All language subtitles for Touched By An Angel s09e21 I Will Walk With You, Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:04,420
The Naturally Simple Choice.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,800
On September 21st, 1994,
3
00:00:08,540 --> 00:00:13,900
an angel named Monica walked barefoot
out of the desert and into American
4
00:00:13,900 --> 00:00:14,900
and homes.
5
00:00:15,160 --> 00:00:19,320
The song that accompanied her journey
was I Will Walk With You.
6
00:00:20,160 --> 00:00:22,260
It was more than a theme song.
7
00:00:22,480 --> 00:00:26,320
It was a reminder of the timeless
message that you are loved.
8
00:00:26,840 --> 00:00:31,740
and that angels are sent every day to
walk with you no matter where you are on
9
00:00:31,740 --> 00:00:32,739
the road.
10
00:00:32,960 --> 00:00:36,500
Tonight begins the last episode of
Touched by an Angel.
11
00:00:37,300 --> 00:00:42,880
And as you watch it, may you find
encouragement in the words, comfort in
12
00:00:42,880 --> 00:00:48,340
music, and great joy in your spirit as
you are reminded once more that the road
13
00:00:48,340 --> 00:00:52,540
you walk may seem long, but you do not
walk alone.
14
00:00:56,460 --> 00:01:01,400
When you walk down the road,
15
00:01:02,240 --> 00:01:09,220
heavy burden, heavy load, I
16
00:01:09,220 --> 00:01:14,460
will ride and I will walk with you.
17
00:01:14,820 --> 00:01:20,660
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
18
00:01:20,900 --> 00:01:23,380
Walk with you.
19
00:01:24,790 --> 00:01:28,870
Every time I tell you I'll walk with
you.
20
00:01:30,690 --> 00:01:34,490
Believe me, I'll walk with you.
21
00:02:31,500 --> 00:02:33,340
Why do you let that thing get that
close?
22
00:02:33,920 --> 00:02:35,840
I was just thinking about something.
23
00:02:36,720 --> 00:02:38,720
I've been daydreaming a lot lately.
24
00:02:39,260 --> 00:02:45,780
I imagine that stress would have that
effect on human form, even if there is
25
00:02:45,780 --> 00:02:46,780
angel inside.
26
00:02:47,380 --> 00:02:48,480
It's not stress.
27
00:02:48,860 --> 00:02:50,480
Not exactly, Tess.
28
00:02:51,020 --> 00:02:53,880
It's just that I want it over with.
29
00:02:54,380 --> 00:02:56,680
Well, you can't rush these things, baby.
30
00:02:57,870 --> 00:03:00,610
It takes time to evaluate an angel's
performance.
31
00:03:01,390 --> 00:03:03,930
There are records that have to be
reviewed.
32
00:03:04,330 --> 00:03:07,330
There are interviews that have to be
documented.
33
00:03:08,530 --> 00:03:09,710
Interviews? With whom?
34
00:03:10,370 --> 00:03:15,510
With me and Andrew and Gloria and all
the other angels we've ever worked with.
35
00:03:15,750 --> 00:03:16,750
With you?
36
00:03:16,810 --> 00:03:18,450
That's a good sign, isn't it?
37
00:03:19,170 --> 00:03:20,390
Not necessarily.
38
00:03:21,070 --> 00:03:25,190
Because I have to be completely honest
and completely impartial.
39
00:03:26,079 --> 00:03:31,120
Now, you know I want you to have this
promotion, but it's not going to be up
40
00:03:31,120 --> 00:03:32,460
me. It's going to be up to the father.
41
00:03:32,840 --> 00:03:35,140
It's going to happen, though, Tess. I
know it will.
42
00:03:35,420 --> 00:03:37,520
And then we'll be supervisors together.
43
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
What is it?
44
00:03:44,300 --> 00:03:47,020
Don't you know what I've been doing all
these years, baby?
45
00:03:48,200 --> 00:03:50,420
I've been training you to take my place.
46
00:03:53,680 --> 00:03:54,760
I don't understand.
47
00:03:56,120 --> 00:03:58,180
Well, when this assignment is over,
48
00:03:59,140 --> 00:04:05,620
the father has some new work for me to
do. I don't know what it is, but I do
49
00:04:05,620 --> 00:04:07,040
know I can't be here with you.
50
00:04:10,880 --> 00:04:15,740
You mean that this is our last
assignment?
51
00:04:17,160 --> 00:04:18,160
No.
52
00:04:19,220 --> 00:04:20,220
No.
53
00:04:21,420 --> 00:04:26,360
Nobody knows better than an angel that
there are no real goodbyes.
54
00:04:27,360 --> 00:04:33,320
Yes, this is the last assignment I'll
ever give you. But that's why I want you
55
00:04:33,320 --> 00:04:35,580
to do your best work ever.
56
00:04:36,920 --> 00:04:39,020
I want to be proud of you, baby.
57
00:04:41,860 --> 00:04:44,320
Now, do you remember this place?
58
00:04:45,080 --> 00:04:48,960
Yes. This is where you gave me my very
first assignment.
59
00:04:50,220 --> 00:04:52,080
I never could resist a little symbolism.
60
00:04:52,940 --> 00:04:54,960
Well, the assignment is the same.
61
00:04:55,160 --> 00:04:59,240
You get on the bus and you follow it
until the father tells you what he wants
62
00:04:59,240 --> 00:05:00,240
you to do.
63
00:05:00,640 --> 00:05:01,660
Can you do that?
64
00:05:03,160 --> 00:05:05,580
Oh, yes, but... No but.
65
00:05:06,820 --> 00:05:09,120
Now you get yourself together. Here it
comes.
66
00:05:18,860 --> 00:05:19,860
I love you, Ted.
67
00:05:20,440 --> 00:05:21,560
I love you, too.
68
00:05:27,300 --> 00:05:28,480
Go on, go on.
69
00:05:32,240 --> 00:05:33,940
Your ticket's in your pocket.
70
00:05:41,400 --> 00:05:45,180
And if you need me, baby, I'll be there.
71
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
I know.
72
00:06:29,390 --> 00:06:30,390
Next stop.
73
00:06:42,390 --> 00:06:45,270
Attention, bus now leaving for Point
North.
74
00:06:45,910 --> 00:06:50,750
Parker, Netherland, Fort Davis,
Evergreen, Loveland, and Ascension.
75
00:07:57,420 --> 00:08:03,500
I first met Monica when she was in
Annunciations. And then she was
76
00:08:03,500 --> 00:08:05,980
to the choir, briefly.
77
00:08:06,320 --> 00:08:09,300
But she did a bang -up job on Search and
Rescue.
78
00:08:09,820 --> 00:08:14,160
And since she's been under my
supervision, I've never had a complaint.
79
00:08:15,300 --> 00:08:19,520
She's very conscientious and very
compassionate.
80
00:08:21,340 --> 00:08:24,880
And she gets very, very close to her
assignments.
81
00:08:29,260 --> 00:08:30,260
Something wrong?
82
00:08:30,620 --> 00:08:31,700
No, sorry.
83
00:08:32,380 --> 00:08:37,880
It's just that I'm looking for someone.
I don't know who yet, but I don't think
84
00:08:37,880 --> 00:08:38,599
it's you.
85
00:08:38,600 --> 00:08:40,640
Well, now that's a shame.
86
00:08:41,240 --> 00:08:43,220
Doesn't mean I can't make a new friend,
though.
87
00:08:43,820 --> 00:08:44,820
I'm Monica.
88
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
I'm Zach.
89
00:08:48,860 --> 00:08:51,460
So, Zach, what do you do?
90
00:08:53,060 --> 00:08:55,600
I'm kind of a traveling handyman.
91
00:08:55,980 --> 00:09:00,020
Like in the old days, a man would hit
the road, Follow the seasons?
92
00:09:00,740 --> 00:09:02,320
Work wherever he found the need?
93
00:09:02,620 --> 00:09:03,940
Sounds very poetic.
94
00:09:05,160 --> 00:09:07,420
I just like to see what's going on in
the world.
95
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
How about yourself?
96
00:09:09,780 --> 00:09:16,300
I travel a lot, and I sort of meet
people and help them.
97
00:09:17,340 --> 00:09:18,500
Kind of like an angel.
98
00:09:19,700 --> 00:09:20,700
Yeah,
99
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
kind of.
100
00:09:26,560 --> 00:09:27,940
So, where are you headed?
101
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
Same place you are.
102
00:09:31,100 --> 00:09:32,100
How do you know?
103
00:09:33,300 --> 00:09:35,560
Because there's only one stop left.
104
00:09:35,940 --> 00:09:36,940
That's Ascension.
105
00:09:37,300 --> 00:09:38,680
And we're the last on the bus.
106
00:09:40,620 --> 00:09:41,620
Ah.
107
00:09:42,280 --> 00:09:44,080
Then I guess that's where I'm going.
108
00:09:45,920 --> 00:09:46,920
Good.
109
00:09:47,140 --> 00:09:48,660
You could use an angel there.
110
00:10:08,740 --> 00:10:12,560
Monica's always been extremely patient
with me, and very knowledgeable, very
111
00:10:12,560 --> 00:10:13,560
worldly.
112
00:10:13,880 --> 00:10:16,380
No, no, not worldly. Uh, ethereal.
113
00:10:16,580 --> 00:10:21,040
No. I mean in the world, but not of the
world. You know what I mean?
114
00:10:21,540 --> 00:10:26,820
I'd like to mention that Monica is very
honest.
115
00:10:29,380 --> 00:10:34,780
Exceedingly achingly, horribly honest.
116
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
And then the...
117
00:10:37,980 --> 00:10:43,440
There's that charming tendency to miss
the big picture.
118
00:10:44,140 --> 00:10:49,140
But, of course, that's only because
she's a little bit of a dreamer.
119
00:10:59,680 --> 00:11:02,260
How did you let that thing get that
close?
120
00:11:08,840 --> 00:11:15,440
Monica is a very strong angel. I've seen
her stand against the devil time
121
00:11:15,440 --> 00:11:16,900
and time again.
122
00:11:17,940 --> 00:11:23,560
Unfortunately, the more she fights him,
the better he gets to know her. And now
123
00:11:23,560 --> 00:11:28,420
he's like a rattlesnake who knows
exactly where and how to strike.
124
00:11:28,960 --> 00:11:30,960
Right at her heart.
125
00:11:59,560 --> 00:12:00,960
Thank you. Back again.
126
00:12:01,780 --> 00:12:02,780
Bye.
127
00:12:08,120 --> 00:12:09,480
It's kind of quiet around here.
128
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Yeah.
129
00:12:11,920 --> 00:12:15,240
So, are you going to look for work in
this town?
130
00:12:15,840 --> 00:12:18,540
Yeah. See what I can find. How about
you?
131
00:12:19,120 --> 00:12:21,600
Well, I don't know yet.
132
00:12:22,240 --> 00:12:23,480
I suppose I will.
133
00:12:23,860 --> 00:12:24,860
I usually do.
134
00:12:29,790 --> 00:12:31,670
Well, can I buy you a cup of coffee?
135
00:12:32,530 --> 00:12:34,030
Cup of coffee sounds lovely.
136
00:12:34,370 --> 00:12:35,770
Well, I know the best place in town.
137
00:12:36,630 --> 00:12:37,970
Actually, the only place in town.
138
00:13:08,270 --> 00:13:10,630
So no luggage, no one to meet you at the
bus.
139
00:13:11,490 --> 00:13:12,930
You really are a mystery lady.
140
00:13:13,490 --> 00:13:15,850
Well, you did say this time you needed
an angel.
141
00:13:16,870 --> 00:13:17,870
Yeah.
142
00:13:18,930 --> 00:13:19,930
Can't you tell?
143
00:13:24,250 --> 00:13:25,550
It's Saturday, isn't it?
144
00:13:27,090 --> 00:13:28,450
So where are all the children?
145
00:13:42,920 --> 00:13:44,440
Menu's on the table. Be right with you.
146
00:13:55,360 --> 00:13:56,360
Joey?
147
00:14:00,420 --> 00:14:01,420
Joey?
148
00:14:01,720 --> 00:14:03,480
It's me, Monica.
149
00:14:11,920 --> 00:14:13,280
I'm really glad you came.
150
00:14:13,780 --> 00:14:16,720
I think that Mr. Beans needs an angel.
151
00:14:21,420 --> 00:14:27,340
Where have you been?
152
00:14:38,680 --> 00:14:39,840
Joey, you know this lady?
153
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
What is it, Joey?
154
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
Where's Wayne?
155
00:14:47,490 --> 00:14:48,490
Wayne.
156
00:14:49,950 --> 00:14:52,150
He said something, Wayne. He talked to
her.
157
00:15:16,020 --> 00:15:19,940
Joey, I know you're glad to see Monica,
but you need to let go. Get back to work
158
00:15:19,940 --> 00:15:20,940
now.
159
00:15:21,720 --> 00:15:22,720
It's okay, Joey.
160
00:15:23,700 --> 00:15:24,700
I'm here now.
161
00:15:28,660 --> 00:15:30,200
So how long have you known Monica?
162
00:15:31,600 --> 00:15:34,800
Oh, just a few hundred miles worth. We
sat together on the bus.
163
00:15:37,060 --> 00:15:39,900
She seems to be a very special lady.
164
00:15:40,940 --> 00:15:42,340
You have no idea.
165
00:15:43,680 --> 00:15:44,840
Does your friend want coffee?
166
00:15:45,180 --> 00:15:48,780
Best I remember, she likes a lot of it.
And a lot of cream and sugar.
167
00:15:50,600 --> 00:15:51,940
Ah, that smells good.
168
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
You staying here with friends?
169
00:15:56,020 --> 00:15:57,300
I haven't decided yet.
170
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
Thanks for the coffee.
171
00:16:00,240 --> 00:16:01,240
Thanks, Randy.
172
00:16:06,900 --> 00:16:10,100
I hate to tell you this, but I don't
think you're going to find a lot of work
173
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
this town.
174
00:16:13,030 --> 00:16:16,450
Forgive me, but there seems to be a lot
of things around here that need repair.
175
00:16:17,250 --> 00:16:20,010
I could stay busy for a year just fixing
up your main street.
176
00:16:20,790 --> 00:16:22,430
It didn't used to look like this.
177
00:16:23,090 --> 00:16:26,710
When Joey and I moved here a few years
ago, this was a pretty little town.
178
00:16:27,190 --> 00:16:28,330
Very peaceful place.
179
00:16:29,730 --> 00:16:31,690
Actually, they hardly needed a sheriff
at all.
180
00:16:32,410 --> 00:16:33,710
That's why I took the job.
181
00:16:35,730 --> 00:16:36,830
But things change.
182
00:16:37,790 --> 00:16:40,550
Wayne, where are the children?
183
00:16:43,950 --> 00:16:45,370
I guess you knew I got married.
184
00:16:46,030 --> 00:16:47,030
No.
185
00:16:47,290 --> 00:16:48,690
She was a teacher here.
186
00:16:49,130 --> 00:16:50,130
Was?
187
00:16:50,530 --> 00:16:56,070
She, uh... She died about a year ago.
188
00:16:57,830 --> 00:16:58,990
Actually, she was killed.
189
00:17:00,290 --> 00:17:02,670
Along with almost every kid in this
town.
190
00:17:05,050 --> 00:17:06,050
Oh, wait.
191
00:17:06,849 --> 00:17:07,950
I heard about that.
192
00:17:13,680 --> 00:17:14,679
Morning there.
193
00:17:14,680 --> 00:17:16,660
I got an old friend I'd like you to
meet.
194
00:17:24,220 --> 00:17:25,220
Oh, my God.
195
00:17:27,400 --> 00:17:29,280
I never thought I'd see you again.
196
00:17:30,440 --> 00:17:31,440
Hello.
197
00:17:31,900 --> 00:17:35,740
Fifteen years ago, I fell asleep behind
the wheel of a car.
198
00:17:36,420 --> 00:17:40,860
On I -15 between Barstow and Vegas, you
dropped by to wake me up.
199
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Mike.
200
00:17:43,810 --> 00:17:46,030
Hello. I was in search and rescue then.
201
00:17:46,990 --> 00:17:48,270
I never forgot you.
202
00:17:53,450 --> 00:17:57,930
It's funny how humans like to say all
the time, what a coincidence, or man,
203
00:17:57,930 --> 00:17:58,930
is your lucky day.
204
00:17:59,210 --> 00:18:02,670
Monica doesn't let you get away with
that. She says there's good things
205
00:18:02,910 --> 00:18:07,830
bad things happen, inexplicable things
happen. But if you give good luck the
206
00:18:07,830 --> 00:18:09,850
credit or bad luck the blame...
207
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
Then you're not giving God the chance to
give it meaning.
208
00:18:13,760 --> 00:18:18,100
See? Every time I bump it or move it,
the darn thing just turns off. And
209
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
I know it, my coffee's cold.
210
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Let me take a look.
211
00:18:22,540 --> 00:18:23,720
It's a nice place you've got here.
212
00:18:24,640 --> 00:18:25,640
Thanks.
213
00:18:27,840 --> 00:18:29,380
Which pink bicycle is that outside?
214
00:18:31,420 --> 00:18:37,100
It, uh... It was my little girl.
215
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
She loved paint.
216
00:18:40,520 --> 00:18:41,860
Everything had to be paint.
217
00:18:43,140 --> 00:18:46,320
Clothes, walls, her bicycle.
218
00:18:49,360 --> 00:18:50,900
This is a small town.
219
00:18:52,040 --> 00:18:53,120
It's just one school.
220
00:18:54,800 --> 00:18:58,440
Every child from kindergarten to twelfth
grade was having lunch in the
221
00:18:58,440 --> 00:18:59,440
cafeteria.
222
00:19:01,700 --> 00:19:05,540
The boiler exploded. It ignited a
propane tank.
223
00:19:06,500 --> 00:19:07,680
We lost them all.
224
00:19:09,220 --> 00:19:12,520
Forty -six children and eight teachers.
225
00:19:14,580 --> 00:19:16,560
One of them, Wayne's wife, Judy.
226
00:19:40,040 --> 00:19:41,520
And all of the children were killed?
227
00:19:43,300 --> 00:19:45,560
No, a few kids were homesick that day.
228
00:19:47,240 --> 00:19:49,300
It was real hard on them after that.
229
00:19:50,540 --> 00:19:53,840
Eighteen families have moved out
already, and there'll be more.
230
00:19:55,100 --> 00:19:59,640
Those of us who stayed, we just don't
know how to help each other.
231
00:20:01,640 --> 00:20:03,220
And Joey stopped speaking?
232
00:20:03,860 --> 00:20:05,980
Joey always helped with the kids at
recess.
233
00:20:07,980 --> 00:20:10,200
He was walking up to the school when it
blew up.
234
00:20:10,560 --> 00:20:12,440
And he hasn't spoken until today?
235
00:20:12,900 --> 00:20:13,900
Joey talked.
236
00:20:15,940 --> 00:20:17,060
What did he say?
237
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
Not much.
238
00:20:20,360 --> 00:20:21,360
Why?
239
00:20:23,820 --> 00:20:25,840
A lot of people think this shouldn't
have happened.
240
00:20:26,380 --> 00:20:30,980
Son has said the boiler was old and
should have been fixed and replaced a
241
00:20:30,980 --> 00:20:31,980
time ago.
242
00:20:33,300 --> 00:20:36,040
A lot of bad feelings around here and
nowhere to put them.
243
00:20:38,540 --> 00:20:40,300
I guess people need somebody to blame.
244
00:20:41,860 --> 00:20:42,860
Blame?
245
00:20:43,480 --> 00:20:45,300
Who? The murderer.
246
00:20:49,240 --> 00:20:53,200
Eddie. I was there, Wayne. You weren't.
You didn't hear what Joey said.
247
00:20:53,480 --> 00:20:54,660
I know, my brother.
248
00:20:54,880 --> 00:20:57,340
Eddie. The lady is just here for a
visit.
249
00:20:58,140 --> 00:21:00,820
We don't need to burden her with our
local theories.
250
00:21:07,070 --> 00:21:08,070
I need to get going.
251
00:21:08,310 --> 00:21:09,450
Monica, I'll see you later.
252
00:21:10,210 --> 00:21:11,210
Well,
253
00:21:14,130 --> 00:21:15,049
that was fast.
254
00:21:15,050 --> 00:21:17,170
Yeah, the prong was bent a little. No
charge.
255
00:21:18,250 --> 00:21:19,830
Well, then no charge on the coffee
either.
256
00:21:20,350 --> 00:21:21,350
Thanks.
257
00:21:21,450 --> 00:21:22,450
Randy.
258
00:21:25,950 --> 00:21:29,590
I wish I could say there was a lot more
work for you in this town, but folks
259
00:21:29,590 --> 00:21:30,730
aren't in a fixing -up mood.
260
00:21:33,010 --> 00:21:34,590
I'm going to give it a try anyway.
261
00:21:35,310 --> 00:21:36,310
Suit yourself.
262
00:21:36,840 --> 00:21:38,400
I guess you'll need a place to stay.
263
00:21:38,700 --> 00:21:41,460
The local motel closed down a couple of
months ago.
264
00:21:42,380 --> 00:21:44,880
But I've got a shed in the back of my
place you're welcome to.
265
00:21:46,000 --> 00:21:49,020
Is that a kind offer or a way for the
town sheriff to keep his eye on me?
266
00:21:49,800 --> 00:21:51,120
A little of both, I guess.
267
00:21:52,860 --> 00:21:53,860
Thanks, I accept.
268
00:21:54,460 --> 00:21:55,920
Get your stuff, I'll walk you over.
269
00:22:00,020 --> 00:22:01,440
See you at 5 .30, Joey.
270
00:22:12,650 --> 00:22:15,850
So, Mike, will you show me your town?
271
00:22:16,630 --> 00:22:17,630
Absolutely. Let's go.
272
00:22:18,970 --> 00:22:19,970
Still divorced.
273
00:22:20,610 --> 00:22:21,610
Kid's in college.
274
00:22:22,470 --> 00:22:25,250
After you saved my bacon, I made a few
changes.
275
00:22:25,450 --> 00:22:27,550
I stopped working 24 -7.
276
00:22:28,250 --> 00:22:31,710
Quit the big law firm in the city and
became a country lawyer.
277
00:22:32,490 --> 00:22:35,170
Small town, clean air, good people.
278
00:22:36,510 --> 00:22:37,530
Very good people.
279
00:22:39,050 --> 00:22:40,950
It's hard to see them hurt this much.
280
00:22:42,760 --> 00:22:44,120
Wish there was something I could do to
help.
281
00:22:45,460 --> 00:22:46,860
Maybe that's why you're here.
282
00:22:47,640 --> 00:22:48,640
I don't know.
283
00:22:49,200 --> 00:22:50,460
I didn't want to be mayor.
284
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
Nobody did.
285
00:22:52,200 --> 00:22:53,380
The other one moved away.
286
00:22:54,940 --> 00:22:56,080
He lost two children.
287
00:23:02,680 --> 00:23:04,520
That belonged to Eddie's little boy,
Kenny.
288
00:23:05,220 --> 00:23:08,000
He was eight years old.
289
00:23:08,720 --> 00:23:11,700
He loved trucks. He wanted to be a
mechanic just like his dad.
290
00:23:13,250 --> 00:23:14,390
Eddie won't take it home.
291
00:23:15,250 --> 00:23:17,050
Nobody else has the heart to throw it
away.
292
00:23:19,490 --> 00:23:21,090
There's probably another one in there
somewhere.
293
00:23:25,330 --> 00:23:27,130
Eddie's six -year -old liked trucks too.
294
00:23:35,370 --> 00:23:36,910
This is a friend of mine, Monica.
295
00:23:37,150 --> 00:23:37,989
Monica, Dr.
296
00:23:37,990 --> 00:23:41,630
Jean. She's my poker buddy and my ally
on the town council.
297
00:23:42,080 --> 00:23:43,100
Hey, Peter, how you doing?
298
00:23:43,600 --> 00:23:44,600
Okay, I guess.
299
00:23:45,000 --> 00:23:46,120
Good to meet you, Monica.
300
00:23:46,440 --> 00:23:48,180
Hello. This is Peter Lockwood.
301
00:23:50,260 --> 00:23:53,180
Hello. I saw your name on the church
marquee.
302
00:23:53,560 --> 00:23:55,120
Well, part of your name.
303
00:23:55,760 --> 00:23:57,760
Yes, I should do something about that.
304
00:23:58,420 --> 00:24:02,820
I'm on sabbatical. You wanted to talk to
me about something? Yes.
305
00:24:03,920 --> 00:24:07,420
Excuse us, Monica, Peter. I'll be right
back, and then we'll have a look at your
306
00:24:07,420 --> 00:24:08,420
shoulder.
307
00:24:12,430 --> 00:24:13,430
You a reporter?
308
00:24:13,870 --> 00:24:14,870
Oh, no.
309
00:24:15,850 --> 00:24:16,850
Good.
310
00:24:17,610 --> 00:24:19,230
Because they never really got it right.
311
00:24:20,710 --> 00:24:21,710
Got what right?
312
00:24:23,430 --> 00:24:24,570
What it was like before.
313
00:24:27,810 --> 00:24:29,070
You had to be here.
314
00:24:31,410 --> 00:24:32,790
You had to know the children.
315
00:24:33,710 --> 00:24:36,090
To know what he took away that day.
316
00:24:38,030 --> 00:24:39,030
Who?
317
00:24:42,800 --> 00:24:43,800
The devil.
318
00:24:45,360 --> 00:24:50,040
Satan himself moved into this town, and
he's still here.
319
00:24:51,540 --> 00:24:54,280
Eddie Markowski wants to call an
emergency town meeting.
320
00:24:55,120 --> 00:24:56,120
What?
321
00:24:57,080 --> 00:25:00,260
I was in the cafe with him for over an
hour. He never said a word to me.
322
00:25:00,500 --> 00:25:04,360
You remember the guy from Chicago who
was looking at property to buy here last
323
00:25:04,360 --> 00:25:05,380
year? Oh, yeah, yeah.
324
00:25:05,800 --> 00:25:08,220
Well, Eddie says he's got a proposition
for us.
325
00:25:08,700 --> 00:25:09,800
What kind of proposition?
326
00:25:10,140 --> 00:25:11,580
I don't know, but it can't be good.
327
00:25:12,709 --> 00:25:16,470
Honest to God, Mike, this whole town is
going to hell in a handbasket.
328
00:25:17,270 --> 00:25:18,270
What do you have there?
329
00:25:24,210 --> 00:25:28,910
I was in my office that morning, and my
daughter,
330
00:25:29,070 --> 00:25:35,910
Macy, stopped off on her way to
331
00:25:35,910 --> 00:25:40,510
school. She handed this to me and said,
332
00:25:45,660 --> 00:25:48,320
Daddy, do you want to make some Easter
eggs tonight?
333
00:25:52,040 --> 00:25:58,080
I keep waiting for the right time to
make them for her.
334
00:25:58,860 --> 00:26:02,240
I think maybe today.
335
00:26:05,980 --> 00:26:10,740
And then today comes and the colors...
336
00:26:12,010 --> 00:26:13,010
Stay in the bag.
337
00:26:18,450 --> 00:26:20,570
You remember the story of Easter.
338
00:26:22,450 --> 00:26:23,830
Death came on Friday.
339
00:26:24,930 --> 00:26:26,970
Life on Sunday.
340
00:26:28,390 --> 00:26:32,610
But there was a long, very hard day in
between.
341
00:26:34,230 --> 00:26:35,230
Yes, of course.
342
00:26:38,050 --> 00:26:39,130
We're all of us.
343
00:26:41,230 --> 00:26:43,830
stuck here in Saturday, aren't we?
344
00:26:53,950 --> 00:26:55,890
I delivered every one of those kids.
345
00:26:57,570 --> 00:26:59,010
A few of their parents, too.
346
00:27:01,170 --> 00:27:02,170
Hey, we're beautiful.
347
00:27:10,570 --> 00:27:14,530
The minute I saw this place, I had to
buy it. But the owner wouldn't sell
348
00:27:14,530 --> 00:27:15,690
I agreed to let her stay.
349
00:27:16,750 --> 00:27:17,810
The piano teacher?
350
00:27:18,210 --> 00:27:19,210
Yeah.
351
00:27:20,030 --> 00:27:21,030
There she is.
352
00:27:22,050 --> 00:27:23,470
She's a remarkable character.
353
00:27:24,530 --> 00:27:27,030
She taught half the children in this
town to play the piano.
354
00:27:27,410 --> 00:27:28,850
She calls them her kids.
355
00:27:29,430 --> 00:27:31,270
She filled this place with music.
356
00:27:31,950 --> 00:27:33,850
I can't imagine living here without her.
357
00:27:37,390 --> 00:27:38,470
And her students?
358
00:27:46,380 --> 00:27:47,380
See that bag there?
359
00:27:48,860 --> 00:27:49,880
Along to her granddaughter.
360
00:27:51,040 --> 00:27:53,480
She loved Beethoven, Chopin.
361
00:27:54,300 --> 00:27:56,840
She forgot to take it home with her the
night before the accident.
362
00:27:58,000 --> 00:27:59,440
Now I'm not allowed to touch it.
363
00:28:00,200 --> 00:28:01,720
She says it's evidence.
364
00:28:03,120 --> 00:28:04,120
Evidence?
365
00:28:05,020 --> 00:28:06,280
She's had a really hard life.
366
00:28:07,020 --> 00:28:09,840
She was abused by her husband and lived
on the street for a while.
367
00:28:11,980 --> 00:28:13,640
Finally reconciled with her family.
368
00:28:14,250 --> 00:28:16,650
Only to see both her grandchildren dying
one day.
369
00:28:17,310 --> 00:28:21,470
Her daughter was one of the teachers at
the school.
370
00:28:22,570 --> 00:28:25,550
And her son -in -law couldn't stand the
loss and he killed himself.
371
00:28:28,250 --> 00:28:31,690
So now she's developed this very strange
obsession.
372
00:28:33,050 --> 00:28:38,310
All she talks about is the assassination
of President Kennedy.
373
00:29:02,559 --> 00:29:05,700
You know her.
374
00:29:12,380 --> 00:29:13,219
That's Dallas.
375
00:29:13,220 --> 00:29:15,040
And on that, that's New Orleans.
376
00:29:15,840 --> 00:29:16,840
Sophie?
377
00:29:17,860 --> 00:29:19,340
On Elm Street.
378
00:29:20,020 --> 00:29:23,040
Well, Monica.
379
00:29:25,220 --> 00:29:27,100
I could have used you hours ago.
380
00:29:27,520 --> 00:29:29,640
I know. I'm sorry that I'm late.
381
00:29:29,880 --> 00:29:33,020
There's a whole new theory that needs to
be examined.
382
00:29:33,620 --> 00:29:37,720
At the time of the assassination,
Wayne's little brother, Joey.
383
00:29:39,000 --> 00:29:40,220
That poor baby.
384
00:29:41,580 --> 00:29:42,640
Saw the whole thing.
385
00:29:43,560 --> 00:29:47,780
Right, he was standing right there in
front of the school book depository. He
386
00:29:47,780 --> 00:29:50,580
passes right out.
387
00:29:50,820 --> 00:29:54,540
And when he comes to, he is babbling
about the man.
388
00:29:55,120 --> 00:29:56,420
Where is the man?
389
00:29:56,660 --> 00:29:59,200
What happened to the man in the school?
390
00:29:59,820 --> 00:30:01,860
Now, who is that man?
391
00:30:02,080 --> 00:30:05,500
I want him in here to examine him,
question him.
392
00:30:10,040 --> 00:30:11,620
Did Joey see a man at the school?
393
00:30:11,840 --> 00:30:15,100
When Joey woke up, he told Eddie he saw
a stranger in the school.
394
00:30:15,820 --> 00:30:18,100
That was enough to keep folks wondering.
395
00:30:18,760 --> 00:30:20,520
Wondering if the children were murdered.
396
00:30:26,180 --> 00:30:28,680
Oh, you never know.
397
00:30:29,980 --> 00:30:33,280
You never know in what direction he's
coming from.
398
00:30:33,780 --> 00:30:39,340
Sometimes the underpass, sometimes from
the grassy knoll, and then sometimes...
399
00:30:42,090 --> 00:30:45,010
Sometimes they just blow up the whole
motorcade.
400
00:30:45,570 --> 00:30:46,870
The whole motorcade.
401
00:30:50,570 --> 00:30:51,570
Well,
402
00:30:53,370 --> 00:30:56,370
we worked together when she was in
search and rescue.
403
00:30:56,630 --> 00:30:57,630
She was terrific.
404
00:30:57,750 --> 00:30:59,030
She had a great sense of timing.
405
00:30:59,450 --> 00:31:00,850
Timing is everything in that job.
406
00:31:01,070 --> 00:31:04,070
I wasn't surprised when she got promoted
to caseworker.
407
00:31:05,010 --> 00:31:06,830
She's natural.
408
00:31:07,530 --> 00:31:10,690
I mean, she totally gets the whole human
mentality thing.
409
00:31:11,080 --> 00:31:12,080
But in a good way.
410
00:31:12,240 --> 00:31:13,280
A really good way.
411
00:31:14,000 --> 00:31:17,580
Well, there's that door at Dr. Jean's.
412
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
Right, right.
413
00:31:19,080 --> 00:31:22,400
And I was thinking I would talk to the
preacher about fixing the sign out in
414
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
front of the church.
415
00:31:23,520 --> 00:31:27,400
Sophie's always complaining about some
loose hinges on her piano bench.
416
00:31:28,080 --> 00:31:29,300
Well, does she keep you busy?
417
00:31:31,120 --> 00:31:32,300
Oh, good morning, Joey.
418
00:31:35,240 --> 00:31:36,620
He used to talk a lot, huh?
419
00:31:37,280 --> 00:31:38,280
Oh, yes.
420
00:31:38,820 --> 00:31:40,040
Especially to Mr. Beans.
421
00:31:40,840 --> 00:31:45,820
He was this funny little green teddy
bear with brown ears and a red ribbon.
422
00:31:47,000 --> 00:31:51,820
Whatever Joey has locked in his mind, he
would have shared it with Mr. Beans.
423
00:31:55,300 --> 00:31:57,560
Have you ever been to Dallas?
424
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
Yes, ma 'am.
425
00:31:59,620 --> 00:32:00,620
You have?
426
00:32:02,800 --> 00:32:09,300
I have to have dates and corroborating
documentation and tickets and receipts.
427
00:32:11,600 --> 00:32:13,640
Have I ever debriefed you before?
428
00:32:14,700 --> 00:32:15,700
No, ma 'am.
429
00:32:19,060 --> 00:32:20,320
I've got a question for you.
430
00:32:21,380 --> 00:32:24,060
They all have questions, I can tell you
that.
431
00:32:24,740 --> 00:32:25,980
I heard you play the piano.
432
00:32:27,560 --> 00:32:29,400
Would you be kind enough to play
something for me?
433
00:32:30,380 --> 00:32:33,260
Some Chopin or Beethoven?
434
00:32:33,680 --> 00:32:36,180
No. That's all been classified.
435
00:32:36,660 --> 00:32:40,420
Oh, but I've been cleared at the
security level.
436
00:32:51,120 --> 00:32:52,120
It's highly irregular.
437
00:32:52,520 --> 00:32:54,800
It breaks all of the protocol.
438
00:33:20,920 --> 00:33:22,100
Oh
439
00:34:21,870 --> 00:34:23,170
Works like a charm, Zach.
440
00:34:24,110 --> 00:34:25,929
How much do I owe you? Oh, no charge.
441
00:34:26,570 --> 00:34:28,530
Oh, I have to pay you something.
442
00:34:30,330 --> 00:34:36,130
A new patient.
443
00:34:36,610 --> 00:34:42,449
I'm not a veterinarian. I know, I know,
but... Baby's a baby, right?
444
00:35:42,830 --> 00:35:43,830
It's crazy, Wayne.
445
00:35:43,990 --> 00:35:46,590
That bike's been out there a year and
nobody's touched it.
446
00:35:47,210 --> 00:35:48,470
Now suddenly it's gone?
447
00:35:49,110 --> 00:35:50,450
Who would do anything like that?
448
00:35:54,310 --> 00:35:55,310
Hey, Joe.
449
00:35:57,310 --> 00:35:58,310
Got something for you.
450
00:36:04,230 --> 00:36:05,550
Mr. Beans!
451
00:36:07,570 --> 00:36:09,970
I fix toasters, I sew teddy bears.
452
00:36:10,590 --> 00:36:11,590
What can I say?
453
00:36:26,480 --> 00:36:29,640
It's made quite an impression here. This
town could use a few more people like
454
00:36:29,640 --> 00:36:33,780
you. Why don't you call up some of your
angel friends and see if they want to
455
00:36:33,780 --> 00:36:34,780
come over and play?
456
00:36:35,640 --> 00:36:39,960
You laugh now, but someday I might just
surprise you. All right, everybody.
457
00:36:40,820 --> 00:36:41,980
Take your seats, please.
458
00:36:45,140 --> 00:36:47,360
Looks like just about everybody's here.
459
00:36:47,760 --> 00:36:49,480
Pastor, where's your paper bag?
460
00:36:50,600 --> 00:36:52,920
Oh, I must have left it at home.
461
00:36:53,520 --> 00:36:55,160
How did you recognize me without it?
462
00:36:57,980 --> 00:37:01,740
Well, it's the first laugh I've heard
around here in a long time.
463
00:37:02,600 --> 00:37:03,600
Sounds good.
464
00:37:04,180 --> 00:37:07,540
But we have business to talk about. Is
Mr. Carver here?
465
00:37:07,880 --> 00:37:09,620
Indeed I am, Mr. Mayor.
466
00:37:09,920 --> 00:37:15,520
For those of you who haven't met Mr.
Carver, he's a lawyer from Chicago, and
467
00:37:15,520 --> 00:37:18,080
has some business he'd like to discuss
with us all.
468
00:37:18,540 --> 00:37:19,540
Thank you.
469
00:37:19,820 --> 00:37:25,020
I represent a venture capital consortium
interested in buying your town and
470
00:37:25,020 --> 00:37:30,440
converting the land into commercial
property, specifically the world's
471
00:37:30,440 --> 00:37:33,600
retail complex of factory outlet stores.
472
00:37:34,240 --> 00:37:35,300
Excuse me.
473
00:37:35,680 --> 00:37:39,820
You mean you want to buy everything, the
whole town?
474
00:37:40,500 --> 00:37:45,300
Everything. It will mean a great deal of
money for each of you.
475
00:37:45,680 --> 00:37:48,140
Then we can get the hell out of here and
get on with our lives.
476
00:37:48,680 --> 00:37:50,440
It's not that simple, Eddie.
477
00:37:51,340 --> 00:37:55,040
Everyone here has lost a great deal, and
money is not going to take the pain
478
00:37:55,040 --> 00:37:58,000
away. No, what would take the pain away
is some justice.
479
00:37:58,740 --> 00:38:00,140
But nobody's looking for that.
480
00:38:00,860 --> 00:38:02,860
Nobody's trying to find the man that did
this to us.
481
00:38:03,080 --> 00:38:04,680
We don't know there was a man.
482
00:38:04,920 --> 00:38:05,920
No, I know.
483
00:38:06,160 --> 00:38:08,520
Joey wasn't the only one who saw
somebody that day.
484
00:38:09,100 --> 00:38:10,340
I think I did, too.
485
00:38:10,620 --> 00:38:12,540
Let's just think this through.
486
00:38:12,800 --> 00:38:14,360
I've thought it through, and I say sell.
487
00:38:15,060 --> 00:38:16,740
No, I've got nothing holding me here.
488
00:38:17,190 --> 00:38:21,270
but a boatload of bills and an empty
house that I can barely stand to be in.
489
00:38:22,510 --> 00:38:23,510
What about you, Peter?
490
00:38:24,030 --> 00:38:25,070
What do you say about this?
491
00:38:26,230 --> 00:38:27,230
I don't know.
492
00:38:31,370 --> 00:38:36,050
When my mama started the cafe 20 years
ago, this was a different town.
493
00:38:37,570 --> 00:38:38,790
We were on our way up.
494
00:38:40,110 --> 00:38:41,170
People moving in.
495
00:38:42,690 --> 00:38:43,690
Babies being born.
496
00:38:45,090 --> 00:38:46,090
We had a future.
497
00:38:49,950 --> 00:38:52,050
But that future's gone now.
498
00:38:53,010 --> 00:38:54,970
The future died in 1963.
499
00:38:58,930 --> 00:39:05,430
30 years ago, I swore an oath to
dedicate myself
500
00:39:05,430 --> 00:39:08,010
to healing people.
501
00:39:08,370 --> 00:39:14,610
I've done the best I could with the
people of this town, with the children
502
00:39:14,610 --> 00:39:15,610
this town.
503
00:39:17,230 --> 00:39:19,010
But I don't know how to do that now.
504
00:39:20,330 --> 00:39:24,570
I keep wondering if we can't heal
together.
505
00:39:25,950 --> 00:39:28,050
Then maybe we should try it apart.
506
00:39:30,470 --> 00:39:31,910
Excuse me, Mr. Mayor.
507
00:39:32,690 --> 00:39:35,550
Would you mind an observation from an
outsider?
508
00:39:35,950 --> 00:39:38,570
No, please, Monica. I'd like to hear
what you have to say.
509
00:39:39,330 --> 00:39:46,110
No one could visit your town and not
feel the terrible loss that you've all
510
00:39:46,110 --> 00:39:47,110
suffered.
511
00:39:47,370 --> 00:39:53,490
And yet even since I've been here, I've
seen a change in so many of you.
512
00:39:54,350 --> 00:39:59,630
Perhaps you haven't noticed it. Maybe
it's because I'm an outsider, but I...
513
00:39:59,630 --> 00:40:00,790
That's right, you are an outsider, lady.
514
00:40:01,250 --> 00:40:03,210
You can't tell us what to do with this
town.
515
00:40:03,850 --> 00:40:09,690
Neither can I, but I guarantee you, you
will never get a better offer.
516
00:40:09,910 --> 00:40:14,050
Well, then, we'll just take what you're
offering under consideration.
517
00:40:14,510 --> 00:40:16,230
I say we vote on it right now.
518
00:40:16,600 --> 00:40:17,920
Let's get an idea about where we stand.
519
00:40:19,220 --> 00:40:20,220
All right.
520
00:40:20,700 --> 00:40:22,200
But this is not official.
521
00:40:23,940 --> 00:40:27,220
Everyone in favor of considering Mr.
522
00:40:27,420 --> 00:40:29,240
Carver's offer, raise your hand.
523
00:40:33,080 --> 00:40:35,200
Is there anybody who wants to stay?
524
00:40:41,480 --> 00:40:43,080
Who the hell do you think you are, pal?
525
00:40:44,720 --> 00:40:45,740
I like this town.
526
00:40:47,040 --> 00:40:49,500
There's good, gentle -hearted people
here.
527
00:40:50,140 --> 00:40:55,020
A small town like this is an oasis in an
ugly world.
528
00:40:57,400 --> 00:40:58,720
It is nice here.
529
00:40:59,200 --> 00:41:03,060
But how can you stay here after all
you've lost?
530
00:41:03,640 --> 00:41:05,100
Well, that guy hasn't lost anything.
531
00:41:05,440 --> 00:41:06,720
He's only been here a week.
532
00:41:07,060 --> 00:41:08,760
I think you just want a piece of the
deal.
533
00:41:09,180 --> 00:41:10,180
Our deal.
534
00:41:10,340 --> 00:41:11,700
Well, it's not going to happen.
535
00:41:12,440 --> 00:41:13,940
I've been keeping an eye on you.
536
00:41:14,440 --> 00:41:17,780
Has anybody noticed how things started
disappearing around here after he showed
537
00:41:17,780 --> 00:41:18,780
up?
538
00:41:19,340 --> 00:41:21,380
Excuse me.
539
00:41:21,880 --> 00:41:24,780
Did you say that he's only been here a
week?
540
00:41:25,260 --> 00:41:26,260
Yeah, that's right.
541
00:41:28,160 --> 00:41:30,320
I don't think that's possible.
542
00:41:30,700 --> 00:41:32,840
No, it's true. He is new here.
543
00:41:33,080 --> 00:41:38,380
Madam, I was here a year ago making my
initial assessment of this property.
544
00:41:38,760 --> 00:41:42,180
And I saw somebody at that school that
day.
545
00:41:44,440 --> 00:41:46,260
Almost certain that it was him.
546
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
Right around lunchtime.
547
00:41:50,380 --> 00:41:52,560
That terrible day.
548
00:41:53,620 --> 00:41:54,860
Oh, my God.
549
00:41:55,220 --> 00:41:56,220
It was him.
550
00:41:57,120 --> 00:41:58,560
He's the man Joey saw.
551
00:41:58,760 --> 00:41:59,940
I knew it wasn't an accident.
552
00:42:00,240 --> 00:42:03,180
Folks, let's not jump to any conclusions
here.
553
00:42:03,440 --> 00:42:06,680
He does look familiar. Have you been
here before, young man?
554
00:42:08,120 --> 00:42:10,620
Yes, but... I knew it.
555
00:42:11,180 --> 00:42:13,660
Yes, I remember him now.
556
00:42:14,230 --> 00:42:15,230
I do.
557
00:42:15,910 --> 00:42:19,770
Zack, say something. My baby was in that
school.
558
00:42:20,170 --> 00:42:21,950
You killed my kid, you son of a bitch.
559
00:42:22,550 --> 00:42:25,610
Everybody sit
560
00:42:25,610 --> 00:42:30,290
down now.
561
00:42:30,610 --> 00:42:33,790
Quick. Cooper, come with me. Get off of
the man.
562
00:42:34,230 --> 00:42:37,710
Folks around here have been looking for
somebody to pin that explosion on for a
563
00:42:37,710 --> 00:42:38,710
long time now.
564
00:42:39,070 --> 00:42:40,290
Are you arresting me?
565
00:42:41,070 --> 00:42:42,690
Let's call it protective custody.
566
00:42:49,260 --> 00:42:50,260
All right? Yeah.
567
00:42:52,060 --> 00:42:54,900
Folks like you take a big chance by
dropping out of society.
568
00:42:55,980 --> 00:42:59,380
No credit card, no bill, no friends
keeps you nice and free.
569
00:43:00,200 --> 00:43:02,000
But always a little bit suspicious.
570
00:43:02,280 --> 00:43:05,940
I just never stayed in one place long
enough to have an address.
571
00:43:08,360 --> 00:43:09,660
Sorry to do this to you.
572
00:43:10,420 --> 00:43:11,720
Do what you gotta do, Sheriff.
40271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.