All language subtitles for Touched By An Angel s09e17 The Good Earth

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:08,220 What a beautiful view. 2 00:00:08,540 --> 00:00:10,860 I wish you could have seen it before the cities came along. 3 00:00:11,460 --> 00:00:14,480 You know, before the cars and the smokestacks. 4 00:00:15,220 --> 00:00:17,420 Before the highways cut through the wetlands. 5 00:00:19,680 --> 00:00:24,220 I remember when I first saw Earth and it was so green and beautiful. 6 00:00:24,460 --> 00:00:28,900 You could drop a stone right in the middle of a lake and watch it fall all 7 00:00:28,900 --> 00:00:29,900 way to the bottom. 8 00:00:30,040 --> 00:00:33,540 The water was so clear, like it was in the beginning. 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,040 Were you there? 10 00:00:35,370 --> 00:00:36,830 In the beginning, when God created Earth? 11 00:00:37,170 --> 00:00:38,170 No. 12 00:00:38,370 --> 00:00:39,370 Tess was, though. 13 00:00:39,970 --> 00:00:46,030 I wish she was here to tell you all about the time on the sixth day when the 14 00:00:46,030 --> 00:00:50,710 was setting and God looked out over all that he had created and he saw that it 15 00:00:50,710 --> 00:00:52,090 was excellent in every way. 16 00:00:53,150 --> 00:00:56,150 And then he gave the Earth to man. 17 00:01:03,390 --> 00:01:04,390 Ren. 18 00:01:06,530 --> 00:01:09,330 Hey, Carl, all the new quarterly earnings reports? 19 00:01:10,790 --> 00:01:15,250 Global warming, ozone depletion, pollution index. 20 00:01:16,810 --> 00:01:17,810 You're joking. 21 00:01:18,010 --> 00:01:21,570 I hired this new kid in R &D. She wrote these up. I want you to read them. 22 00:01:22,430 --> 00:01:24,590 She knows this is an oil company, right? 23 00:01:25,030 --> 00:01:26,450 You're missing the big picture here, Bill. 24 00:01:27,210 --> 00:01:28,210 You've got to have vision. 25 00:01:30,310 --> 00:01:31,590 Read them and let me know what you think. 26 00:01:34,170 --> 00:01:35,170 See ya. 27 00:01:43,210 --> 00:01:46,890 You know, more damage has been done to the Earth in the last 150 years than in 28 00:01:46,890 --> 00:01:47,890 all the centuries before. 29 00:01:48,370 --> 00:01:50,950 But that man has the power to make a difference. 30 00:01:51,750 --> 00:01:56,230 All the power in the world won't be enough for that inspiration and the 31 00:01:56,230 --> 00:01:57,490 to turn it into reality. 32 00:01:58,190 --> 00:02:02,250 I thought those reports would inspire him. Well, we're not here to inspire 33 00:02:02,910 --> 00:02:05,830 We're here to make sure that Carl meets the genius. 34 00:02:28,650 --> 00:02:29,950 Maybe the coupling devices. 35 00:02:30,910 --> 00:02:35,290 But if I... If I'm immersed in you... 36 00:02:35,290 --> 00:02:41,570 Meet Emma Travers. 37 00:02:42,250 --> 00:02:43,750 Oh, my goodness. 38 00:02:44,530 --> 00:02:45,830 Do you know what that is? 39 00:02:46,190 --> 00:02:47,190 Yes, I do. 40 00:02:47,230 --> 00:02:48,470 That could change the world. 41 00:02:48,950 --> 00:02:51,070 Yes, it could make all the difference. 42 00:02:52,570 --> 00:02:54,590 The problem is, it doesn't quite work. 43 00:02:55,030 --> 00:02:57,550 Emma's been working on this project for 20 years. 44 00:02:58,170 --> 00:03:02,510 But he hasn't quite figured out the missing piece of the puzzle, and he's 45 00:03:02,510 --> 00:03:03,630 proud to ask for help. 46 00:03:05,130 --> 00:03:10,130 So an invention that could save the Earth might not ever make it out of his 47 00:03:10,130 --> 00:03:12,990 basement? That's why we have to make sure that he meets Carl. 48 00:03:14,970 --> 00:03:16,270 And what about the boy? 49 00:04:16,430 --> 00:04:23,370 When you walk down the road, heavy 50 00:04:23,370 --> 00:04:30,270 burden, heavy load, I will rise 51 00:04:30,270 --> 00:04:34,390 and I will walk with you. 52 00:04:34,670 --> 00:04:40,570 I'll walk with you till the sun don't even shine. 53 00:04:41,010 --> 00:04:43,290 Walk with you. 54 00:04:45,230 --> 00:04:48,850 Every time I tell you I'll walk with you. 55 00:04:50,150 --> 00:04:51,870 Walk with you. 56 00:04:52,110 --> 00:04:54,470 Believe me, I'll walk with you. 57 00:04:59,050 --> 00:05:00,210 What's he do down there? 58 00:05:01,510 --> 00:05:05,570 Dad says he's trying to make a car that runs like chicken crap. I heard he eats 59 00:05:05,570 --> 00:05:06,289 his pet. 60 00:05:06,290 --> 00:05:08,030 Puts mustard on him and eats him. 61 00:05:08,450 --> 00:05:09,710 I heard he's a cannibal. 62 00:05:10,170 --> 00:05:12,530 That's why he always carries a Swiss Army knife around. 63 00:05:12,890 --> 00:05:14,510 So he always has a fork handy. 64 00:05:15,340 --> 00:05:17,140 And he keeps dead bodies in his basement. 65 00:05:18,180 --> 00:05:19,400 And... Shut up! Shut up! 66 00:05:22,360 --> 00:05:23,360 Who's that? 67 00:05:24,340 --> 00:05:25,720 What are you doing, lady? 68 00:05:39,900 --> 00:05:41,480 Hello, Mr. Rivers. 69 00:05:41,700 --> 00:05:42,700 My name is Monica. 70 00:05:43,260 --> 00:05:44,700 That's nice. What do you want? 71 00:05:45,180 --> 00:05:46,300 I'm from the IRS. 72 00:05:46,660 --> 00:05:47,800 I'm here for the audit. 73 00:05:48,080 --> 00:05:49,080 What audit? 74 00:05:49,540 --> 00:05:51,100 We sent you three notices. 75 00:05:53,180 --> 00:05:54,860 Oh, that was you, huh? 76 00:05:56,980 --> 00:06:00,020 What kind of gas mileage you get on that dinosaur? 77 00:06:01,560 --> 00:06:06,880 Oh, actually... Yeah, I know, I know. It's comfortable, safe, fun to drive. 78 00:06:07,140 --> 00:06:09,820 Let somebody else worry about the ozone layer. 79 00:06:18,670 --> 00:06:20,770 You've all received copies of the projections for the quarter. 80 00:06:21,670 --> 00:06:24,870 The watchword here is fluctuation. 81 00:06:26,090 --> 00:06:28,130 Fluctuation makes shareholders nervous. 82 00:06:28,730 --> 00:06:31,630 And nervous shareholders make stocks plummet. Exactly. 83 00:06:33,030 --> 00:06:37,470 So, what can palace energy do to create stability in an unstable market? 84 00:06:40,250 --> 00:06:41,350 Come on, don't be shy. 85 00:06:42,830 --> 00:06:46,350 Yes, Gloria. Everybody, this is Gloria. She's new in R &D. You have a 86 00:06:46,350 --> 00:06:47,350 suggestion? 87 00:06:47,630 --> 00:06:50,870 Well, I was thinking maybe we could show the shareholders that we're broadening 88 00:06:50,870 --> 00:06:51,649 our interests. 89 00:06:51,650 --> 00:06:53,550 I knew it. Hold on, Bill. 90 00:06:55,170 --> 00:06:56,190 Please, go ahead, Gloria. 91 00:06:56,750 --> 00:06:58,990 If you'll take a look at the folders in front of you. 92 00:06:59,770 --> 00:07:04,090 612 alternative energy proposals have been submitted to this company since 93 00:07:04,810 --> 00:07:05,810 They've all been rejected. 94 00:07:06,270 --> 00:07:09,910 Yes, we know. These are lunatics who want to spin straw into gold. 95 00:07:10,330 --> 00:07:13,450 Actually, new technologies have made some of those... 96 00:07:13,680 --> 00:07:15,360 Crazy ideas, not so crazy anymore. 97 00:07:15,580 --> 00:07:21,140 There are five proposals here that I think Palace Energy should reconsider. 98 00:07:21,960 --> 00:07:24,620 On page two, you have... Emmett Rivers. 99 00:07:25,360 --> 00:07:31,440 Yes. In 1982, he proposed a method of extracting hydrogen from water using a 100 00:07:31,440 --> 00:07:33,100 specialized metal alloy catalyst. 101 00:07:33,560 --> 00:07:36,640 Electrolysis, Gloria. It's been around for years. It's totally inefficient. 102 00:07:37,140 --> 00:07:38,140 Well, no, this is different. 103 00:07:38,720 --> 00:07:42,160 According to his calculations, Mr. Rivers should be able to meet total 104 00:07:42,160 --> 00:07:47,080 needs for a typical American home for one year with just a single glass of 105 00:07:47,080 --> 00:07:48,080 water. 106 00:07:54,680 --> 00:07:58,120 I read in your file that you're self -employed. 107 00:07:59,200 --> 00:08:00,720 Well, I'm an inventor. 108 00:08:01,520 --> 00:08:04,980 Most of my income comes from patent royalties. 109 00:08:05,340 --> 00:08:06,400 Like what, for example? 110 00:08:08,680 --> 00:08:13,060 Oh, you invented the screw. Well, this one I did, yeah. It's threaded backwards 111 00:08:13,060 --> 00:08:14,320 for left -handed people. 112 00:08:15,420 --> 00:08:16,420 Wasn't a big hit. 113 00:08:17,980 --> 00:08:20,720 I'm going to need to see your receipts for the last five years. 114 00:08:21,280 --> 00:08:27,160 Well, there they are. Twenty years worth. Just knock yourself up. 115 00:08:29,960 --> 00:08:35,419 So how do you folks work, anyway? You just sit around and you draw names out 116 00:08:35,419 --> 00:08:36,299 a hat? 117 00:08:36,299 --> 00:08:40,539 Until you find some poor old coot that you can go bother for a while, is that 118 00:08:40,539 --> 00:08:44,900 it? Actually, we had some flags come up on your itemized deductions. 119 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 What flags? 120 00:08:47,820 --> 00:08:52,760 Um... $312 for toothpicks. 121 00:08:53,640 --> 00:08:54,880 You got that right. 122 00:08:55,600 --> 00:08:57,000 As a business expense? 123 00:08:57,660 --> 00:09:01,660 I'm sorry, but... What can you tell me about the working parts of a small... 124 00:09:02,160 --> 00:09:05,700 Hansberg reverse -modulated non -conductivity device. 125 00:09:07,080 --> 00:09:08,140 Absolutely nothing. 126 00:09:08,760 --> 00:09:10,180 I rest my case. 127 00:09:10,880 --> 00:09:13,120 Oh, but there is something else. 128 00:09:14,020 --> 00:09:17,600 You wrote off $2 ,500 in hay. 129 00:09:21,620 --> 00:09:22,900 There she is. 130 00:09:24,180 --> 00:09:26,320 You wrote off hay for a horse? 131 00:09:27,200 --> 00:09:32,640 Section 8, paragraph 6 of the United States Tax Law Handbook states, that 132 00:09:32,640 --> 00:09:39,160 using their vehicle for business purposes can deduct a portion of the 133 00:09:39,160 --> 00:09:40,960 the fuel that powers it. 134 00:09:41,340 --> 00:09:46,280 Well, for most people, of course, that's gasoline. I happen to ride a horse and 135 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 it runs on hay. 136 00:09:47,700 --> 00:09:53,640 And it converts the stuff directly to horsepower by a process known to those 137 00:09:53,640 --> 00:09:56,020 us in the business as digestion. 138 00:09:56,880 --> 00:09:59,680 And the only emissions is methane and fertilizer. 139 00:10:00,570 --> 00:10:07,470 Now, if you commuters can get a tax break for destroying the environment and 140 00:10:07,470 --> 00:10:12,770 supporting our dependency on foreign oil and terrorism, well, don't you think 141 00:10:12,770 --> 00:10:14,590 that I should deserve the same break? 142 00:10:15,130 --> 00:10:18,150 Well, yes, but... And so do I. 143 00:10:26,190 --> 00:10:27,730 Good day to you, ma 'am. 144 00:10:28,050 --> 00:10:29,050 Where are you going? 145 00:10:30,030 --> 00:10:31,590 I'm out of toothpicks. 146 00:10:35,410 --> 00:10:39,350 Turns out your Mr. Rivers was employed here for a short time in the early 80s. 147 00:10:39,390 --> 00:10:40,389 Yes, I know. 148 00:10:40,390 --> 00:10:41,850 Until my father fired him. 149 00:10:42,830 --> 00:10:44,090 I'm not surprised, really. 150 00:10:44,930 --> 00:10:45,930 What do you mean? 151 00:10:46,270 --> 00:10:50,670 I had some of my scientists review some of Mr. Rivers' proposals. 152 00:10:51,910 --> 00:10:52,910 Complete nonsense. 153 00:10:54,950 --> 00:10:56,290 20 years ago, that is. 154 00:10:58,050 --> 00:11:00,190 They tell me that today it just might work. 155 00:11:01,190 --> 00:11:02,690 I want you to look in on this guy. 156 00:11:03,290 --> 00:11:06,910 Pay him a friendly visit. See if you can find out what he's actually got, then 157 00:11:06,910 --> 00:11:07,910 call me. 158 00:11:16,870 --> 00:11:17,870 Hey. 159 00:11:18,330 --> 00:11:19,330 Hey. 160 00:11:19,510 --> 00:11:20,510 Who are you? 161 00:11:21,330 --> 00:11:22,990 Andrew. And you would be? 162 00:11:23,570 --> 00:11:24,570 Dan. 163 00:11:25,750 --> 00:11:26,750 Where's Mickey? 164 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Early vacation? 165 00:11:28,200 --> 00:11:31,540 You're Stan Lewis, right? Because the boss was asking about you. 166 00:11:31,760 --> 00:11:34,680 You wanted to know if Mr. Rivers took a subscription yet. 167 00:11:35,460 --> 00:11:36,460 Old Man River? 168 00:11:36,840 --> 00:11:39,100 You must be kidding. That guy's a freak. 169 00:11:40,120 --> 00:11:41,079 What do you mean? 170 00:11:41,080 --> 00:11:43,000 He keeps dead bodies in his basement. 171 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 I'm sure he does. 172 00:11:45,980 --> 00:11:46,939 No, really. 173 00:11:46,940 --> 00:11:48,280 He gets them from the morgue. 174 00:11:48,720 --> 00:11:50,940 They're like dead bank robbers and stuff. 175 00:11:51,440 --> 00:11:52,960 They're for reanimation experiments. 176 00:11:53,920 --> 00:11:55,140 So have you, um... 177 00:11:55,440 --> 00:11:56,860 You actually seen what's in his basement? 178 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 No. 179 00:12:03,160 --> 00:12:04,920 I dare you double. 180 00:12:14,100 --> 00:12:20,000 This is so stupid. 181 00:13:36,120 --> 00:13:40,600 Well, the government ought to be paying me. I'm doing a lot more than they are 182 00:13:40,600 --> 00:13:41,600 for the environment. 183 00:13:42,160 --> 00:13:44,720 Mayday, mayday, he's back and he's got the woman with him. 184 00:13:46,040 --> 00:13:48,020 I know, I'm right underneath them. 185 00:13:54,460 --> 00:13:57,960 The hell was that? 186 00:14:10,510 --> 00:14:11,409 How are you feeling? 187 00:14:11,410 --> 00:14:12,410 I'm all right, Dad. 188 00:14:12,910 --> 00:14:16,650 You wish you were when they arrest you for breaking and entering. 189 00:14:20,470 --> 00:14:21,470 Take it slowly. 190 00:14:22,610 --> 00:14:24,130 It's quite a bump on your head. 191 00:14:24,390 --> 00:14:25,390 What is your name? 192 00:14:25,470 --> 00:14:26,470 Stan. 193 00:14:27,590 --> 00:14:28,870 I'm not a burglar. 194 00:14:29,070 --> 00:14:30,790 I didn't steal anything. 195 00:14:31,170 --> 00:14:34,990 No, you stole my privacy. You stole my peace of mind. 196 00:14:35,190 --> 00:14:39,210 And a good 25 minutes that I could be using for something important. 197 00:14:39,720 --> 00:14:42,940 Mr. Rivers, I don't think that Stan is a thief. 198 00:14:43,280 --> 00:14:45,460 I think he's just a curious little boy. 199 00:14:45,820 --> 00:14:48,020 I'm just a kid. He was just a dare. 200 00:14:48,300 --> 00:14:49,300 Oh. 201 00:14:49,960 --> 00:14:52,780 Well, that makes it all right, then. Yeah. 202 00:14:53,360 --> 00:14:56,120 You think that I don't hear you kids? 203 00:14:57,200 --> 00:15:00,800 I dare you to throw a rock through the old man's window. 204 00:15:01,040 --> 00:15:03,360 I dare you to knock on his door. 205 00:15:04,020 --> 00:15:05,380 I dare you to. 206 00:15:05,980 --> 00:15:08,180 Break into crazy old Mr. 207 00:15:08,420 --> 00:15:11,940 Rivers' house and find out what he's doing in there. 208 00:15:13,460 --> 00:15:15,200 What do you do in here? 209 00:15:15,560 --> 00:15:17,460 Mr. Rivers is an inventor. 210 00:15:18,080 --> 00:15:21,620 Everybody knows that, but I mean... Where are the cadavers? 211 00:15:21,880 --> 00:15:28,280 Where are the body parts that he secretly converts into 212 00:15:28,280 --> 00:15:32,320 subatomic particles to blow up the planet Dolab? 213 00:15:35,780 --> 00:15:37,180 That's what you're thinking, right? 214 00:15:37,420 --> 00:15:39,200 That's kind of what the other guys think. 215 00:15:39,760 --> 00:15:43,940 But I think you're inventing something really... Really what? 216 00:15:44,540 --> 00:15:45,960 What did you see down there? 217 00:15:46,320 --> 00:15:47,620 I don't know what I saw. 218 00:15:48,040 --> 00:15:50,660 It looks like... I can't explain it. 219 00:15:51,660 --> 00:15:52,800 I've seen it before. 220 00:15:53,500 --> 00:15:54,980 Or imagined it, maybe. 221 00:15:55,420 --> 00:15:56,420 It's impossible. 222 00:15:57,560 --> 00:15:59,240 The kid is delusional. 223 00:15:59,460 --> 00:16:02,140 He needs to see a doctor about that head of his. 224 00:16:13,390 --> 00:16:14,390 Get out of here. 225 00:16:14,510 --> 00:16:17,630 Come on. Get out of here. You're making me crazy. Get out. 226 00:16:18,330 --> 00:16:19,670 I'm sorry. Really. 227 00:16:20,670 --> 00:16:21,670 Fine. 228 00:16:22,530 --> 00:16:24,030 Mind your own business. 229 00:16:43,500 --> 00:16:46,520 I believe that water will one day be employed as fuel. 230 00:16:47,640 --> 00:16:53,460 That hydrogen and oxygen, which constitute it, used singly or together, 231 00:16:53,460 --> 00:16:56,380 furnish an inexhaustible source of heat for life. 232 00:16:57,960 --> 00:16:59,840 Water will be the coal of the future. 233 00:17:13,900 --> 00:17:16,220 We're knocking on doors now, huh? 234 00:17:16,540 --> 00:17:18,520 Breaking new ground, are we? 235 00:17:18,980 --> 00:17:20,319 You did it, didn't you? 236 00:17:20,599 --> 00:17:22,740 You converted water into energy. 237 00:17:24,660 --> 00:17:25,819 That's ridiculous. 238 00:17:26,460 --> 00:17:27,540 Go away. 239 00:17:58,250 --> 00:17:59,250 I hope you don't mind. 240 00:17:59,670 --> 00:18:02,870 I thought you might like a nice cup of peppermint tea. 241 00:18:03,330 --> 00:18:04,370 It'll soothe your tummy. 242 00:18:05,490 --> 00:18:06,530 Oh, thank you. 243 00:18:07,390 --> 00:18:08,390 Thank you. 244 00:18:08,750 --> 00:18:11,850 And what do you know about my tummy, huh? 245 00:18:12,510 --> 00:18:14,670 Well, I saw your medical deductions. 246 00:18:15,030 --> 00:18:20,750 Ah, the government. They ought to be paying more attention to topsoil 247 00:18:20,870 --> 00:18:24,770 industrial pollution, global warming. I mean, these things are real. 248 00:18:25,250 --> 00:18:26,870 Ocean levels are rising. 249 00:18:27,610 --> 00:18:29,130 Coral reefs are disappearing. 250 00:18:30,090 --> 00:18:31,350 Oh, it's happening. 251 00:18:31,570 --> 00:18:32,810 And we know it. 252 00:18:34,450 --> 00:18:35,910 Nobody seems to care. 253 00:18:37,110 --> 00:18:38,110 You care. 254 00:18:39,590 --> 00:18:40,590 Oh. 255 00:18:42,890 --> 00:18:45,890 Are you cooking gingerbread? 256 00:18:46,310 --> 00:18:48,170 Mm -hmm. And it's ready. 257 00:19:00,460 --> 00:19:01,460 I told you. 258 00:19:01,840 --> 00:19:02,860 Mr. Rivers? 259 00:19:03,560 --> 00:19:07,000 No solicitors. Oh, no, I'm not a solicitor. My name's Gloria. 260 00:19:07,200 --> 00:19:09,020 I'm with the Palace Energy Corporation. 261 00:19:09,660 --> 00:19:13,020 I'm here to talk to you about your proposal from January 8th. Excuse me. 262 00:19:13,240 --> 00:19:14,480 That was 1982. 263 00:19:15,580 --> 00:19:19,980 Palace Energy is interested in my proposal now? 264 00:19:20,520 --> 00:19:21,520 Mm -hmm. 265 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 Huh. 266 00:19:23,820 --> 00:19:24,820 Huh. 267 00:19:32,590 --> 00:19:36,290 I was hoping we could discuss your... Oh, what timing you people have. 268 00:19:36,710 --> 00:19:41,310 Nobody was interested 20 years ago when all that I had was a theory. 269 00:19:41,590 --> 00:19:45,070 They said that I was crazy and I was on a wild goose chase. 270 00:19:45,510 --> 00:19:49,650 Yes, I know. But Mr. Carl Northam, the chief executive officer... Carl Northam? 271 00:19:50,390 --> 00:19:51,790 The old man's son? 272 00:19:52,330 --> 00:19:55,730 Yes, yes. Mr. Northam runs the company now, and he's very interested. 273 00:19:57,170 --> 00:19:59,390 Now he's interested, yes. 274 00:20:01,430 --> 00:20:06,190 That spineless father of his fired me and now the son wants me back. 275 00:20:06,910 --> 00:20:08,170 Sure, of course. 276 00:20:08,730 --> 00:20:14,150 Let old Emmett spend 20 years of his own money working it all out. Let old 277 00:20:14,150 --> 00:20:19,650 Emmett make sure that the prototype is up and running and then they swoop in 278 00:20:19,650 --> 00:20:23,090 want to steal it. No, no, nobody's swooping, Mr. Rivers. 279 00:20:25,710 --> 00:20:26,950 You have a working prototype? 280 00:20:27,470 --> 00:20:29,450 I mean, it's actually working? 281 00:20:31,020 --> 00:20:32,540 Wouldn't you like to know? 282 00:20:33,140 --> 00:20:35,920 Well, yes. Yes, I would, and so would Mr. Northam. 283 00:20:36,320 --> 00:20:40,440 We're willing to offer you a substantial amount of money. Oh, I'll just bet that 284 00:20:40,440 --> 00:20:41,199 you are. 285 00:20:41,200 --> 00:20:45,500 Well, you go back and tell your boss that he's too late. You people had your 286 00:20:45,500 --> 00:20:50,120 chance and you blew it. And if you think that I am going to cut you in on a 287 00:20:50,120 --> 00:20:51,860 piece of the action, now you're crazy. 288 00:20:53,400 --> 00:20:58,000 Now, you tell him that Emmett Rivers is not interested. No sale. 289 00:21:01,640 --> 00:21:03,300 All 20 years of it. 290 00:21:14,660 --> 00:21:15,660 Ta -da. 291 00:21:17,080 --> 00:21:18,300 Who was at the door earlier? 292 00:21:19,080 --> 00:21:20,760 Scavengers, vultures, spies. 293 00:21:21,000 --> 00:21:23,700 Where's the powdered sugar and the little sprinkles? 294 00:21:23,960 --> 00:21:27,440 If you don't like my bacon, you could always file a report with the IRS. 295 00:21:33,350 --> 00:21:38,530 You know, I'm almost finished working, and if you like, later I could teach 296 00:21:38,530 --> 00:21:39,670 how to make gingerbread. 297 00:21:41,790 --> 00:21:48,690 I got the distinct impression 298 00:21:48,690 --> 00:21:50,770 that he is very close to a working prototype. 299 00:21:51,210 --> 00:21:53,370 Well, they're always close. That's the problem. 300 00:21:54,170 --> 00:21:57,410 Nobody's ever made the leap to a real working fuel alternative that's 301 00:21:57,410 --> 00:21:59,330 economically feasible in the larger market. 302 00:22:01,960 --> 00:22:05,360 But if this old guy has actually done it, we're going to be the first ones in. 303 00:22:05,360 --> 00:22:08,540 agree. That's why I think a visit from you just might... Emily, book me two 304 00:22:08,540 --> 00:22:09,800 tickets to... Kearney, Nebraska. 305 00:22:10,380 --> 00:22:11,380 Kearney, Nebraska. 306 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 Yeah. 307 00:22:16,260 --> 00:22:18,100 We're going to hook this old guy and pull him in. 308 00:22:19,980 --> 00:22:20,980 Hey, Stan. 309 00:22:22,260 --> 00:22:23,260 Come here. 310 00:22:25,120 --> 00:22:27,160 I got a call yesterday from Mr. Rivers. 311 00:22:27,480 --> 00:22:28,379 Oh, really? 312 00:22:28,380 --> 00:22:30,780 Yeah. He had these questions about, like, how we... 313 00:22:31,000 --> 00:22:35,000 do business you know whether we use recycled paper and how many trucks are 314 00:22:35,000 --> 00:22:38,100 involved in the delivery and i told him usually you guys just used your bikes 315 00:22:38,100 --> 00:22:42,720 you know weather permitting anyway bottom line is i think that he's ready 316 00:22:42,720 --> 00:22:48,760 subscription so maybe if you delivered one to him personally i can do that 317 00:22:48,760 --> 00:22:55,040 cool oh man he's gonna radiate your brains out 318 00:23:03,980 --> 00:23:05,640 Mr. Rivers, Dan is here. 319 00:23:06,020 --> 00:23:07,360 I brought you a newspaper. 320 00:23:08,840 --> 00:23:14,080 Since when is it the business of the IRS to let nosy kids into my workshop? 321 00:23:14,500 --> 00:23:19,040 Since he's been knocking on the door for half an hour and neither one of us was 322 00:23:19,040 --> 00:23:20,040 getting any work done. 323 00:23:20,320 --> 00:23:21,320 Good night. 324 00:23:25,120 --> 00:23:26,360 I was right, wasn't I? 325 00:23:26,600 --> 00:23:29,260 You're converting water into hydrogen and oxygen. 326 00:23:29,500 --> 00:23:31,980 Then you're using the hydrogen to generate electricity. 327 00:23:34,280 --> 00:23:36,600 So what? People have been doing that for years. 328 00:23:37,160 --> 00:23:38,160 No. 329 00:23:38,480 --> 00:23:39,620 This is different. 330 00:23:40,400 --> 00:23:47,280 You put something in the water like a catalyst, and you're barely 331 00:23:47,280 --> 00:23:48,300 using any power. 332 00:23:48,660 --> 00:23:52,560 It's like you're almost doing it for free. I know what I'm doing, and I don't 333 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 have much time. 334 00:23:53,660 --> 00:23:54,660 Why not? 335 00:23:55,380 --> 00:23:56,420 Because I'm dying. 336 00:24:19,150 --> 00:24:20,150 You're dying? 337 00:24:20,550 --> 00:24:24,390 I mean, you're old, but you're not that old. 338 00:24:25,190 --> 00:24:26,730 Well, tell it to the cancer. 339 00:24:28,310 --> 00:24:29,590 It can fix it, right? 340 00:24:32,250 --> 00:24:33,250 Mr. 341 00:24:34,270 --> 00:24:36,730 Rivers has decided to discontinue treatment. 342 00:24:37,470 --> 00:24:39,550 I got better things to do with my money. 343 00:24:39,990 --> 00:24:42,970 But Lady Gloria said they'd give you a lot of money for your invention. 344 00:24:44,250 --> 00:24:45,510 Oh, she did, huh? 345 00:24:46,250 --> 00:24:47,310 How do you know that? 346 00:24:47,950 --> 00:24:51,010 I listened through the window. Go ahead, arrest me. 347 00:24:52,450 --> 00:24:57,470 You could get some big bucks probably for this thing that doesn't even work. 348 00:24:57,850 --> 00:25:03,350 Well, it will work, and then maybe I'll sell it when it's finished and my name 349 00:25:03,350 --> 00:25:04,750 alone is on the patent. 350 00:25:05,150 --> 00:25:07,390 But you need the money now. You're dying. 351 00:25:09,110 --> 00:25:10,110 So what? 352 00:25:16,080 --> 00:25:17,580 When I finish this, I'll live forever. 353 00:25:24,800 --> 00:25:27,080 He's not as bad as everyone says he is. 354 00:25:27,600 --> 00:25:29,020 But he's still crazy. 355 00:25:29,240 --> 00:25:31,340 He's not even trying to get better. 356 00:25:31,540 --> 00:25:34,320 Well, that's a hard decision to make, but that doesn't make him crazy. 357 00:25:34,840 --> 00:25:36,160 And that's not all. 358 00:25:36,940 --> 00:25:39,300 This lady came to see him from some big company. 359 00:25:40,200 --> 00:25:42,920 And they want to give him a ton of money for one of his inventions. 360 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 He said no. 361 00:25:45,870 --> 00:25:47,330 Well, money isn't the answer to everything. 362 00:25:47,790 --> 00:25:48,790 Yeah, it is. 363 00:25:48,910 --> 00:25:51,270 If you have money, you can do whatever you want. 364 00:25:53,310 --> 00:25:56,990 You know, there comes a time in everybody's life when you have to decide 365 00:25:56,990 --> 00:25:57,990 most important. 366 00:25:58,670 --> 00:25:59,930 And it usually isn't money. 367 00:26:00,950 --> 00:26:03,230 I think Emmett just wants to be famous. 368 00:26:04,730 --> 00:26:10,550 You know, Stan, I've met a lot of people at the end of their life. 369 00:26:11,330 --> 00:26:12,330 You know what they want? 370 00:26:13,490 --> 00:26:14,490 They want to know. 371 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 that their life mattered. 372 00:26:23,280 --> 00:26:24,280 Emmett Rivers. 373 00:26:24,900 --> 00:26:26,920 That depends on who's asking. 374 00:26:27,180 --> 00:26:30,520 Carl Northam. My associate Gloria came to see you the other day. 375 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Oh, yes, I remember. 376 00:26:32,580 --> 00:26:34,240 Did she tell you I wasn't interested? 377 00:26:34,740 --> 00:26:37,160 Yes, she did, but I wanted to be sure you heard my best offer. 378 00:26:37,540 --> 00:26:39,780 So how's your old man these days? 379 00:26:40,640 --> 00:26:42,280 He's doing quite well, thank you. 380 00:26:43,880 --> 00:26:45,380 Do you mind if I come in for a minute? 381 00:26:49,560 --> 00:26:52,180 I might as well. Come on. Everybody else does. 382 00:27:02,940 --> 00:27:08,580 Mr. Rivers, as Gloria mentioned to you, Palace Energy is very interested in how 383 00:27:08,580 --> 00:27:09,700 far your work has come. 384 00:27:10,680 --> 00:27:13,220 I've read your proposal at least a dozen times. 385 00:27:14,000 --> 00:27:15,060 The science has found. 386 00:27:15,640 --> 00:27:19,040 I'm just ashamed to say that we didn't recognize it 20 years ago. 387 00:27:20,000 --> 00:27:21,320 You're way ahead of your time. 388 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 Hey! 389 00:27:23,160 --> 00:27:24,280 Whose limo is that? 390 00:27:25,880 --> 00:27:26,880 Mr. Northam. 391 00:27:27,500 --> 00:27:29,340 Cool, you're the guy from the oil company. 392 00:27:29,620 --> 00:27:31,680 Yes, sir, that would be me. And who are you? 393 00:27:32,180 --> 00:27:33,180 I'm his agent. 394 00:27:33,820 --> 00:27:35,980 Hell, you're getting younger all the time. 395 00:27:36,940 --> 00:27:38,500 So, dazzle me. 396 00:27:40,040 --> 00:27:42,420 Mr. Rivers, do you have a working prototype? 397 00:27:43,850 --> 00:27:46,750 Well, let's just say that I'm getting close. 398 00:27:47,150 --> 00:27:49,610 Very close. I just need a little time. 399 00:27:50,010 --> 00:27:51,130 You don't have time. 400 00:27:52,230 --> 00:27:54,050 Would it be possible for me to see it? 401 00:27:56,770 --> 00:27:57,970 Is this the only one? 402 00:27:58,290 --> 00:28:01,170 Yeah. This one took me 20 years. 403 00:28:01,530 --> 00:28:04,650 You see, the problem is the conductor cells. 404 00:28:05,290 --> 00:28:08,830 They operate at incredibly tight tolerances. 405 00:28:09,230 --> 00:28:10,250 The conductor cell. 406 00:28:10,490 --> 00:28:11,650 Isn't that the only thing missing? 407 00:28:11,930 --> 00:28:12,930 Oh, absolutely. 408 00:28:13,939 --> 00:28:16,820 Absolutely. That and the patent, which I will get. 409 00:28:18,160 --> 00:28:21,320 Emmett, why don't you let us help you? 410 00:28:21,920 --> 00:28:25,640 There's no reason for you to slave away down here in the dark for another year. 411 00:28:25,680 --> 00:28:28,800 With all the groundwork that you've laid, my engineers could have this done 412 00:28:28,800 --> 00:28:31,220 couple of months. This could be on the market within a year. 413 00:28:31,560 --> 00:28:33,480 No, I need to finish it myself. 414 00:28:34,060 --> 00:28:36,480 Emmett, I'll be frank with you. We want this technology. 415 00:28:36,860 --> 00:28:39,880 It's good for us, and it could be good for you. I'm willing to offer you $500 416 00:28:39,880 --> 00:28:40,880 ,000. 417 00:28:53,040 --> 00:28:56,240 Mr. Northam, I don't need your money or your father's. 418 00:28:57,220 --> 00:29:00,120 You think this is about money? This is not about money. 419 00:29:00,840 --> 00:29:05,560 This is about the lives of our grandchildren. It's about leaving them a 420 00:29:05,560 --> 00:29:07,240 where they can live healthy lives. 421 00:29:07,900 --> 00:29:11,640 It's about creating a better world for all of us. 422 00:29:12,400 --> 00:29:15,960 And it's about doing it before it's too late. 423 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 That's why I'm here. 424 00:29:19,400 --> 00:29:20,480 I want to help you. 425 00:29:23,240 --> 00:29:29,200 But if you want to just have to sit down here and die down here in the dark 426 00:29:29,200 --> 00:29:34,080 because of an old grudge you've got against my father, well, that's your 427 00:29:35,620 --> 00:29:37,700 But, Emmett, I am not my father. 428 00:29:40,420 --> 00:29:43,260 And you, my friend, have a chance to be the next Edison. 429 00:29:56,170 --> 00:30:00,470 wait upstairs for a minute while I discuss this with my advisors. 430 00:30:25,450 --> 00:30:26,189 What do you think? 431 00:30:26,190 --> 00:30:29,450 I think your invention could change the world. Oh, no question. 432 00:30:30,230 --> 00:30:32,770 But I want to be the one to finish it. 433 00:30:33,150 --> 00:30:34,470 But what if you can't? 434 00:30:35,450 --> 00:30:36,870 You mean what if I die? 435 00:30:39,550 --> 00:30:40,550 Oh, no, 436 00:30:42,030 --> 00:30:43,030 you tell me. 437 00:30:44,670 --> 00:30:48,010 Then it could be the invention that almost changed the world. 438 00:30:48,630 --> 00:30:50,710 Or you could let Mr. Northam help you. 439 00:30:51,250 --> 00:30:53,870 Take the money, share the credit. 440 00:30:55,020 --> 00:30:56,160 They save the world. 441 00:30:57,540 --> 00:30:58,840 It works for me. 442 00:31:05,420 --> 00:31:11,320 You know, ever since I read Jules Verne when I was a kid, I wanted to 443 00:31:11,320 --> 00:31:15,700 solve the energy problem, and I have. I think that I have. 444 00:31:19,880 --> 00:31:26,650 I can't help it. I want... People to know that Emmett Rivers 445 00:31:26,650 --> 00:31:27,650 was here. 446 00:31:42,870 --> 00:31:46,110 Well, I'm going to miss seeing her in my basement every day. 447 00:31:46,770 --> 00:31:49,790 Well, pretty soon you're going to be seeing her all over the place and people 448 00:31:49,790 --> 00:31:50,790 are going to know your name. 449 00:31:51,270 --> 00:31:52,270 You got my check? 450 00:31:52,430 --> 00:31:54,050 Yeah. You got my prototype. 451 00:31:55,690 --> 00:31:59,110 Maybe I should come up with you and help you set it up. No, no, I've got your 452 00:31:59,110 --> 00:32:00,910 number. If we need any help, I'll give you a call. 453 00:32:02,230 --> 00:32:04,410 This is it, huh? This is all your documentation? 454 00:32:04,810 --> 00:32:10,070 Well, you got everything, except what's left up here, which I can't vouch for 455 00:32:10,070 --> 00:32:11,070 much anymore. 456 00:32:12,730 --> 00:32:13,730 Good, then. 457 00:32:14,970 --> 00:32:16,070 You take good care of yourself. 458 00:32:16,910 --> 00:32:17,910 Thank you. 459 00:32:22,480 --> 00:32:23,480 I'll try. 460 00:32:28,280 --> 00:32:29,740 It's a great day, Mr. Northam. 461 00:32:30,240 --> 00:32:33,800 In a couple of years, this car and every other car on the road could be running 462 00:32:33,800 --> 00:32:35,420 on hydrogen from plain old water. 463 00:32:36,180 --> 00:32:39,160 Just imagine, blue skies again everywhere you look. 464 00:32:41,120 --> 00:32:42,240 Who's next on your list? 465 00:32:44,240 --> 00:32:46,440 Oh, wait, I thought that was the road to the airport. 466 00:32:47,300 --> 00:32:48,540 We're going to make a little pit stop. 467 00:33:17,130 --> 00:33:18,450 No! What are you doing? 468 00:33:24,170 --> 00:33:26,270 The thing never existed, Gloria. 469 00:33:27,790 --> 00:33:28,790 What? 470 00:33:41,830 --> 00:33:43,370 Why are you doing this? 471 00:33:43,770 --> 00:33:45,330 I'm protecting my interest. 472 00:33:46,440 --> 00:33:47,680 That was the only one. 473 00:33:48,400 --> 00:33:50,600 Emmett's the only guy who knows how the thing works. 474 00:33:50,800 --> 00:33:52,140 Took him 20 years. 475 00:33:52,820 --> 00:33:53,820 So? 476 00:33:54,040 --> 00:33:55,080 Emmett is dying. 477 00:33:56,420 --> 00:33:57,420 That's even better. 478 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 Forgive me. 479 00:34:00,520 --> 00:34:02,440 No, I can't forgive you, Carl. 480 00:34:03,300 --> 00:34:04,380 That's not my job. 481 00:34:05,060 --> 00:34:06,060 God. 482 00:34:06,520 --> 00:34:07,520 Gods? 483 00:34:08,179 --> 00:34:09,179 Give me a break. 484 00:34:09,980 --> 00:34:11,980 No. You messed up. 485 00:34:12,820 --> 00:34:14,679 Here I'm thinking I'm the one that messed up. 486 00:34:15,340 --> 00:34:18,900 I delivered this amazing technology to the wrong guy. But you're not the wrong 487 00:34:18,900 --> 00:34:21,699 guy, Carl. You're the right guy. You just don't want to be. 488 00:34:22,960 --> 00:34:26,280 I just saved our shareholders millions of dollars. 489 00:34:26,860 --> 00:34:29,820 That machine would have revolutionized everything overnight. 490 00:34:31,739 --> 00:34:34,780 People would be making electricity in their backyards for free. 491 00:34:35,780 --> 00:34:37,420 I can't allow that to happen. 492 00:34:38,600 --> 00:34:40,300 I have responsibility here. 493 00:34:40,600 --> 00:34:41,880 Yes, you do. 494 00:34:42,600 --> 00:34:45,440 You have a responsibility to think about the future of this planet. 495 00:34:46,020 --> 00:34:47,020 But you didn't. 496 00:34:47,080 --> 00:34:48,320 You just thought about the money. 497 00:34:49,340 --> 00:34:51,900 But you didn't stop anything, Carl, because you can't stop God. 498 00:34:52,739 --> 00:34:54,199 And you didn't mess up his plan. 499 00:34:55,520 --> 00:34:57,920 You just messed up your chance to be a part of it. 500 00:34:58,860 --> 00:35:00,080 Are you crazy? 501 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 I'm not. 502 00:35:02,380 --> 00:35:04,020 I'm just a little angry. 503 00:35:05,280 --> 00:35:10,640 And you know what? You will be too one day when you realize an angel came to 504 00:35:10,640 --> 00:35:11,640 with a chance. 505 00:35:11,790 --> 00:35:13,050 to make a real difference. 506 00:35:14,210 --> 00:35:15,210 And you blew it. 507 00:35:40,880 --> 00:35:41,940 A million bucks. 508 00:35:43,940 --> 00:35:47,120 Now, how much is that going to be after taxes? 509 00:35:47,680 --> 00:35:52,040 Well, it's enough to cover your medical expenses, if that's what you want. 510 00:35:56,420 --> 00:35:58,240 Nobody's knocked for 20 years. 511 00:35:58,820 --> 00:36:01,240 All of a sudden, I'm a popular guy. 512 00:36:04,940 --> 00:36:06,900 Ah, come in. 513 00:36:07,500 --> 00:36:10,200 What do you want, my dear? 514 00:36:10,830 --> 00:36:12,170 My autograph or something? 515 00:36:13,290 --> 00:36:18,910 No, no, I... I don't quite know how to say this. 516 00:36:21,950 --> 00:36:26,290 Mr. Rivers, Carl Northam didn't want your invention to develop it. 517 00:36:28,350 --> 00:36:29,890 He wanted to stop it. 518 00:36:32,290 --> 00:36:33,710 What are you talking about? 519 00:36:34,090 --> 00:36:37,310 He destroyed it in a trash compactor. 520 00:36:40,750 --> 00:36:41,750 Oh, sorry. 521 00:36:42,030 --> 00:36:43,070 It's gone? 522 00:36:50,810 --> 00:36:51,810 Oh, 523 00:36:53,490 --> 00:36:55,430 my God. 524 00:36:56,570 --> 00:36:58,010 Oh, my God. 525 00:37:03,330 --> 00:37:05,450 But I told him the plan hadn't changed. 526 00:37:05,690 --> 00:37:06,870 What plan? 527 00:37:07,790 --> 00:37:08,790 God's plan. 528 00:37:09,110 --> 00:37:10,110 What? 529 00:37:12,940 --> 00:37:15,280 Gloria, there's still someone you need to talk to. 530 00:37:15,580 --> 00:37:16,820 He's waiting outside. 531 00:37:21,600 --> 00:37:22,600 Emmett. 532 00:37:22,940 --> 00:37:25,660 I should never have listened to you. 533 00:38:01,230 --> 00:38:06,430 I never trusted anyone as far as I could throw them until you came along. 534 00:38:07,590 --> 00:38:09,110 You have to trust someone. 535 00:38:09,390 --> 00:38:10,390 Why? 536 00:38:10,750 --> 00:38:11,790 Why should I? 537 00:38:12,330 --> 00:38:13,770 Because you're going to die. 538 00:38:15,030 --> 00:38:16,030 So? 539 00:38:16,750 --> 00:38:18,090 It's all been for nothing. 540 00:38:19,210 --> 00:38:20,210 No. 541 00:38:20,870 --> 00:38:23,110 God still has a plan for you, Emmett. 542 00:38:24,470 --> 00:38:25,470 Oh. 543 00:38:26,470 --> 00:38:27,470 What? 544 00:38:28,190 --> 00:38:29,190 What's happening? 545 00:38:30,090 --> 00:38:31,090 I'm an angel. 546 00:38:32,770 --> 00:38:33,910 Oh, my God. 547 00:38:36,770 --> 00:38:37,770 It's true? 548 00:38:38,890 --> 00:38:43,350 Yes. Then... Then I'm going to die now. 549 00:38:46,810 --> 00:38:49,010 It's too late. It's too late. 550 00:38:49,970 --> 00:38:54,610 No, it's not too late. There's still time to prepare someone else to continue 551 00:38:54,610 --> 00:38:55,610 your work. 552 00:38:56,250 --> 00:38:57,250 Emmett? 553 00:38:58,320 --> 00:39:00,480 Do you remember the story of Moses? 554 00:39:01,160 --> 00:39:02,160 The Bible? 555 00:39:02,960 --> 00:39:08,540 Why? Moses led God's people for 40 years before he made it to the promised land. 556 00:39:08,960 --> 00:39:11,740 And then he was told that he couldn't enter in. 557 00:39:12,040 --> 00:39:16,560 But from high on a mountaintop, before he died, he looked out and he saw the 558 00:39:16,560 --> 00:39:17,560 promise from afar. 559 00:39:18,420 --> 00:39:23,800 And he saw the promise fulfilled in a young man that God had chosen to succeed 560 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 him. 561 00:39:25,200 --> 00:39:27,080 The young man was named Joshua. 562 00:39:28,140 --> 00:39:33,700 And he would lead the people into the future, into a beautiful new land. 563 00:39:34,360 --> 00:39:37,000 And you are seeing that promise now, too. 564 00:39:51,960 --> 00:39:52,960 Stan? 565 00:39:54,720 --> 00:39:55,980 He's just a kid. 566 00:39:56,620 --> 00:40:03,140 He has a smart mind and a pure heart, and he has all the time in the world. 567 00:40:03,980 --> 00:40:05,860 How much time do I have? 568 00:40:06,280 --> 00:40:09,900 Enough time to teach Stan what he needs to know before you die. 569 00:40:12,160 --> 00:40:16,100 Your invention won't be rebuilt in your lifetime. 570 00:40:17,180 --> 00:40:18,940 Emmett, you won't live to see that. 571 00:40:19,420 --> 00:40:21,460 But this is God's promise to you. 572 00:40:22,100 --> 00:40:23,400 It will happen. 573 00:40:24,360 --> 00:40:26,120 And it will change the world. 574 00:40:27,020 --> 00:40:29,220 You have done a wonderful thing in your life. 575 00:40:29,500 --> 00:40:34,460 And God is so pleased with your work. He is so pleased that you love the world. 576 00:40:34,700 --> 00:40:38,900 This beautiful earth that he has created because he loves it too. 577 00:40:39,400 --> 00:40:41,720 And Emmett, he loves you so much. 578 00:40:47,720 --> 00:40:51,160 And now you have to open your heart to another. 579 00:40:52,240 --> 00:40:54,500 Because there is still work for you to do. 580 00:40:58,900 --> 00:41:00,020 Can you teach me? 581 00:41:10,760 --> 00:41:15,120 Maybe if we get to work together, you can have the time to go get your 582 00:41:15,120 --> 00:41:18,280 and not die when I'm kind of getting to like you. 583 00:41:27,120 --> 00:41:31,620 Well, we can give it a try, but without the prototype. 584 00:41:32,440 --> 00:41:34,220 But you know how it works, though, right? 585 00:41:34,640 --> 00:41:36,600 I mean, you said it was all up here. 586 00:41:36,860 --> 00:41:41,400 Well, some of it is, but Carl took everything else, all the plans. 587 00:41:45,200 --> 00:41:46,360 He didn't take this? 588 00:41:52,540 --> 00:41:54,840 Do you remember when this first came to you? 589 00:41:55,530 --> 00:41:57,030 In a diner on Highway 6. 590 00:41:57,430 --> 00:41:59,270 This is my original idea. 591 00:41:59,930 --> 00:42:03,350 Yes. It was hidden here among the receipts. 592 00:42:04,110 --> 00:42:07,150 This is how it started all those years ago. 593 00:42:07,850 --> 00:42:10,630 And now it's time to start again, Emmett. 594 00:42:11,790 --> 00:42:12,910 Teach Stan. 595 00:42:13,870 --> 00:42:16,890 I think you'll be surprised at how much you do remember. 596 00:42:31,700 --> 00:42:32,700 Gingerbread. 597 00:42:35,700 --> 00:42:36,780 What are you doing? 598 00:42:37,220 --> 00:42:43,940 You ever been just in there and all of a sudden you realize you can actually see 599 00:42:43,940 --> 00:42:44,940 your own nose? 600 00:42:45,920 --> 00:42:46,920 No. 601 00:42:47,320 --> 00:42:52,420 All right, let's go over the specs on the conductor cells again. They're still 602 00:42:52,420 --> 00:42:53,420 not right. 603 00:42:54,000 --> 00:42:58,420 Do you ever wish you could just sort of snap your fingers and fix it all for 604 00:42:58,420 --> 00:43:00,120 them? Sometimes I do. 605 00:43:00,780 --> 00:43:01,800 Not our job. 606 00:43:02,180 --> 00:43:05,100 If it's not our home, Gloria, it's theirs. 607 00:43:05,360 --> 00:43:10,200 And God gave the task of caring for it to them, not to angels. 608 00:43:10,760 --> 00:43:12,240 See your own nose. 609 00:43:14,260 --> 00:43:17,380 Know the future of the world's in your hands. 610 00:43:18,120 --> 00:43:20,160 Ah, quit being so melodramatic. 611 00:43:21,740 --> 00:43:22,960 We'll figure it out. 612 00:43:29,550 --> 00:43:30,950 It's going to be okay now, isn't it? 613 00:43:31,810 --> 00:43:32,810 Yeah. 614 00:43:33,830 --> 00:43:36,430 Oh, I have something I want to show you guys. 615 00:43:39,650 --> 00:43:40,650 What is it? 616 00:43:40,770 --> 00:43:42,430 It's an electric assist motor. 617 00:43:42,890 --> 00:43:44,670 You turned Tess's car into a hybrid? 618 00:43:45,050 --> 00:43:47,990 Well, yeah, sort of. I think it's great. 619 00:43:49,030 --> 00:43:53,330 Tess may have some questions about it, but I think it's really great. 620 00:43:56,950 --> 00:43:58,290 Oh, what a beautiful morning. 621 00:43:58,910 --> 00:44:01,530 Yes, and what a beautiful world 44846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.