All language subtitles for Touched By An Angel s09e13 A Time for Every Purpose
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,690 --> 00:01:57,070
I took this picture on one of my visits
just three months ago, but it seems like
2
00:01:57,070 --> 00:01:57,969
a lifetime.
3
00:01:57,970 --> 00:02:00,650
In some ways, it was a lifetime ago.
4
00:02:01,390 --> 00:02:03,110
When did you start following this case?
5
00:02:04,170 --> 00:02:05,830
Oh, it's been about two years.
6
00:02:06,190 --> 00:02:07,930
I drop in every now and then.
7
00:02:08,449 --> 00:02:11,670
But when I first started, I never
thought that we would need you.
8
00:02:19,590 --> 00:02:21,050
Is Gloria on her way?
9
00:02:21,480 --> 00:02:22,480
Mm -hmm.
10
00:02:22,800 --> 00:02:24,760
She should be there any minute now.
11
00:02:39,060 --> 00:02:40,060
Need some help?
12
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
Can I get a ride with you?
13
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
Where are you headed?
14
00:02:43,040 --> 00:02:44,040
Asheville.
15
00:02:44,580 --> 00:02:45,700
I can take you part way.
16
00:02:46,560 --> 00:02:47,560
Great.
17
00:02:58,600 --> 00:03:00,120
So, I didn't see a car or anything.
18
00:03:00,980 --> 00:03:02,780
What are you doing out here in the
middle of the night?
19
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Waiting for you.
20
00:03:05,140 --> 00:03:06,140
What?
21
00:03:06,260 --> 00:03:08,280
There really is no time to ease into
this.
22
00:03:08,780 --> 00:03:10,780
So, here it is. My name is Gloria.
23
00:03:11,060 --> 00:03:13,700
I'm an angel. And I have a message that
you need to hear.
24
00:03:19,880 --> 00:03:24,720
When you walk down the road...
25
00:03:25,740 --> 00:03:32,480
Heavy burden, heavy load I
26
00:03:32,480 --> 00:03:39,360
will rise and I will walk with you I'll
27
00:03:39,360 --> 00:03:45,980
walk with you Till the sun don't even
shine Walk with
28
00:03:45,980 --> 00:03:52,240
you Every time I tell you I'll walk with
you
29
00:03:55,590 --> 00:03:57,930
Believe me, I'll walk with you.
30
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
An angel.
31
00:04:06,570 --> 00:04:07,570
Yes.
32
00:04:08,970 --> 00:04:10,570
Why did you call me that?
33
00:04:10,790 --> 00:04:12,770
Because that's the nickname your brother
gave you.
34
00:04:13,090 --> 00:04:14,870
He was 12, you were 8.
35
00:04:15,370 --> 00:04:18,670
He mixed some chili pepper into your
chocolate milkshake when you weren't
36
00:04:18,670 --> 00:04:19,870
looking. You nearly choked to death.
37
00:04:20,089 --> 00:04:21,089
And pepper ever since?
38
00:04:21,370 --> 00:04:23,770
Look, lady, I don't know what you're up
to. Pepper?
39
00:04:24,860 --> 00:04:25,980
Your brother is in trouble.
40
00:04:26,340 --> 00:04:27,340
Did he send you?
41
00:04:27,560 --> 00:04:29,640
No. I told you, God did.
42
00:04:31,540 --> 00:04:32,540
Oh, please.
43
00:04:33,360 --> 00:04:35,140
Please, just try to stay on the road.
Please.
44
00:04:36,020 --> 00:04:37,020
Yeah.
45
00:04:38,720 --> 00:04:42,160
I'm sorry. I'm going to let you out.
This is just too weird for me. No, no,
46
00:04:43,180 --> 00:04:44,460
Please, just let me ride with you.
47
00:04:44,720 --> 00:04:46,360
Just listen to what I have to say.
48
00:04:46,880 --> 00:04:48,460
And then you can decide what to do.
49
00:04:48,700 --> 00:04:51,900
Please. I already know everything I need
to know about my brother.
50
00:04:52,340 --> 00:04:53,340
No, you don't.
51
00:04:53,980 --> 00:04:57,320
Two years ago, Rob and Courtney started
getting visits from an angel.
52
00:05:00,320 --> 00:05:04,420
Only they didn't know she was an angel,
and they didn't know how much they were
53
00:05:04,420 --> 00:05:05,420
going to need one.
54
00:05:06,160 --> 00:05:09,360
Monica was hired as a consultant for
your family's furniture business.
55
00:05:10,500 --> 00:05:14,360
It's over a hundred years old. My great
-grandfather originally built it for the
56
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
old Biltmore estate.
57
00:05:16,240 --> 00:05:17,560
And he made it right here?
58
00:05:18,170 --> 00:05:24,270
Uh, yeah. The original mansion had over
250 rooms, so a lot of craftsmen settled
59
00:05:24,270 --> 00:05:26,190
down in this area when they were working
on it.
60
00:05:26,430 --> 00:05:30,290
And that's how the furniture business
got started here in the Carolinas.
61
00:05:30,410 --> 00:05:33,790
And Kellerman and Son has been a part of
that for four generations.
62
00:05:34,450 --> 00:05:35,450
Oh.
63
00:05:37,990 --> 00:05:40,250
Look. Did you make this?
64
00:05:40,530 --> 00:05:45,210
Uh, no. No, that was the project my son,
Sam, was working on.
65
00:05:45,680 --> 00:05:50,000
It's supposed to be a bookend, but the
wood is too light. It just falls over if
66
00:05:50,000 --> 00:05:51,080
you lean a book on it.
67
00:05:51,320 --> 00:05:52,199
I see.
68
00:05:52,200 --> 00:05:58,140
You see, there are certain things that
you cannot know unless you can touch
69
00:05:58,140 --> 00:05:59,720
and look at up close.
70
00:06:00,480 --> 00:06:04,920
That's the whole problem with this
computer website thing you and Courtney
71
00:06:04,920 --> 00:06:09,760
dreamt up. Yes, but if people like what
they see on the website, then they'll
72
00:06:09,760 --> 00:06:12,100
come down here for a more hands -on
experience.
73
00:06:12,440 --> 00:06:13,440
She's right.
74
00:06:14,390 --> 00:06:16,410
We've got to get the word out somehow,
Rob.
75
00:06:17,050 --> 00:06:21,950
Business is down by almost 10%. We've
been fine for 100 years without a
76
00:06:21,950 --> 00:06:25,310
computer. And we'll be even better in
the next 100 with a computer.
77
00:06:26,910 --> 00:06:27,910
Don't worry, Monica.
78
00:06:28,490 --> 00:06:29,630
They'll come around eventually.
79
00:06:32,930 --> 00:06:35,250
So this Monica, is she supposed to be an
angel too?
80
00:06:35,910 --> 00:06:37,310
That's supposed to be. She is.
81
00:06:38,290 --> 00:06:41,550
Well, God must be really bored if he
sends an angel to pump up sales.
82
00:06:43,720 --> 00:06:47,840
God sends angels to people for all sorts
of reasons, but in this case it was
83
00:06:47,840 --> 00:06:49,300
about more than sales.
84
00:06:51,420 --> 00:06:55,600
After your father passed away, Rob and
Courtney were so busy trying to handle
85
00:06:55,600 --> 00:06:59,760
the business that he left behind that,
um, well, they didn't notice another
86
00:06:59,760 --> 00:07:00,760
problem developing.
87
00:07:00,960 --> 00:07:01,960
Good one, Dad.
88
00:07:02,160 --> 00:07:03,520
Yeah? Your turn.
89
00:07:03,740 --> 00:07:05,200
Let's see if you can beat three skips.
90
00:07:05,480 --> 00:07:07,680
Easy. Easy? Let's see what you got. Go
ahead.
91
00:07:07,960 --> 00:07:08,960
Let's see.
92
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Stupid rock.
93
00:07:13,660 --> 00:07:17,840
Oh, that's an interesting strategy. You
blame the rock instead of trying to
94
00:07:17,840 --> 00:07:19,960
figure out how you can improve your next
throw?
95
00:07:20,640 --> 00:07:22,360
Maybe I didn't hold it lovely enough.
96
00:07:23,640 --> 00:07:25,220
Yeah, well, you hold it.
97
00:07:37,440 --> 00:07:38,620
There you go.
98
00:07:38,860 --> 00:07:40,900
Yeah, no, you keep practicing.
99
00:07:41,360 --> 00:07:46,300
Buddy, I gotta get in the house, see if
I can help your mom and Monica.
100
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
Okay.
101
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
Honey, is that you?
102
00:07:58,700 --> 00:08:00,220
Hey, you're just in time.
103
00:08:01,020 --> 00:08:02,940
You can be the first to boot up our new
computer.
104
00:08:03,320 --> 00:08:04,940
I'm not worthy. You go ahead.
105
00:08:05,360 --> 00:08:08,520
You'll soon get the hang of it, Rob. And
then you'll wonder how you ever lived
106
00:08:08,520 --> 00:08:09,459
without it.
107
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Whatever you say.
108
00:08:11,230 --> 00:08:14,250
Don't pay any attention to him. He's not
really good with change.
109
00:08:14,930 --> 00:08:19,830
Well, if you really don't want this
website, you could bring in a full -time
110
00:08:19,830 --> 00:08:20,870
salesperson instead.
111
00:08:21,330 --> 00:08:22,350
Your brother, perhaps?
112
00:08:23,310 --> 00:08:24,570
I don't have a brother.
113
00:08:26,470 --> 00:08:31,310
Oh. Well, why did your father rename the
company Kellerman & Sons?
114
00:08:34,130 --> 00:08:37,230
Didn't you want to get some pictures of
me working out in the shop?
115
00:08:37,809 --> 00:08:40,650
Yeah, that'd be a great way to sell the
craftsman concept.
116
00:08:41,049 --> 00:08:42,570
Well, then let's make that happen.
117
00:08:43,070 --> 00:08:44,070
Come on.
118
00:09:04,490 --> 00:09:06,030
Maybe that's enough for now.
119
00:09:06,690 --> 00:09:08,830
Uh, no, no. It's just a cramp.
120
00:09:23,600 --> 00:09:24,860
Apply some pressure on that.
121
00:09:27,880 --> 00:09:29,020
This is crazy.
122
00:09:29,620 --> 00:09:31,820
We should get you into the house and
clean that up.
123
00:09:35,420 --> 00:09:36,820
What is it, Mrs. Poole?
124
00:09:37,620 --> 00:09:38,620
Oh, Robbie.
125
00:09:39,040 --> 00:09:41,240
I was just admiring your new car.
126
00:09:41,660 --> 00:09:44,380
It's not ours. It belongs to Monica
here. She's a consultant.
127
00:09:45,660 --> 00:09:46,660
Consultant?
128
00:09:47,040 --> 00:09:48,040
I see.
129
00:09:48,460 --> 00:09:50,780
I'm kind of bleeding here, Mrs. Poole.
130
00:09:51,220 --> 00:09:52,220
Oh, dear.
131
00:09:53,540 --> 00:09:54,900
Blood. I'll be inside.
132
00:09:59,120 --> 00:10:02,240
Are you okay, Blood?
133
00:10:09,920 --> 00:10:13,080
So what kind of consulting do you do,
Monica?
134
00:10:13,700 --> 00:10:16,080
Whatever kind is needed, Mrs. Poole.
135
00:10:16,960 --> 00:10:17,960
Nice to meet you.
136
00:10:21,070 --> 00:10:23,890
Let me see. It's fine. Let me see.
137
00:10:25,030 --> 00:10:28,110
I think Mrs. Poole will survive.
138
00:10:28,650 --> 00:10:32,290
She's a nutcase. She's been pulling that
fake fainting thing forever.
139
00:10:32,770 --> 00:10:33,970
I think you're going to need stitches.
140
00:10:34,430 --> 00:10:36,410
Honest to God, Courtney, it's just a
scratch.
141
00:10:36,990 --> 00:10:38,070
Don't be such a man.
142
00:10:38,670 --> 00:10:39,670
Monica, what do you think?
143
00:10:39,930 --> 00:10:41,190
Yeah, I have to agree with you.
144
00:10:41,470 --> 00:10:42,850
It does look quite deep.
145
00:10:43,610 --> 00:10:45,110
We're going to the emergency room.
146
00:10:45,670 --> 00:10:49,630
Do you mind keeping an eye on Sam for a
while? I'd be happy to. Oh, and Rob, you
147
00:10:49,630 --> 00:10:51,270
should tell the doctor about the
shaking.
148
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
What shaking?
149
00:10:55,330 --> 00:10:56,330
It's nothing.
150
00:11:02,030 --> 00:11:04,330
I love a good Rob cuts himself story.
151
00:11:05,170 --> 00:11:06,630
No, the cut wasn't that bad.
152
00:11:07,430 --> 00:11:11,050
But the doctor was concerned about the
shaking in Rob's hand, so he ran some
153
00:11:11,050 --> 00:11:12,050
tests.
154
00:11:12,530 --> 00:11:13,810
A few days later...
155
00:11:14,140 --> 00:11:15,260
Rob and Courtney got the results.
156
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
Hello.
157
00:11:19,400 --> 00:11:21,360
Hi. Sorry to keep you waiting.
158
00:11:23,300 --> 00:11:25,100
So what's the verdict? Pinched nerve?
159
00:11:26,220 --> 00:11:33,140
No. No, the MRI showed the beginnings of
some muscle atrophy in your hands
160
00:11:33,140 --> 00:11:34,860
and some cell death in the area.
161
00:11:35,720 --> 00:11:40,900
It indicates the early stages of
hemiotrophic lateral sclerosis.
162
00:11:45,330 --> 00:11:46,330
Lou Gehrig's disease.
163
00:11:46,970 --> 00:11:47,970
Yeah.
164
00:11:49,470 --> 00:11:50,870
No, that can't be right.
165
00:11:52,150 --> 00:11:55,650
You haven't spoken to your brother in
over 12 years. But I saw him at my dad's
166
00:11:55,650 --> 00:11:56,810
funeral. He looked fine.
167
00:11:58,310 --> 00:12:00,070
I mean, I didn't talk to him or
anything.
168
00:12:01,290 --> 00:12:03,350
I didn't even know I was there, but I
saw him.
169
00:12:05,150 --> 00:12:06,710
I think you got some bad information.
170
00:12:07,430 --> 00:12:09,230
No, it's true.
171
00:12:10,750 --> 00:12:13,870
And two years ago, Rob didn't want to
believe it either.
172
00:12:25,200 --> 00:12:29,680
I consider myself the luckiest man on
the face of the earth.
173
00:12:31,260 --> 00:12:31,780
A
174
00:12:31,780 --> 00:12:38,780
lot can change
175
00:12:38,780 --> 00:12:39,780
in two years.
176
00:12:40,340 --> 00:12:42,760
And life can become overwhelming.
177
00:14:02,800 --> 00:14:04,740
It's addressed to his son.
178
00:14:07,400 --> 00:14:10,160
But there's somebody else who needs to
read this.
179
00:14:29,560 --> 00:14:32,060
Pedal to the metal, baby. Time is short.
180
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
I can't believe it.
181
00:14:36,010 --> 00:14:37,510
It doesn't make any sense.
182
00:14:38,290 --> 00:14:40,630
It never makes sense when you get news
like that.
183
00:14:43,130 --> 00:14:46,230
When Rob and Courtney came home from the
doctors, they still couldn't believe
184
00:14:46,230 --> 00:14:47,230
it.
185
00:14:47,650 --> 00:14:53,910
Look, Andrew said they can slow the
paralysis, and they're doing all kinds
186
00:14:53,910 --> 00:14:54,910
research.
187
00:14:56,050 --> 00:15:00,010
Maybe they made a mistake. Maybe the lab
messed up.
188
00:15:13,069 --> 00:15:16,290
Hey, Dad, want to skip some rocks before
bedtime?
189
00:15:19,810 --> 00:15:21,850
Sam, can you have a seat for a second?
190
00:15:27,470 --> 00:15:32,410
You know, I haven't been feeling 100 %
lately.
191
00:15:34,810 --> 00:15:38,650
Well, the doctor thinks I have this
disease that makes my muscles weak.
192
00:15:39,120 --> 00:15:40,400
But they can fix it, right?
193
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
Sure, buddy.
194
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
They're gonna try.
195
00:15:49,900 --> 00:15:52,960
Hey, get your coat on. Let's go skip
some rocks.
196
00:16:05,960 --> 00:16:08,040
I'm not letting this thing get to us.
197
00:16:08,490 --> 00:16:09,490
Okay.
198
00:16:11,730 --> 00:16:12,910
Nothing changes.
199
00:16:15,650 --> 00:16:17,050
But things did change.
200
00:16:17,810 --> 00:16:20,170
A year and a half later, things were
very different.
201
00:16:24,970 --> 00:16:29,010
Okay, medications, water bottles,
clothing.
202
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
What am I missing?
203
00:16:32,030 --> 00:16:33,030
Diapers.
204
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
Come on, Sam.
205
00:16:38,320 --> 00:16:40,720
You can do better than that. That's not
straight and you know it.
206
00:16:42,780 --> 00:16:43,780
Here.
207
00:16:44,160 --> 00:16:45,160
Here!
208
00:16:45,320 --> 00:16:46,319
Let me help.
209
00:16:46,320 --> 00:16:47,420
No, I'm doing it.
210
00:16:49,720 --> 00:16:51,880
Okay, Mom. I've got it. It's my
assignment.
211
00:16:54,840 --> 00:16:56,840
There you go. I knew you could do it.
212
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
It's four o 'clock.
213
00:17:23,950 --> 00:17:25,589
I'm going to get the van set up.
214
00:17:29,550 --> 00:17:31,670
Sam, give your dad a kiss goodbye.
215
00:17:33,950 --> 00:17:39,110
Hey, I got the pictures of those oak
chairs, and I'll have them up on the
216
00:17:39,110 --> 00:17:40,109
website tomorrow.
217
00:17:40,110 --> 00:17:45,230
Yeah, did you get a good shot of the
uneven finish and the nicks on the
218
00:17:45,810 --> 00:17:48,090
Well, I think Gary's doing good work.
219
00:17:48,490 --> 00:17:49,490
Yeah.
220
00:17:52,030 --> 00:17:54,690
Yeah, well, good work isn't Kellerman
work.
221
00:17:55,070 --> 00:17:58,510
We hired him to meet a particular
standard.
222
00:17:59,310 --> 00:18:03,030
Poor thing's doing the best he can,
considering he wasn't born a Kellerman.
223
00:18:04,510 --> 00:18:05,510
Give him a break.
224
00:18:08,010 --> 00:18:09,010
We're going to be late.
225
00:18:09,370 --> 00:18:10,990
Bye, Sammy. See you later.
226
00:18:11,230 --> 00:18:13,330
Love you. Bye, Mom. I love you.
227
00:18:13,710 --> 00:18:15,610
Thanks for watching him. I'm happy to.
228
00:18:21,370 --> 00:18:26,150
Rob's voice is starting to go. Rob can
still speak for himself. It's a good
229
00:18:26,150 --> 00:18:29,850
to learn a new communication system
before you actually need it. We don't
230
00:18:29,850 --> 00:18:33,210
lot of money, Andrew. That's okay,
because there are a lot of organizations
231
00:18:33,210 --> 00:18:34,730
there that can help you if you need it.
232
00:18:34,970 --> 00:18:38,250
And a lot of this technology is actually
inexpensive, like this one.
233
00:18:41,230 --> 00:18:43,330
Hello, my name is Rob Kellerman.
234
00:18:45,810 --> 00:18:49,550
This is called the e -triloquist, and
what it does is it uses a computerized
235
00:18:49,550 --> 00:18:51,880
voice. to read back whatever you just
typed in.
236
00:18:52,600 --> 00:18:59,460
And then when typing becomes a little
difficult, excuse me, you have this,
237
00:18:59,460 --> 00:19:04,060
is called the mercury, and you pre
-program the symbols on the touch screen
238
00:19:04,060 --> 00:19:07,560
relay the message, the water glass
symbol.
239
00:19:08,060 --> 00:19:09,740
I need a drink of water.
240
00:19:16,020 --> 00:19:17,840
My name is Pat Edmonds.
241
00:19:19,130 --> 00:19:20,530
Who's Pat Edmonds?
242
00:19:22,130 --> 00:19:23,430
Pat was a patient here.
243
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
Now deceased.
244
00:19:27,670 --> 00:19:32,450
The ALS Society tries to make this
technology available to you as soon as
245
00:19:32,450 --> 00:19:33,450
becomes available again.
246
00:19:33,630 --> 00:19:34,630
Let's go.
247
00:19:34,790 --> 00:19:35,790
Bob,
248
00:19:36,650 --> 00:19:41,070
I know that this is a very, very
difficult thing for you to adjust to.
249
00:19:41,070 --> 00:19:43,070
going to roll over and adjust, Andrew.
250
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
Excuse me.
251
00:19:50,440 --> 00:19:52,420
Could you pull off up there?
252
00:19:54,360 --> 00:19:55,900
An order from on high?
253
00:19:56,240 --> 00:19:58,220
No, it's just a suggestion from me.
254
00:19:58,700 --> 00:20:01,200
Because the rest of the story is going
to be difficult to hear.
255
00:20:22,280 --> 00:20:27,020
Three days ago, when Rob and Courtney
were driving back from their visit with
256
00:20:27,020 --> 00:20:30,880
Andrew, everything changed again.
257
00:20:31,300 --> 00:20:33,060
Andrew was trying to help.
258
00:20:34,380 --> 00:20:38,040
By wasting our money on something we
don't need? How is that helpful?
259
00:20:38,500 --> 00:20:39,500
Dear God.
260
00:20:41,140 --> 00:20:46,400
I am trying so hard to do this right,
but sometimes I feel like I am in this
261
00:20:46,400 --> 00:20:48,160
alone, and it is killing me.
262
00:20:50,280 --> 00:20:53,580
I want to keep you as long as I can,
Rob, but you have to try.
263
00:20:55,580 --> 00:20:59,060
I'm sorry. I just, I see that voice box
thing and I see surrender.
264
00:20:59,320 --> 00:21:00,680
It might as well be a coffin.
265
00:21:02,460 --> 00:21:04,780
What will I do when I can't hear your
voice anymore?
266
00:21:08,800 --> 00:21:10,340
I just love you so much.
267
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
Look out!
268
00:21:49,550 --> 00:21:50,550
Is there anyone out there?
269
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Hi.
270
00:21:52,790 --> 00:21:56,710
The doctors are looking at your x -ray
and Andrew's getting you a new
271
00:21:56,710 --> 00:21:58,070
wheelchair. Where's Courtney?
272
00:21:58,790 --> 00:22:01,110
She was in surgery when I got here.
273
00:22:01,630 --> 00:22:03,590
Listen, I'll tell the nurses that you're
awake.
274
00:22:04,310 --> 00:22:05,310
Wait.
275
00:22:06,190 --> 00:22:07,109
Where's Sam?
276
00:22:07,110 --> 00:22:10,370
Oh, I found a friend of mine to watch
him. Her name is Tess.
277
00:22:10,750 --> 00:22:12,710
She'll take really good care of him.
278
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
What's going on?
279
00:22:28,460 --> 00:22:29,960
Got some bad names, Rob.
280
00:22:31,780 --> 00:22:33,420
No! No!
281
00:22:36,060 --> 00:22:40,100
Her injuries were so severe.
282
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
She's dead?
283
00:22:44,900 --> 00:22:45,980
I'm sorry, Pepper.
284
00:22:46,280 --> 00:22:47,920
I know how much she meant to you.
285
00:22:49,360 --> 00:22:50,660
You know, I met her first.
286
00:22:54,060 --> 00:22:55,460
I can't believe that was 15 years ago.
287
00:22:59,740 --> 00:23:03,260
Business was booming and we needed
somebody to answer the phone, so we ran
288
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
and Courtney answered it.
289
00:23:04,900 --> 00:23:06,200
I dropped to interview her.
290
00:23:11,340 --> 00:23:16,040
Just kept staring at her. She was so
beautiful.
291
00:23:17,280 --> 00:23:20,900
Couldn't even form a complete sentence,
so I just hired her right on the spot.
292
00:23:25,710 --> 00:23:29,370
And then later, when I got to know her,
she was...
293
00:23:29,370 --> 00:23:34,570
She was even more beautiful on the
inside.
294
00:23:38,610 --> 00:23:40,530
I never felt like that about anybody
before.
295
00:23:41,690 --> 00:23:42,690
Or since.
296
00:23:48,810 --> 00:23:52,770
But Robbie, you liked her too. I mean,
we used to laugh about her.
297
00:23:55,050 --> 00:23:56,450
I'd say may the best man win.
298
00:23:57,750 --> 00:23:58,750
She liked us both.
299
00:24:04,650 --> 00:24:05,830
And we made her choose.
300
00:24:10,350 --> 00:24:13,870
But you told them you were okay with it.
Yeah, well, what was I supposed to do?
301
00:24:14,170 --> 00:24:16,670
Tell them I felt like my heart had been
ripped out? No, I wasn't going to give
302
00:24:16,670 --> 00:24:17,670
them that satisfaction.
303
00:24:19,190 --> 00:24:20,890
I did the right thing. You know, I
backed off.
304
00:24:22,350 --> 00:24:25,370
And then later he asked me to be his
best man. I thought I could handle it,
305
00:24:25,370 --> 00:24:32,010
their wedding day, I drove to the
306
00:24:32,010 --> 00:24:33,010
church.
307
00:24:36,530 --> 00:24:42,350
I looked inside and I just turned around
and walked back to my car.
308
00:24:43,130 --> 00:24:44,130
Started driving.
309
00:24:46,570 --> 00:24:48,850
Like I said, left him waiting at the
altar.
310
00:24:50,280 --> 00:24:52,020
I started over and I never looked back.
311
00:24:56,080 --> 00:24:57,600
Never talked to either one of them
again.
312
00:25:02,760 --> 00:25:03,980
Yeah, I guess I never will.
313
00:25:04,580 --> 00:25:05,580
Courtney's gone.
314
00:25:06,440 --> 00:25:07,840
But Rob's still here.
315
00:25:08,180 --> 00:25:10,280
You don't know how it works with Rob and
me, Gloria.
316
00:25:12,040 --> 00:25:13,180
We don't back down.
317
00:25:13,740 --> 00:25:14,860
Then you both lose.
318
00:25:15,840 --> 00:25:16,920
And so will Sam.
319
00:25:18,280 --> 00:25:19,280
Sam.
320
00:25:24,240 --> 00:25:25,360
How's he handling this?
321
00:25:28,700 --> 00:25:31,280
Rob had become almost totally dependent
on Courtney.
322
00:25:31,840 --> 00:25:36,340
And with her gone, everything started to
fall apart.
323
00:25:36,680 --> 00:25:38,060
I'm sorry, Dad. I'm sorry.
324
00:25:38,460 --> 00:25:40,480
Hey, don't worry. It's okay, Sam.
325
00:25:40,720 --> 00:25:43,300
I found a whole bunch of loose chains
down here.
326
00:25:44,000 --> 00:25:45,140
What happened?
327
00:25:46,180 --> 00:25:51,060
I tried to help. him into his wheelchair
but he slips and it was too heavy and
328
00:25:51,060 --> 00:25:56,340
don't worry about it sam it takes some
getting used to go ahead and get cleaned
329
00:25:56,340 --> 00:26:00,760
up for breakfast monica will get some
help it's all right i'll take care of it
330
00:26:00,760 --> 00:26:07,580
okay sorry dad i'm sorry it's okay maybe
mrs pool can
331
00:26:07,580 --> 00:26:12,560
help you can't do this by yourself mrs
pool is getting flowers for the funeral
332
00:26:12,560 --> 00:26:15,260
let me try
333
00:26:35,880 --> 00:26:37,100
How did you do that?
334
00:26:38,760 --> 00:26:41,260
Strength comes from all sorts of places.
335
00:26:42,040 --> 00:26:43,660
You just need to know where to look.
336
00:26:45,860 --> 00:26:48,500
Rob, you know that I will stay here as
long as I can.
337
00:26:49,400 --> 00:26:51,600
But you are going to need special help.
338
00:26:53,040 --> 00:26:57,600
And as much as he may want to, Sam
cannot do it. He's just a little boy.
339
00:26:58,040 --> 00:26:58,939
I know.
340
00:26:58,940 --> 00:27:00,400
It's not fair, is it?
341
00:27:01,740 --> 00:27:05,840
Every day, this thing takes away a
little more of me.
342
00:27:06,740 --> 00:27:11,720
I'm alive, but I don't have a life
anymore, and neither does anybody around
343
00:27:13,740 --> 00:27:16,040
It's all about maintaining me.
344
00:27:18,380 --> 00:27:20,400
And I'm not sure it's worth it.
345
00:27:22,460 --> 00:27:24,020
The funeral was today.
346
00:27:24,480 --> 00:27:26,160
It was like most funerals.
347
00:27:27,160 --> 00:27:29,300
Beautiful, dad, surreal.
348
00:27:30,060 --> 00:27:33,780
And when the guests started to leave,
reality stayed behind.
349
00:27:34,180 --> 00:27:35,180
Hey.
350
00:27:35,860 --> 00:27:39,080
What you said about your mom at the
service was really beautiful.
351
00:27:39,500 --> 00:27:40,500
It was true.
352
00:27:42,100 --> 00:27:43,100
Now,
353
00:27:51,860 --> 00:27:54,100
Robbie, I'm right next door if there's
anything you need.
354
00:27:54,340 --> 00:27:55,380
Anything at all.
355
00:27:59,220 --> 00:28:05,620
Mrs. Poole, I need to go to the bathroom
and I can't do it by myself.
356
00:28:08,480 --> 00:28:09,480
Oh.
357
00:28:10,120 --> 00:28:15,440
Well, that's... I'm not sure that I
can... It's okay.
358
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
Thanks anyway.
359
00:28:18,060 --> 00:28:20,220
Oh, there is something else you can do.
360
00:28:20,460 --> 00:28:21,460
Oh, dear.
361
00:28:22,540 --> 00:28:24,120
Could you open these...
362
00:28:24,960 --> 00:28:29,980
The cap is childproof, unfortunately.
That means they're rob -proof as well.
363
00:28:30,460 --> 00:28:32,600
Of course. Like I said, I'll do
anything.
364
00:28:33,240 --> 00:28:35,120
Oh, pain pills.
365
00:28:37,520 --> 00:28:38,560
Do they help?
366
00:28:39,880 --> 00:28:40,880
They will.
367
00:28:57,070 --> 00:29:03,190
ready to go to bed um okay um can i i
mean
368
00:29:03,190 --> 00:29:08,090
do you want me to sleep in your room uh
no it's okay i'll be fine
369
00:29:08,090 --> 00:29:13,410
and you're gonna be fine too i know i'm
a kellerman
370
00:29:13,410 --> 00:29:16,150
come here give me a hug
371
00:29:29,610 --> 00:29:30,610
I love you, too.
372
00:29:33,310 --> 00:29:34,310
Good night, Sam.
373
00:29:35,070 --> 00:29:36,070
Good night.
374
00:29:38,690 --> 00:29:40,150
Thanks for everything you did today.
375
00:29:41,110 --> 00:29:43,790
Can you loosen this damn tie?
376
00:29:53,190 --> 00:29:55,610
Shall I just give you your medication?
377
00:29:55,910 --> 00:29:57,470
No, I've got it covered. Thanks.
378
00:29:59,100 --> 00:30:01,880
I was wondering, could you come in early
tomorrow?
379
00:30:02,560 --> 00:30:05,500
There's something we need to handle
before Sam gets up.
380
00:30:07,140 --> 00:30:11,420
Sure, but I'd just like to give you your
medicine. Then I'll be on my way.
381
00:30:12,080 --> 00:30:12,999
I'll do it.
382
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
It's not a problem.
383
00:30:19,960 --> 00:30:26,840
Are you
384
00:30:26,840 --> 00:30:27,840
having pain?
385
00:30:27,900 --> 00:30:30,160
Yes. Just leave it, Monica.
386
00:30:43,840 --> 00:30:46,420
Do you want me to stay tonight?
387
00:30:47,300 --> 00:30:49,180
No, I just want to be alone.
388
00:30:49,920 --> 00:30:50,920
Goodnight.
389
00:30:53,820 --> 00:30:54,820
Goodnight.
390
00:31:23,340 --> 00:31:25,260
Rob went to the computer to write.
391
00:32:33,040 --> 00:32:34,240
Okay, so what's the point?
392
00:32:36,220 --> 00:32:37,780
Rob's typing tonight, so what?
393
00:32:38,400 --> 00:32:40,200
It's not that he was typing.
394
00:32:41,440 --> 00:32:42,920
It's what he was typing.
395
00:32:50,120 --> 00:32:51,320
He's gonna kill himself.
396
00:33:29,100 --> 00:33:30,720
I always told Mom we were the messy
ones.
397
00:33:36,040 --> 00:33:37,960
What are you doing here?
398
00:33:39,060 --> 00:33:40,060
My God, Rob.
399
00:33:41,140 --> 00:33:42,200
You like the chair?
400
00:33:42,600 --> 00:33:46,260
It's not much for mileage, but I get the
best parking spaces.
401
00:33:47,180 --> 00:33:48,220
I came to help.
402
00:33:49,140 --> 00:33:50,140
Not interested.
403
00:33:51,640 --> 00:33:53,040
Get out of my house.
404
00:33:54,880 --> 00:33:56,940
I mean it! Get the hell out of here!
405
00:33:59,980 --> 00:34:00,980
Wait, wait, wait.
406
00:34:03,600 --> 00:34:05,260
There is something you can do.
407
00:34:14,920 --> 00:34:16,159
Open these for me.
408
00:34:26,159 --> 00:34:28,300
Are you going to do it or not?
409
00:34:28,719 --> 00:34:29,719
No.
410
00:34:30,190 --> 00:34:31,650
I'm not going to help you kill yourself.
411
00:34:31,909 --> 00:34:34,630
You don't have any idea of what you're
talking about.
412
00:34:38,889 --> 00:34:39,889
How'd you get that?
413
00:34:41,409 --> 00:34:43,210
You wouldn't believe me even if I told
you.
414
00:34:43,750 --> 00:34:46,530
Fine. You don't want to help me? Get
out.
415
00:34:48,690 --> 00:34:49,690
Get out!
416
00:34:50,929 --> 00:34:56,110
I'm not going anywhere. You need my
help. I don't need you. Not now.
417
00:34:56,389 --> 00:34:57,390
Not ever.
418
00:34:58,670 --> 00:35:00,670
You made your choice a long time ago.
419
00:35:00,890 --> 00:35:01,890
I'm sorry, all right?
420
00:35:07,590 --> 00:35:11,050
I loved her as much as you did. So you
destroy this family?
421
00:35:12,070 --> 00:35:14,830
There is nothing left for you here.
422
00:35:15,250 --> 00:35:17,730
I know that it's too late for a lot of
things now.
423
00:35:18,010 --> 00:35:19,370
It's too late for everything.
424
00:35:19,910 --> 00:35:20,910
What about Sam?
425
00:35:22,310 --> 00:35:25,070
They're going to take him away from me
sooner or later.
426
00:35:25,890 --> 00:35:28,820
And I can't take that. I can't. lose him
too.
427
00:35:29,300 --> 00:35:31,660
So he's just going to wake up in the
morning and you'll be gone?
428
00:35:32,080 --> 00:35:33,220
Don't you get it?
429
00:35:33,580 --> 00:35:35,280
He's going to lose me anyway.
430
00:35:36,680 --> 00:35:37,760
I'm already dead.
431
00:35:44,420 --> 00:35:45,900
Rob? Rob?
432
00:35:47,760 --> 00:35:48,760
Rob?
433
00:35:49,220 --> 00:35:50,220
Rob?
434
00:35:50,980 --> 00:35:51,980
Don't do this.
435
00:36:15,530 --> 00:36:17,870
Open the door. I swear to God, I'll
break it down.
436
00:36:18,230 --> 00:36:20,970
Let me die. Let me die.
437
00:36:21,170 --> 00:36:23,310
Please let me die.
438
00:36:27,710 --> 00:36:29,570
No, not like that.
439
00:36:37,670 --> 00:36:39,050
How did you get in here?
440
00:36:40,090 --> 00:36:41,090
I'm an angel.
441
00:36:42,510 --> 00:36:43,510
An angel?
442
00:36:47,340 --> 00:36:48,360
I don't believe in angels.
443
00:36:49,600 --> 00:36:51,340
But... But here I am.
444
00:36:52,360 --> 00:36:55,060
And somewhere deep inside you, you know
it's true.
445
00:36:57,980 --> 00:37:02,340
You can lock out the world, Rob, but you
can't keep an angel from delivering a
446
00:37:02,340 --> 00:37:03,340
message from God.
447
00:37:03,920 --> 00:37:04,920
God?
448
00:37:06,160 --> 00:37:07,640
There really is a God?
449
00:37:08,620 --> 00:37:09,620
Oh, yes.
450
00:37:11,240 --> 00:37:16,160
Almighty God, creator of all things, has
heard your cry.
451
00:37:18,890 --> 00:37:20,330
He's here with us right now.
452
00:37:23,070 --> 00:37:28,930
And he wants you to know that as alone
and frightened as you may feel, you're
453
00:37:28,930 --> 00:37:31,470
not alone because he is with you.
454
00:37:32,770 --> 00:37:38,630
And you have no need to fear because he
promises he will provide for you and for
455
00:37:38,630 --> 00:37:41,410
Sam if only you will trust him.
456
00:37:41,910 --> 00:37:44,750
How can I trust the God who gave me
this?
457
00:37:45,770 --> 00:37:47,890
God didn't give this to you, Rob.
458
00:37:50,640 --> 00:37:56,960
But God will see you through it to the
end of this life and into the next.
459
00:37:57,320 --> 00:37:59,560
I don't want to go through it anymore.
460
00:37:59,780 --> 00:38:01,820
I can't take it anymore.
461
00:38:02,120 --> 00:38:08,480
There's some kind of test I don't want.
I can't pass it. God doesn't treat his
462
00:38:08,480 --> 00:38:09,480
children that way.
463
00:38:10,540 --> 00:38:13,020
He doesn't test you with disease.
464
00:38:14,460 --> 00:38:19,200
He doesn't create car accidents to teach
you a lesson.
465
00:38:22,430 --> 00:38:23,990
God loves you.
466
00:38:24,910 --> 00:38:30,970
And when you fall down, the Father wants
to pick you up and carry you home and
467
00:38:30,970 --> 00:38:34,230
heal you in his time, in his way.
468
00:38:35,790 --> 00:38:42,570
But your time is not here yet, Rob,
because you're a father too, and you
469
00:38:42,570 --> 00:38:46,370
little boy who needs to be healed before
he can let you go.
470
00:38:47,450 --> 00:38:48,450
Look at me.
471
00:38:49,960 --> 00:38:53,540
The state is going to take Sam away from
me sooner or later.
472
00:38:54,480 --> 00:38:57,000
That's not part of God's plan for Sam.
473
00:38:58,400 --> 00:39:04,140
The man that he will grow up to be, the
husband and father that one day he will
474
00:39:04,140 --> 00:39:10,480
become, the son that he'll always be
glad he was, all of these things
475
00:39:10,480 --> 00:39:15,220
depend upon the lessons that you can
still teach him while you have time.
476
00:39:20,779 --> 00:39:22,960
Isn't that something worth living for?
477
00:39:26,140 --> 00:39:29,060
Won't you let those who love you help
you do it?
478
00:39:35,800 --> 00:39:41,040
I don't deserve it. God knows how much
I've screwed up in my life. But I want
479
00:39:41,040 --> 00:39:42,040
be a brother to you.
480
00:39:44,240 --> 00:39:47,080
I want us to be a family again for as
long as we can.
481
00:40:06,640 --> 00:40:07,920
You sure you're ready for this?
482
00:40:09,300 --> 00:40:10,480
You're my big brother, Rob.
483
00:40:13,020 --> 00:40:16,320
I lost you 12 years ago because I was
jealous and angry and selfish.
484
00:40:19,940 --> 00:40:21,160
I don't want to lose you again.
485
00:40:22,080 --> 00:40:23,420
You're gonna lose me, Pep.
486
00:40:24,060 --> 00:40:25,320
This isn't curable.
487
00:40:25,720 --> 00:40:26,720
I know.
488
00:40:30,020 --> 00:40:31,360
But it doesn't have to be tonight.
489
00:40:35,530 --> 00:40:36,530
I guess it doesn't.
490
00:40:52,190 --> 00:40:53,190
Dad?
491
00:40:55,410 --> 00:40:56,410
What's wrong?
492
00:40:57,710 --> 00:40:58,710
Nothing, buddy.
493
00:40:59,670 --> 00:41:02,390
But there is something here I want you
to make. Come on in.
494
00:41:05,960 --> 00:41:07,000
This is your Uncle Pepper.
495
00:41:07,600 --> 00:41:08,600
He's my brother.
496
00:41:09,860 --> 00:41:10,860
Yeah.
497
00:41:11,400 --> 00:41:12,520
Mom told me about him.
498
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
She did?
499
00:41:14,060 --> 00:41:17,840
Yeah. She said that you'd left, but that
you'd come back someday.
500
00:41:19,680 --> 00:41:21,000
Your mom left a sworn lady?
501
00:41:22,900 --> 00:41:26,200
I was thinking of hanging out here with
you guys for a while.
502
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
What do you think?
503
00:41:29,980 --> 00:41:31,500
Well, it's okay with me.
504
00:41:32,240 --> 00:41:33,240
I guess.
505
00:41:33,780 --> 00:41:35,280
You could help me take care of my dad.
506
00:41:38,290 --> 00:41:39,290
Yeah, I can do that.
507
00:41:59,670 --> 00:42:02,590
Wow, Sam, you nailed it. That was cool.
508
00:42:03,290 --> 00:42:04,310
How'd you learn to do that?
509
00:42:04,630 --> 00:42:05,710
My dad taught me.
510
00:42:12,200 --> 00:42:14,580
They still have time to make a few
memories, don't they?
511
00:42:15,080 --> 00:42:16,080
Yeah, they do.
512
00:42:16,320 --> 00:42:20,420
Can't help but thinking about all the
people in the world who should be
513
00:42:20,420 --> 00:42:21,920
stones together right now.
514
00:42:22,740 --> 00:42:26,080
Every moment on this earth is precious,
baby.
515
00:42:26,540 --> 00:42:29,200
But some human beings never learn that.
516
00:42:30,160 --> 00:42:36,780
For those who do, life is a miracle.
36750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.