35:45,840 --> 00:35:48,640
When? When he gave me Mr. Bean's.
432
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
You know what, Joey?
433
00:35:51,140 --> 00:35:53,460
I know where there's a kitty.
434
00:35:58,120 --> 00:35:59,940
Zach wanted you to have him.
435
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Oh, yeah?
436
00:36:01,480 --> 00:36:03,640
So Zach knew it was Joey all the time.
437
00:36:04,120 --> 00:36:05,120
That's why he...
438
00:36:05,230 --> 00:36:06,230
Wouldn't defend himself.
439
00:36:07,290 --> 00:36:08,770
What are we all going to do?
440
00:36:09,070 --> 00:36:10,850
Well, my offer still stands.
441
00:36:11,930 --> 00:36:13,930
Why should we stay? What's left of this
place?
442
00:36:14,290 --> 00:36:15,290
You're left.
443
00:36:16,090 --> 00:36:17,670
My home, if we sell it.
444
00:36:18,410 --> 00:36:19,670
Where am I going to live?
445
00:36:20,190 --> 00:36:21,930
Don't you see what has happened here?
446
00:36:23,190 --> 00:36:28,210
Evil came to this town. It attacked all
of you and almost destroyed this place.
447
00:36:28,310 --> 00:36:30,990
If you give up and leave now, then evil
will have won.
448
00:36:31,890 --> 00:36:33,050
It already has.
449
00:36:33,720 --> 00:36:35,120
No, I don't believe that.
450
00:36:35,760 --> 00:36:37,240
There is life here.
451
00:36:37,640 --> 00:36:39,120
There is still hope.
452
00:36:40,320 --> 00:36:44,660
Dr. Jean, isn't there something you want
to say to these people?
453
00:36:45,240 --> 00:36:49,440
Some hope that is left to them, some
small thing?
454
00:36:52,580 --> 00:36:53,580
Yes.
455
00:37:05,610 --> 00:37:06,610
Oh, my God, I'm pregnant.
456
00:37:06,770 --> 00:37:07,770
What?
457
00:37:08,550 --> 00:37:09,550
I'm pregnant.
458
00:37:09,910 --> 00:37:10,910
We're pregnant.
459
00:37:11,150 --> 00:37:12,150
What?
460
00:37:13,310 --> 00:37:18,130
Rindy came into the office just a few
days ago. We ran some tests and... It's
461
00:37:18,130 --> 00:37:19,130
miracle.
462
00:37:19,390 --> 00:37:21,510
Yes, it is a miracle.
463
00:37:22,090 --> 00:37:28,050
And this will either be the last child
born in Ascension or the first child of
464
00:37:28,050 --> 00:37:29,290
whole new generation.
465
00:37:29,710 --> 00:37:31,110
But that's up to you.
466
00:37:32,450 --> 00:37:33,450
Sophie?
467
00:37:35,860 --> 00:37:36,860
I'm not leaving.
468
00:37:38,820 --> 00:37:39,820
Neither am I.
469
00:37:41,360 --> 00:37:42,360
Me neither.
470
00:37:43,860 --> 00:37:44,860
I'm in too.
471
00:37:52,740 --> 00:37:55,680
So, what are you going to tell them
about Zack?
472
00:37:56,400 --> 00:37:58,400
I'll tell them they need to build a
better jail.
473
00:38:01,420 --> 00:38:02,720
What am I going to tell my brother?
474
00:38:04,680 --> 00:38:06,640
You tell him how much you love him.
475
00:38:12,780 --> 00:38:14,220
I have a bus to catch.
476
00:38:29,600 --> 00:38:30,600
Wait a minute.
477
00:38:31,220 --> 00:38:32,720
What did she know about Rindy?
478
00:38:33,420 --> 00:38:34,460
I didn't tell anybody.
479
00:38:45,540 --> 00:38:49,920
How was your trip?
480
00:38:54,540 --> 00:38:56,500
Something tells me that you already
knew.
481
00:38:56,720 --> 00:38:59,420
I do, but I'd like to hear it from you.
482
00:39:01,220 --> 00:39:05,420
Zach wanted me to stay with him, and
then we found out that he didn't do it.
483
00:39:05,420 --> 00:39:07,960
he escaped, Tess, before I could tell
him the good news.
484
00:39:10,380 --> 00:39:12,520
Well, why don't you tell him now?
485
00:39:27,320 --> 00:39:29,880
By the way...
486
00:39:30,670 --> 00:39:37,490
You passed your evaluation So he
487
00:39:37,490 --> 00:39:43,130
was at the school that day He took those
babies home himself
488
00:40:20,430 --> 00:40:21,430
Forgive me.
489
00:40:22,170 --> 00:40:25,250
I... I didn't know who you were.
490
00:40:26,510 --> 00:40:28,150
I hardly ever do, Monica.
491
00:40:30,150 --> 00:40:32,050
Why didn't I recognize you?
492
00:40:33,530 --> 00:40:35,670
Because you would have done anything for
me.
493
00:40:38,310 --> 00:40:40,110
But look what you did for a stranger.
494
00:40:43,950 --> 00:40:48,310
And greater love hath no person nor
angel.
495
00:40:50,830 --> 00:40:51,950
And to give her life for another.
496
00:40:56,910 --> 00:40:57,910
Well done.
497
00:40:58,650 --> 00:41:00,010
Good and faithful servant.
498
00:41:25,560 --> 00:41:26,960
It's time to go now, baby.
499
00:41:30,100 --> 00:41:31,500
You're going to make a great supervisor.
500
00:41:34,400 --> 00:41:35,400
Thanks for everything.
501
00:41:36,920 --> 00:41:37,920
Thank you.
502
00:42:03,880 --> 00:42:04,880
I want you to have this.
503
00:42:09,280 --> 00:42:15,420
Just to... Just to remember all the good
times we had together.
504
00:42:16,720 --> 00:42:17,720
I will.
505
00:42:29,060 --> 00:42:30,060
You're going to do great.
506
00:42:45,160 --> 00:42:46,640
I don't have any tears left.
507
00:42:47,160 --> 00:42:48,540
I hope you do, baby.
508
00:42:49,240 --> 00:42:50,460
They'll keep you honest.
509
00:42:54,580 --> 00:42:55,580
Time to go now.
510
00:43:04,060 --> 00:43:04,580
When
511
00:43:04,580 --> 00:43:12,920
I
512
00:43:12,920 --> 00:43:18,950
walked across that road and sat...
Besides you for the first time, I didn't
513
00:43:18,950 --> 00:43:25,070
then how long the road would be or how
wonderful it would be sharing it with
514
00:43:25,070 --> 00:43:26,070
you.
515
00:43:29,030 --> 00:43:34,130
I don't know how I could just drive away
without you now.
516
00:43:35,650 --> 00:43:42,410
Well, baby, we've got more to look
forward to than the
517
00:43:42,410 --> 00:43:43,410
road now.
518
00:43:45,580 --> 00:43:46,680
We have eternity.
519
00:43:49,500 --> 00:43:51,300
I sure do love you.
520
00:43:55,500 --> 00:43:56,860
I love you too.
36459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.