All language subtitles for Touched By An Angel s09e16 Song for My Father
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,950 --> 00:00:23,930
Sometimes I have dreams and I picture
myself
2
00:00:23,930 --> 00:00:27,470
flying above
3
00:01:09,190 --> 00:01:11,130
Sarah has a powerful voice.
4
00:01:11,360 --> 00:01:12,600
It's a gift from God.
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,200
I like her music.
6
00:01:14,440 --> 00:01:16,200
A little different, but I like it.
7
00:01:17,080 --> 00:01:22,060
There may be only so many notes in the
scale, but they can be expressed more
8
00:01:22,060 --> 00:01:23,540
ways than there are stars.
9
00:01:24,440 --> 00:01:27,700
Well, apparently not everybody
appreciates the way they're being
10
00:01:27,700 --> 00:01:28,700
now.
11
00:01:50,600 --> 00:01:51,760
Hey, Bob, how's it going?
12
00:01:52,240 --> 00:01:53,900
Not too bad for Saturday.
13
00:01:55,220 --> 00:01:56,440
Sounds like a new song, huh?
14
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
Yeah, I guess so.
15
00:01:59,360 --> 00:02:02,560
Well, we've had some complaints about
the noise again, Richard. I'm sorry
16
00:02:02,560 --> 00:02:03,560
that.
17
00:02:04,120 --> 00:02:07,020
You want to do something about it, or do
you want me to play bad guys? No, no,
18
00:02:07,060 --> 00:02:08,060
I'll take care of it.
19
00:02:08,199 --> 00:02:09,199
Thank you.
20
00:02:28,840 --> 00:02:29,840
Hey, Dad.
21
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Concert's over.
22
00:02:32,280 --> 00:02:33,580
But we're rehearsing here.
23
00:02:33,860 --> 00:02:34,860
Not anymore.
24
00:02:35,420 --> 00:02:36,660
The neighbors have had enough.
25
00:02:37,420 --> 00:02:41,540
And so have I. I can't believe that
you're doing this. I can't believe I
26
00:02:41,540 --> 00:02:43,000
do it the first five times you were
warned.
27
00:02:43,700 --> 00:02:45,660
And find someplace else for all this
equipment.
28
00:02:46,160 --> 00:02:47,360
I want my garage back.
29
00:02:52,300 --> 00:02:55,320
What do you want to do, Sarah?
30
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Just break it down.
31
00:03:08,810 --> 00:03:10,490
It's hard to say which of them is wrong.
32
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
They're both wrong.
33
00:03:12,910 --> 00:03:14,190
And they're both right.
34
00:03:14,910 --> 00:03:17,850
That's part of what's going to make this
assignment so hard.
35
00:03:19,270 --> 00:03:20,270
Hard?
36
00:03:20,670 --> 00:03:22,510
The other part's going to be a lot
harder.
37
00:03:28,490 --> 00:03:35,190
When you
38
00:03:35,190 --> 00:03:37,890
walk down
39
00:03:39,980 --> 00:03:46,720
Heavy burden, heavy load I
40
00:03:46,720 --> 00:03:53,600
will rise and I will walk with you I'll
41
00:03:53,600 --> 00:04:00,260
walk with you Till the dawn don't even
shine Walk with
42
00:04:00,260 --> 00:04:06,460
you Every time I tell you I'll walk with
you
43
00:04:09,710 --> 00:04:12,150
Believe me, I'll walk with you.
44
00:04:36,510 --> 00:04:37,810
It's an audition in the cafeteria.
45
00:04:38,310 --> 00:04:40,830
It's a shot at playing at the Winter
Formal. You think they're letting just
46
00:04:40,830 --> 00:04:41,830
anybody audition?
47
00:04:41,950 --> 00:04:42,909
Pretty much.
48
00:04:42,910 --> 00:04:44,010
You got a problem, Molly?
49
00:04:44,290 --> 00:04:47,230
Yeah, I think Ty ought to start acting
like a manager instead of a boyfriend.
50
00:04:47,610 --> 00:04:50,510
Get us a real place to rehearse. Yeah,
get us some real gigs.
51
00:04:53,290 --> 00:04:55,150
Hi. Hi, can I help you?
52
00:04:55,690 --> 00:04:57,990
Yeah, yeah. I'm looking for Paula
Dardenne.
53
00:04:59,530 --> 00:05:00,530
Mom!
54
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
What's up?
55
00:05:06,380 --> 00:05:09,960
Hi. Paula, my name is Andrew, and I just
joined your office.
56
00:05:10,280 --> 00:05:13,680
Oh, well, nice to meet you. Thank you.
Also, I have a client who's interested
57
00:05:13,680 --> 00:05:15,080
a house you just listed across the
street.
58
00:05:15,480 --> 00:05:18,760
How could you have a client already? I
just put up that sign an hour ago.
59
00:05:19,000 --> 00:05:20,780
I guess I was in the right place at the
right time.
60
00:05:21,520 --> 00:05:22,520
That's great.
61
00:05:23,300 --> 00:05:26,780
Well, you can tell your client that
it'll be a nice, quiet neighborhood from
62
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
on.
63
00:06:14,540 --> 00:06:17,980
And bad enough I got to go to the school
where he teaches, but he thinks he can
64
00:06:17,980 --> 00:06:20,340
run my life. I don't want to go to
college.
65
00:06:20,820 --> 00:06:22,200
I want to do my music.
66
00:06:23,260 --> 00:06:25,220
How many counselors do I have to
convince?
67
00:06:26,660 --> 00:06:27,660
I'm convinced.
68
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
You are?
69
00:06:29,820 --> 00:06:30,820
Yes.
70
00:06:31,100 --> 00:06:34,700
The ability to touch someone's life with
music is a wonderful gift.
71
00:06:35,640 --> 00:06:40,060
It's as if there's a golden thread
between you and the audience, and you
72
00:06:40,060 --> 00:06:42,400
their emotion, and you give back your
own.
73
00:06:43,380 --> 00:06:46,810
Yeah. No one wants to discourage your
dream, Sarah.
74
00:06:47,470 --> 00:06:50,090
We want to help you expand them.
75
00:06:51,390 --> 00:06:55,830
Do you know how many famous musicians
have gone to college and still made
76
00:06:56,510 --> 00:06:59,270
Dexter Holland from The Offspring, he
has a doctorate.
77
00:06:59,790 --> 00:07:03,510
And Rivers Cuomo from Weezer, he's going
to Harvard.
78
00:07:04,550 --> 00:07:06,990
I can't believe you know about The
Offspring and Weezer.
79
00:07:07,810 --> 00:07:09,950
I know a lot of things that might
surprise you.
80
00:07:10,490 --> 00:07:14,210
I know that you could focus all of your
energy on your band, and it's possible
81
00:07:14,210 --> 00:07:16,550
that you might achieve some degree of
fame.
82
00:07:17,210 --> 00:07:22,930
But the people who combine their gifts
with education, they can have influence,
83
00:07:23,210 --> 00:07:24,510
not just fame.
84
00:07:25,410 --> 00:07:26,850
And that's real power.
85
00:07:38,220 --> 00:07:41,160
Whatever you said to her, it must have
worked. I haven't seen her smile like
86
00:07:41,160 --> 00:07:42,160
that in a long time.
87
00:07:42,200 --> 00:07:43,960
No, I just encouraged her to follow her
dream.
88
00:07:44,940 --> 00:07:47,920
Monica, you were supposed to encourage
her to go to college.
89
00:07:48,780 --> 00:07:52,380
It is my job to help your daughter
discover what is best for her.
90
00:07:52,860 --> 00:07:55,920
And what that is might just surprise the
both of you.
91
00:07:56,380 --> 00:07:59,460
Now, if you'll excuse me, I have another
student waiting.
92
00:08:15,020 --> 00:08:16,480
I rented that house across the street.
93
00:08:18,000 --> 00:08:19,120
I thought you were quitting.
94
00:08:21,080 --> 00:08:22,080
I'm working on it.
95
00:08:22,660 --> 00:08:23,660
I see.
96
00:08:24,240 --> 00:08:26,540
So, in the meantime, I get to be the bad
guy.
97
00:08:27,380 --> 00:08:31,080
I'm the one who gets to say to our
daughter, you shouldn't smoke, you
98
00:08:31,080 --> 00:08:32,120
play your music so loud.
99
00:08:32,780 --> 00:08:34,140
Especially when you don't like it.
100
00:08:34,419 --> 00:08:35,460
You're right, I don't like it.
101
00:08:36,100 --> 00:08:42,100
I think she's much too smart, too
talented, too terrific to be wasting her
102
00:08:42,100 --> 00:08:43,100
on a lot of...
103
00:08:45,620 --> 00:08:47,700
Where is she anyway? Upstairs studying?
104
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
No.
105
00:08:49,520 --> 00:08:51,720
Rehearsing. Rehearsing? Where?
106
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
Across the street.
107
00:09:44,400 --> 00:09:46,060
Hello, baby. My name is Tess.
108
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
Hey, Dad.
109
00:09:48,700 --> 00:09:49,920
Check out our new studio.
110
00:09:51,940 --> 00:09:56,580
Yeah. It's, um... It's quiet.
111
00:09:57,480 --> 00:09:58,480
Soundproofing.
112
00:09:58,960 --> 00:10:02,980
Hmm. Because I like somebody's music
doesn't mean everybody does.
113
00:10:03,360 --> 00:10:04,920
You mean you actually like this?
114
00:10:05,160 --> 00:10:08,140
Oh, I like all music. It's the language
of the angels.
115
00:10:08,860 --> 00:10:10,500
Shakespeare? Buddy Holly.
116
00:10:11,100 --> 00:10:12,100
Hmm.
117
00:10:12,430 --> 00:10:14,030
Can I do something for you?
118
00:10:15,510 --> 00:10:16,690
I guess not.
119
00:10:17,010 --> 00:10:20,050
Just wanted to make sure that sir wasn't
giving you any problems.
120
00:10:21,450 --> 00:10:23,030
No problem at all.
121
00:10:23,630 --> 00:10:24,990
You have a good night, man.
122
00:10:25,530 --> 00:10:26,530
Thanks.
123
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
You too.
124
00:10:30,430 --> 00:10:31,430
Let's run it again.
125
00:10:44,240 --> 00:10:46,220
The support, the cool rehearsal space.
126
00:10:46,780 --> 00:10:48,600
This is really great of you, Pat.
127
00:10:49,200 --> 00:10:50,680
Well, I have my moments.
128
00:10:51,360 --> 00:10:54,240
I know, but you didn't even flinch when
my dad came in here.
129
00:10:54,440 --> 00:10:55,540
I mean, that's really cool.
130
00:10:55,960 --> 00:10:57,820
You have a problem with your father?
131
00:10:59,100 --> 00:11:00,780
It's just the usual dad stuff.
132
00:11:01,780 --> 00:11:05,840
We have nothing in common, and he
basically hates everything that I do.
133
00:11:06,160 --> 00:11:08,740
You have nothing in common at all?
134
00:11:10,240 --> 00:11:11,720
Well, we both love music.
135
00:11:13,740 --> 00:11:14,740
different kind.
136
00:11:16,560 --> 00:11:20,840
When I was a kid, he used to call me to
come sit on his lap.
137
00:11:22,020 --> 00:11:24,440
Right before I go to bed, he would sing
to me.
138
00:11:27,580 --> 00:11:29,700
But I'm just not daddy's little girl
anymore.
139
00:11:31,100 --> 00:11:33,280
Don't be so anxious to grow up.
140
00:11:33,800 --> 00:11:38,420
The day will come when you'll be very
happy to be daddy's little girl.
141
00:11:48,100 --> 00:11:49,140
Okay, not bad.
142
00:11:49,500 --> 00:11:50,700
Not bad at all.
143
00:11:51,960 --> 00:11:53,180
Why don't we try one more?
144
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Oh, hi.
145
00:11:56,420 --> 00:11:59,120
Hi. I just came to hear the choir.
146
00:11:59,580 --> 00:12:01,020
Great. Welcome.
147
00:12:01,840 --> 00:12:04,920
All right, gang, we have an audience, so
let's do it again.
148
00:12:06,180 --> 00:12:07,360
Let's take it from the solo.
149
00:12:08,900 --> 00:12:09,900
And...
150
00:12:24,840 --> 00:12:29,680
This day I shall no more.
151
00:13:55,180 --> 00:13:56,340
Do you see what you're doing to
yourself?
152
00:13:56,880 --> 00:13:57,920
What are you talking about?
153
00:13:58,120 --> 00:14:00,060
You smoke too much. You have got to
stop.
154
00:14:00,820 --> 00:14:02,340
Dad, don't do this.
155
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
I'm not here.
156
00:14:04,880 --> 00:14:06,080
All right, fine.
157
00:14:06,720 --> 00:14:07,720
Go see the nurse.
158
00:14:08,020 --> 00:14:10,060
What's she going to tell me, Dad? Switch
to menthol?
159
00:14:10,340 --> 00:14:12,180
Well, you're no good to me here if you
can't sing.
160
00:14:13,160 --> 00:14:14,160
Gee, thanks.
161
00:14:22,730 --> 00:14:24,670
Molly, why don't you take this solo?
162
00:14:39,090 --> 00:14:40,090
Sarah?
163
00:14:42,950 --> 00:14:44,130
Would you like to talk?
164
00:14:49,690 --> 00:14:52,030
Sarah, the nurse's station is this way.
165
00:15:09,550 --> 00:15:10,790
The choir sounds wonderful.
166
00:15:11,130 --> 00:15:12,130
Oh, thank you.
167
00:15:12,650 --> 00:15:14,510
They're good kids. I'm really proud of
them.
168
00:15:15,190 --> 00:15:16,530
I was in a choir once.
169
00:15:16,790 --> 00:15:17,790
Only once?
170
00:15:18,450 --> 00:15:19,590
I was asked to leave.
171
00:15:20,490 --> 00:15:21,870
Really? Why is that?
172
00:15:22,150 --> 00:15:23,210
I wasn't any good.
173
00:15:24,250 --> 00:15:27,190
I've been told that I have two left
vocal cords.
174
00:15:30,570 --> 00:15:32,390
But Sarah has a beautiful voice.
175
00:15:34,570 --> 00:15:35,570
Yeah.
176
00:15:37,230 --> 00:15:38,630
She's not just a singer, you know.
177
00:15:40,330 --> 00:15:41,550
She's a gifted pianist.
178
00:15:41,910 --> 00:15:43,150
She composes music.
179
00:15:44,730 --> 00:15:45,730
She's a natural.
180
00:15:47,890 --> 00:15:50,530
But she's wasting it all on a rock band.
181
00:15:52,270 --> 00:15:54,030
She's doing what she loves to do.
182
00:15:55,870 --> 00:15:56,870
I guess so.
183
00:15:58,450 --> 00:16:00,610
Who taught her how to sing and play the
piano?
184
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
I did.
185
00:16:02,850 --> 00:16:07,670
When you give someone a gift, is it fair
for you to tell them how they should
186
00:16:07,670 --> 00:16:08,670
use it?
187
00:16:12,030 --> 00:16:13,030
Excuse me.
188
00:16:15,490 --> 00:16:16,950
The school nurse called today.
189
00:16:19,550 --> 00:16:20,930
She's concerned about you.
190
00:16:21,790 --> 00:16:23,510
She's worried you might have bronchitis.
191
00:16:24,610 --> 00:16:26,670
Well, I set up a doctor's appointment
for you tomorrow.
192
00:16:27,130 --> 00:16:28,930
I don't need to go to the doctor.
193
00:16:29,170 --> 00:16:32,270
Dammit, Sarah, you're still my child.
You still live under this roof.
194
00:16:32,630 --> 00:16:35,870
And you're going to the doctors if I say
you're going to the doctors. End of
195
00:16:35,870 --> 00:16:36,870
story.
196
00:17:10,960 --> 00:17:11,960
You shouldn't do that.
197
00:17:14,160 --> 00:17:15,160
Terrible habit.
198
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
Hello?
199
00:17:31,180 --> 00:17:37,500
I would give anything to be able to go
back and never start smoking.
200
00:17:39,790 --> 00:17:40,870
But I can't.
201
00:17:41,350 --> 00:17:42,610
Life doesn't work that way.
202
00:17:47,370 --> 00:17:52,670
Now, I have two choices. I can either
keep going like I've been going,
203
00:17:52,790 --> 00:17:58,930
or I can try to make a change.
204
00:18:02,070 --> 00:18:03,710
I think it's time for a change.
205
00:18:09,959 --> 00:18:10,959
Yeah.
206
00:18:14,380 --> 00:18:15,720
How are we going to change dad?
207
00:18:21,100 --> 00:18:22,760
Oh, he loves us so much.
208
00:18:25,460 --> 00:18:26,580
It can't be easy.
209
00:18:39,419 --> 00:18:40,580
Is this really necessary?
210
00:18:41,840 --> 00:18:43,420
When did your throat start hurting you?
211
00:18:43,780 --> 00:18:44,780
I don't know.
212
00:18:45,180 --> 00:18:47,160
Off and on, but it felt okay today.
213
00:18:47,880 --> 00:18:49,360
There's a lot of irritation down there.
214
00:18:50,100 --> 00:18:52,520
I'm going to do a throat culture and a
few other tests, okay?
215
00:18:55,660 --> 00:18:57,360
It's probably bronchitis again, right?
216
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
Well, I don't know. It's hard to say
right now.
217
00:19:00,600 --> 00:19:02,360
Hey, maybe it's mono.
218
00:19:02,900 --> 00:19:04,780
Well, that would be the end of the
boyfriend thing.
219
00:19:07,240 --> 00:19:08,240
You a smoker?
220
00:19:08,560 --> 00:19:09,560
Not really.
221
00:19:11,100 --> 00:19:12,100
Kind of.
222
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
I'm going to quit.
223
00:19:18,960 --> 00:19:19,960
Oh, nice.
224
00:19:20,520 --> 00:19:21,520
Wow, thanks.
225
00:19:22,180 --> 00:19:25,040
There's more where this came from if you
run out, okay?
226
00:19:28,680 --> 00:19:30,080
Hey. Hey.
227
00:19:31,880 --> 00:19:33,040
We were waiting for you.
228
00:19:35,020 --> 00:19:37,260
Sarah, you've been to see a doctor?
229
00:19:37,710 --> 00:19:38,750
It's no big deal, Tess.
230
00:19:39,990 --> 00:19:41,090
Just a little leprosy.
231
00:19:42,570 --> 00:19:47,150
So, what's up with this emergency
meeting?
232
00:19:47,570 --> 00:19:48,570
Yeah, what's up?
233
00:19:49,150 --> 00:19:52,650
Okay, um, you know Bumper Dorman, that
DJ in WIXB?
234
00:19:53,230 --> 00:19:54,390
Yeah, what about him?
235
00:19:54,790 --> 00:19:59,190
I made MP3s of our songs and emailed
them to him. And what'd he say?
236
00:19:59,410 --> 00:20:00,410
He loves them.
237
00:20:01,290 --> 00:20:05,370
And he hooked us up with a spot on the
bill at the Retro Club this Friday.
238
00:20:11,629 --> 00:20:12,930
Are you serious?
239
00:20:13,490 --> 00:20:15,430
Yeah. You got a real club date?
240
00:20:15,710 --> 00:20:19,430
Yeah. And if he likes our set, he's
going to give us some airtime, some
241
00:20:19,430 --> 00:20:21,710
label hears us. I mean, we're on our
way.
242
00:20:22,690 --> 00:20:23,970
Awesome. Fine.
243
00:21:01,669 --> 00:21:06,070
I can't believe this is actually
happening.
244
00:21:10,190 --> 00:21:14,910
Well, the new drywall manufacturing
plant has brought a lot of people into
245
00:21:14,910 --> 00:21:16,890
community. Of course, guys who...
246
00:21:17,160 --> 00:21:18,640
Make drywall, don't buy a mansion.
247
00:21:19,400 --> 00:21:21,020
Yeah, but sales are up.
248
00:21:21,340 --> 00:21:22,340
Yeah.
249
00:21:22,700 --> 00:21:25,140
Real estate is really the only thing you
can count on nowadays.
250
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
Hey. Hey, Mom.
251
00:21:28,640 --> 00:21:29,640
Hi, Andrew. Hi.
252
00:21:31,180 --> 00:21:34,200
So we booked a gig at the Retro Club
tonight.
253
00:21:35,940 --> 00:21:37,080
The Retro Club.
254
00:21:37,840 --> 00:21:39,820
So, you need to come.
255
00:21:40,840 --> 00:21:44,260
Thanks. Thanks. I'd love to. They say
that if we pack the whole place out,
256
00:21:44,420 --> 00:21:45,960
they're going to pay us a hundred bucks.
257
00:21:46,830 --> 00:21:47,830
Wow.
258
00:21:48,670 --> 00:21:49,670
I got it.
259
00:21:53,290 --> 00:21:55,850
Don't let her force you into going to
this thing if you don't want to.
260
00:21:56,270 --> 00:21:57,590
No, I'd like to go.
261
00:22:01,410 --> 00:22:05,730
Hello. Well, a doctor who makes house
calls. That's rather unusual.
262
00:22:06,090 --> 00:22:09,170
Yes, I know. I just really wanted to
speak with you right away.
263
00:22:09,670 --> 00:22:11,010
You have the results of the test?
264
00:22:13,910 --> 00:22:16,270
And there are a few things that concern
us.
265
00:22:16,490 --> 00:22:23,450
What? Well, on one of the tests, we
found some unusual cells,
266
00:22:23,550 --> 00:22:27,270
and there were some spots on her vocal
cords.
267
00:22:29,050 --> 00:22:30,950
You mean like really bad strep or
something?
268
00:22:31,530 --> 00:22:34,990
No, actually, it strongly indicates
throat cancer.
269
00:22:58,080 --> 00:23:01,520
Richard, this is Gloria. She is a new
specialist at the clinic.
270
00:23:03,560 --> 00:23:04,700
We have a problem.
271
00:23:12,480 --> 00:23:13,480
Okay.
272
00:23:20,200 --> 00:23:21,600
Sarah may have throat cancer.
273
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Oh, my God.
274
00:23:26,380 --> 00:23:27,380
What?
275
00:23:33,050 --> 00:23:34,370
Sarah? She's only 17.
276
00:23:34,690 --> 00:23:35,690
It happens.
277
00:23:36,210 --> 00:23:40,350
It's more likely to occur when a smoker
is older, but it's not unheard of in
278
00:23:40,350 --> 00:23:41,350
teenage smokers.
279
00:23:41,870 --> 00:23:42,870
Throat cancer.
280
00:23:45,010 --> 00:23:46,110
What do we do now?
281
00:23:47,990 --> 00:23:51,550
Well, first of all, you need to know
that throat cancer is treatable.
282
00:23:51,990 --> 00:23:55,830
And if it's caught early enough, the
prognosis for beating it is very good.
283
00:23:56,970 --> 00:24:00,290
But right now, there's a lot about your
case that we don't know, Sarah.
284
00:24:01,230 --> 00:24:02,930
I'd like to admit you into the hospital
tomorrow.
285
00:24:03,970 --> 00:24:08,950
They'll send a scope down for a closer
look, find the cancer, where it's
286
00:24:09,150 --> 00:24:12,110
and biopsy whatever looks questionable.
287
00:24:12,890 --> 00:24:15,010
The spots on my vocal cords.
288
00:24:16,630 --> 00:24:23,430
Does that mean... If the cancer is
there, your vocal cords
289
00:24:23,430 --> 00:24:25,350
may have to be removed.
290
00:24:29,260 --> 00:24:30,900
But that's not for sure yet.
291
00:24:32,540 --> 00:24:34,160
Mom. Oh, honey.
292
00:24:34,760 --> 00:24:36,960
Sarah, we'll do whatever it takes.
293
00:24:38,760 --> 00:24:40,300
We'll beat this, I promise.
294
00:24:42,340 --> 00:24:45,060
For now, the best thing you can do is
not strain your voice.
295
00:24:45,760 --> 00:24:49,000
If there is a tumor on your vocal cords,
we don't want it to rupture. That could
296
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
be very dangerous.
297
00:24:52,800 --> 00:24:56,360
So, I'll see you tomorrow morning at
seven.
298
00:24:57,120 --> 00:24:58,120
I'll meet you in admitting.
299
00:24:58,670 --> 00:25:00,010
And then they'll take you upstairs.
300
00:25:04,810 --> 00:25:06,050
I'll see myself out.
301
00:25:19,350 --> 00:25:20,370
We're going to get through this.
302
00:25:31,230 --> 00:25:33,590
Sweetheart, I'll help you pack for the
hospital.
303
00:25:33,830 --> 00:25:36,310
And why don't we rent a movie?
304
00:25:37,750 --> 00:25:38,750
No.
305
00:25:40,090 --> 00:25:41,450
The concert's tonight.
306
00:25:44,690 --> 00:25:47,230
Obviously, you can't go now.
307
00:25:47,530 --> 00:25:48,530
I have to go.
308
00:25:48,870 --> 00:25:49,870
It's important.
309
00:25:50,230 --> 00:25:52,590
I don't care how important you think it
is.
310
00:25:53,070 --> 00:25:54,070
Big surprise.
311
00:25:56,170 --> 00:25:57,170
Honey.
312
00:25:57,760 --> 00:26:01,580
Gloria said it would be very dangerous
to strain your voice like that.
313
00:26:02,060 --> 00:26:06,500
Mom, if they remove my vocal cords, I
won't have a voice. You do understand
314
00:26:06,500 --> 00:26:07,500
that, don't you?
315
00:26:07,780 --> 00:26:09,760
I can't sing without vocal cords.
316
00:26:10,020 --> 00:26:11,020
Oh, honey.
317
00:26:11,080 --> 00:26:13,260
What if this is my last chance? It won't
be.
318
00:26:13,460 --> 00:26:14,460
You don't know that.
319
00:26:15,580 --> 00:26:19,100
If you don't let me go, I'll never know.
I'll never know if I was good enough.
320
00:26:19,260 --> 00:26:22,020
The band's been waiting, and Ty worked
so hard.
321
00:26:22,320 --> 00:26:26,500
Sarah, if Ty really cares about you,
he'll understand.
322
00:26:27,980 --> 00:26:29,620
There are more important things right
now.
323
00:26:33,360 --> 00:26:34,360
Fine.
324
00:26:37,360 --> 00:26:38,360
I'll call.
325
00:26:43,280 --> 00:26:45,420
I'll be up in a minute, sweetheart, to
help you pay.
326
00:26:47,940 --> 00:26:48,980
I can do it myself.
327
00:28:04,010 --> 00:28:06,550
We have to leave at 6 .30 to get there
on time.
328
00:28:06,950 --> 00:28:08,230
There shouldn't be much traffic.
329
00:28:10,510 --> 00:28:13,390
I'll call Andrew and ask him to cover my
closing tomorrow.
330
00:28:17,030 --> 00:28:23,950
It wasn't so long ago that she was
sitting here on my lap and I was singing
331
00:28:23,950 --> 00:28:24,950
to her.
332
00:28:27,470 --> 00:28:28,870
And she was so little.
333
00:28:31,890 --> 00:28:32,890
And so...
334
00:28:36,100 --> 00:28:37,100
Happy.
335
00:28:39,960 --> 00:28:41,400
How did this happen?
336
00:28:56,140 --> 00:28:59,720
Hi. Hello, I'm Monica. I'm from Sarah's
school.
337
00:29:00,300 --> 00:29:03,680
Oh. Come in, please. Thank you.
338
00:29:05,120 --> 00:29:06,540
Hello. Hello.
339
00:29:08,080 --> 00:29:12,560
Sarah stopped by my office yesterday.
She wanted some scholarship
340
00:29:13,640 --> 00:29:15,320
She said that she'd given it some
thought.
341
00:29:15,600 --> 00:29:16,980
Wants to keep her options open.
342
00:29:17,520 --> 00:29:18,520
Really?
343
00:29:19,880 --> 00:29:22,920
Well, she's a smart girl.
344
00:29:23,600 --> 00:29:25,200
That was nice of you to bring them by.
345
00:29:25,980 --> 00:29:28,580
There's one in particular I thought
would be very good for her.
346
00:29:28,920 --> 00:29:30,940
It's from the Indiana Arts Council.
347
00:29:31,600 --> 00:29:36,550
But it needs to be there by Monday
morning, so I was... Hoping that she
348
00:29:36,550 --> 00:29:37,469
sign it tonight.
349
00:29:37,470 --> 00:29:38,470
Uh, sure.
350
00:29:38,590 --> 00:29:39,590
Sure, she's right upstairs.
351
00:29:40,670 --> 00:29:41,670
I'll get her.
352
00:29:44,970 --> 00:29:46,610
The timing couldn't be better, Monica.
353
00:29:49,230 --> 00:29:50,230
Sarah?
354
00:29:51,030 --> 00:29:52,030
Monica's here, honey.
355
00:30:23,620 --> 00:30:24,460
What do you
356
00:30:24,460 --> 00:30:31,860
think,
357
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
Mr. Dorman?
358
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
Good!
359
00:30:52,240 --> 00:30:53,240
Looks like she's hurting.
360
00:31:47,120 --> 00:31:48,840
we wouldn't be here if it weren't for
those damn things.
361
00:31:49,880 --> 00:31:50,880
I know.
362
00:31:52,180 --> 00:31:53,580
I've been telling you for years.
363
00:31:54,680 --> 00:31:59,540
Look, if you're trying to blame me for
this, believe me, I am way ahead of you.
364
00:32:00,100 --> 00:32:03,520
But I don't think right now is the time
to talk about it. No, I want to talk
365
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
about it right now.
366
00:32:06,740 --> 00:32:10,000
Sarah started smoking because of you.
You made it okay.
367
00:32:12,460 --> 00:32:13,460
Now she has cancer.
368
00:32:13,960 --> 00:32:14,960
Stop it, Richard.
369
00:32:15,000 --> 00:32:18,380
I've been trying to stop it for years,
but you wouldn't listen. You wouldn't do
370
00:32:18,380 --> 00:32:20,060
anything. You just made excuses.
371
00:32:21,980 --> 00:32:23,420
What's your excuse now, Paula?
372
00:32:33,840 --> 00:32:34,840
Oh, God.
373
00:32:37,540 --> 00:32:39,520
Oh, my God. Please help me.
374
00:32:40,980 --> 00:32:41,980
Paula?
375
00:32:47,080 --> 00:32:48,420
How long have you been standing there?
376
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Long enough.
377
00:32:52,720 --> 00:32:53,720
It's true.
378
00:32:55,180 --> 00:32:56,280
It is my fault.
379
00:32:56,760 --> 00:32:57,760
Because you smoke?
380
00:33:02,160 --> 00:33:04,780
It's a hell of an example to set for
your kid, isn't it?
381
00:33:05,880 --> 00:33:10,020
Paula, Sarah doesn't need your guilt
right now. She needs your strength.
382
00:33:10,920 --> 00:33:11,920
What strength?
383
00:33:12,620 --> 00:33:13,620
Look at me.
384
00:33:14,730 --> 00:33:16,790
I am the weakest person I know.
385
00:33:17,710 --> 00:33:18,710
You don't have to be.
386
00:33:19,130 --> 00:33:20,130
What does that mean?
387
00:33:20,850 --> 00:33:22,690
I heard you cry out to God for help.
388
00:33:23,430 --> 00:33:25,730
And you have to decide if you really
meant it.
389
00:33:28,590 --> 00:33:32,570
Because he's ready to give it to you if
you're ready to receive it.
390
00:34:02,440 --> 00:34:03,760
Why is it taking so long?
391
00:34:04,780 --> 00:34:06,740
I'm sure that they're being very
thorough.
392
00:34:08,780 --> 00:34:10,360
I just can't stand this waiting.
393
00:34:10,940 --> 00:34:16,300
Excuse me for saying it so, Richard, but
there seems to be a lot of things that
394
00:34:16,300 --> 00:34:17,300
you can't stand.
395
00:34:21,139 --> 00:34:22,620
I don't know what you're talking about.
396
00:34:24,420 --> 00:34:28,780
Well, you have a problem with the way
that Paula behaves?
397
00:34:29,199 --> 00:34:31,100
I have a problem with her smoking, yes.
398
00:34:32,780 --> 00:34:35,239
And you don't like the music that your
daughter plays?
399
00:34:35,780 --> 00:34:39,739
It's not music. It's bouncy noise.
400
00:34:40,880 --> 00:34:42,320
It's joyful noise.
401
00:34:43,040 --> 00:34:45,239
And it pleases God very much.
402
00:34:45,980 --> 00:34:46,980
God.
403
00:34:47,980 --> 00:34:48,980
Give me a break.
404
00:34:49,600 --> 00:34:51,000
I'll give you more than that.
405
00:34:51,540 --> 00:34:53,400
I'll give you a message from God.
406
00:34:56,940 --> 00:34:57,980
I'm an angel.
407
00:34:59,260 --> 00:35:00,260
What?
408
00:35:02,700 --> 00:35:05,460
I'm an angel. God sent me here to help
you.
409
00:35:12,500 --> 00:35:13,680
Please don't take her.
410
00:35:15,280 --> 00:35:16,280
Excuse me?
411
00:35:17,140 --> 00:35:18,640
Please don't take my little girl.
412
00:35:20,380 --> 00:35:23,720
I didn't come here for your child.
413
00:35:24,280 --> 00:35:25,280
She's not going to die.
414
00:35:25,660 --> 00:35:27,000
No, she's going to live.
415
00:35:31,980 --> 00:35:36,360
But she's never going to sing again, at
least not with her voice.
416
00:35:37,580 --> 00:35:40,820
But she can with her spirit if you help
her find a way.
417
00:35:41,960 --> 00:35:44,500
Help her to find a new voice, Richard.
418
00:35:45,560 --> 00:35:48,460
She needs your hope, your prayers.
419
00:35:49,600 --> 00:35:54,560
She needs to know that no matter what
happens, she'll always be your little
420
00:35:54,560 --> 00:35:55,560
girl.
421
00:35:57,120 --> 00:35:59,000
She will always be my little girl.
422
00:35:59,400 --> 00:36:00,500
Then let her know.
423
00:36:01,800 --> 00:36:05,700
And forgive her for her weaknesses as
God forgives you for yours.
424
00:36:09,760 --> 00:36:14,080
God loves you so much, Richard. He's
blessed you with a wonderful family.
425
00:36:14,720 --> 00:36:17,300
Please, don't push them away.
426
00:36:27,320 --> 00:36:30,280
Maria, how bad is it?
427
00:36:30,830 --> 00:36:32,570
They need to get her into surgery
immediately.
428
00:36:35,030 --> 00:36:36,030
Can we see her?
429
00:36:36,590 --> 00:36:38,250
Not quite yet. She's still being
prepped.
430
00:37:00,940 --> 00:37:01,940
Hello, baby.
431
00:37:04,020 --> 00:37:05,020
Tess?
432
00:37:07,080 --> 00:37:08,460
What are you doing here?
433
00:37:10,620 --> 00:37:12,740
What if I said I was an angel?
434
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
Yeah, right.
435
00:37:17,000 --> 00:37:22,360
What if I told you I know the joy of
raising your voice in song?
436
00:37:23,420 --> 00:37:25,380
That's all over for me now.
437
00:37:26,320 --> 00:37:29,240
You can still make a joyful noise unto
the Lord.
438
00:37:30,730 --> 00:37:34,630
You can still make music with whatever
instrument you have.
439
00:37:36,730 --> 00:37:43,070
Praising God who turns those little
notes into the most beautiful sounds and
440
00:37:43,070 --> 00:37:45,910
joyful noises you can ever think of.
441
00:37:50,030 --> 00:37:53,050
I know this is going to be hard for you,
Sarah.
442
00:37:55,050 --> 00:37:58,830
But God who gave you music,
443
00:38:00,780 --> 00:38:06,660
God who made music, God who is music,
444
00:38:06,740 --> 00:38:10,140
has a brand new song for you, baby.
445
00:38:11,460 --> 00:38:12,460
Really?
446
00:38:13,480 --> 00:38:17,400
And it's more beautiful than you can
even imagine.
447
00:38:38,540 --> 00:38:41,080
I'm sorry, I didn't know. I never would
have let her sing.
448
00:38:41,960 --> 00:38:42,960
I know, son.
449
00:38:43,200 --> 00:38:44,320
Is she going to be okay?
450
00:38:45,600 --> 00:38:46,600
I don't know.
451
00:38:47,880 --> 00:38:49,080
They're prepping her for surgery.
452
00:38:50,720 --> 00:38:57,080
Would you tell her that Bumper Dorman,
that DJ,
453
00:38:57,220 --> 00:38:58,600
thought she was great?
454
00:38:59,640 --> 00:39:01,420
Yeah. Yeah, sure, I'll tell her.
455
00:39:02,040 --> 00:39:03,340
Hey, do you mind if I wait around?
456
00:39:03,820 --> 00:39:05,940
No, why don't you, sweetheart? I'm sure
she'd love that.
457
00:39:10,120 --> 00:39:11,360
You've been out there all this time?
458
00:39:12,380 --> 00:39:14,580
I was finishing my cigarette.
459
00:39:17,260 --> 00:39:18,260
My last one.
460
00:39:19,740 --> 00:39:20,740
Well, that's great.
461
00:39:24,120 --> 00:39:25,120
Paula?
462
00:39:27,160 --> 00:39:28,160
I'm sorry.
463
00:39:28,380 --> 00:39:29,380
I'm sorry, too.
464
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
No.
465
00:39:30,840 --> 00:39:32,200
I shouldn't have said what I said.
466
00:39:32,440 --> 00:39:33,700
What you said was true.
467
00:39:35,420 --> 00:39:37,180
It was just hard to hear it, that's all.
468
00:39:40,319 --> 00:39:44,520
I guess the truth of it is... Well, you
shouldn't have heard it that way from
469
00:39:44,520 --> 00:39:45,520
me.
470
00:39:46,120 --> 00:39:47,300
Let's go see our little girl.
471
00:39:55,160 --> 00:39:56,160
Hi.
472
00:39:56,580 --> 00:39:58,120
I need a few more papers signed.
473
00:39:59,200 --> 00:40:00,200
I'll do it.
474
00:40:00,320 --> 00:40:01,320
You go ahead.
475
00:40:02,000 --> 00:40:03,420
I'll just... I'll be there in a minute.
476
00:40:26,800 --> 00:40:27,800
I heard you sing tonight.
477
00:40:28,520 --> 00:40:29,600
You sounded great.
478
00:40:32,160 --> 00:40:36,240
Ty wanted me to tell you that Bumper
Dorman thought so, too.
479
00:40:37,100 --> 00:40:40,160
Well, at least now I know.
480
00:40:41,100 --> 00:40:42,260
It's not over, Sarah.
481
00:40:44,140 --> 00:40:46,600
Gloria said I'll not lose my voice.
482
00:40:47,420 --> 00:40:52,440
Well, we'll just have to find you a
different kind of voice.
483
00:40:55,440 --> 00:40:56,960
There are a lot of ways to make music.
484
00:40:57,800 --> 00:40:59,540
Yeah, that's what I hear.
485
00:41:02,000 --> 00:41:03,060
We're going to get through this.
486
00:41:06,140 --> 00:41:07,380
By the grace of God.
487
00:41:20,940 --> 00:41:22,080
They're ready for you, honey.
488
00:41:30,190 --> 00:41:31,810
Daddy, I'm scared.
489
00:41:37,990 --> 00:41:40,970
Hush, little baby, don't say a word.
490
00:41:41,730 --> 00:41:44,430
Daddy's gonna buy you a mockingbird.
491
00:41:46,570 --> 00:41:49,590
And if that mockingbird don't sing...
492
00:41:58,000 --> 00:42:00,380
You're going to buy me a diamond ring.
493
00:42:04,220 --> 00:42:06,360
Daddy's going to buy you a diamond ring.
494
00:42:11,100 --> 00:42:17,160
If that diamond ring turns red, daddy's
going to buy you a sucking glass.
34030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.