All language subtitles for Touched By An Angel s09e13 A Time for Every Purpose

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,690 --> 00:01:57,070 I took this picture on one of my visits just three months ago, but it seems like 2 00:01:57,070 --> 00:01:57,969 a lifetime. 3 00:01:57,970 --> 00:02:00,650 In some ways, it was a lifetime ago. 4 00:02:01,390 --> 00:02:03,110 When did you start following this case? 5 00:02:04,170 --> 00:02:05,830 Oh, it's been about two years. 6 00:02:06,190 --> 00:02:07,930 I drop in every now and then. 7 00:02:08,449 --> 00:02:11,670 But when I first started, I never thought that we would need you. 8 00:02:19,590 --> 00:02:21,050 Is Gloria on her way? 9 00:02:21,480 --> 00:02:22,480 Mm -hmm. 10 00:02:22,800 --> 00:02:24,760 She should be there any minute now. 11 00:02:39,060 --> 00:02:40,060 Need some help? 12 00:02:40,140 --> 00:02:41,140 Can I get a ride with you? 13 00:02:41,380 --> 00:02:42,380 Where are you headed? 14 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 Asheville. 15 00:02:44,580 --> 00:02:45,700 I can take you part way. 16 00:02:46,560 --> 00:02:47,560 Great. 17 00:02:58,600 --> 00:03:00,120 So, I didn't see a car or anything. 18 00:03:00,980 --> 00:03:02,780 What are you doing out here in the middle of the night? 19 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Waiting for you. 20 00:03:05,140 --> 00:03:06,140 What? 21 00:03:06,260 --> 00:03:08,280 There really is no time to ease into this. 22 00:03:08,780 --> 00:03:10,780 So, here it is. My name is Gloria. 23 00:03:11,060 --> 00:03:13,700 I'm an angel. And I have a message that you need to hear. 24 00:03:19,880 --> 00:03:24,720 When you walk down the road... 25 00:03:25,740 --> 00:03:32,480 Heavy burden, heavy load I 26 00:03:32,480 --> 00:03:39,360 will rise and I will walk with you I'll 27 00:03:39,360 --> 00:03:45,980 walk with you Till the sun don't even shine Walk with 28 00:03:45,980 --> 00:03:52,240 you Every time I tell you I'll walk with you 29 00:03:55,590 --> 00:03:57,930 Believe me, I'll walk with you. 30 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 An angel. 31 00:04:06,570 --> 00:04:07,570 Yes. 32 00:04:08,970 --> 00:04:10,570 Why did you call me that? 33 00:04:10,790 --> 00:04:12,770 Because that's the nickname your brother gave you. 34 00:04:13,090 --> 00:04:14,870 He was 12, you were 8. 35 00:04:15,370 --> 00:04:18,670 He mixed some chili pepper into your chocolate milkshake when you weren't 36 00:04:18,670 --> 00:04:19,870 looking. You nearly choked to death. 37 00:04:20,089 --> 00:04:21,089 And pepper ever since? 38 00:04:21,370 --> 00:04:23,770 Look, lady, I don't know what you're up to. Pepper? 39 00:04:24,860 --> 00:04:25,980 Your brother is in trouble. 40 00:04:26,340 --> 00:04:27,340 Did he send you? 41 00:04:27,560 --> 00:04:29,640 No. I told you, God did. 42 00:04:31,540 --> 00:04:32,540 Oh, please. 43 00:04:33,360 --> 00:04:35,140 Please, just try to stay on the road. Please. 44 00:04:36,020 --> 00:04:37,020 Yeah. 45 00:04:38,720 --> 00:04:42,160 I'm sorry. I'm going to let you out. This is just too weird for me. No, no, 46 00:04:43,180 --> 00:04:44,460 Please, just let me ride with you. 47 00:04:44,720 --> 00:04:46,360 Just listen to what I have to say. 48 00:04:46,880 --> 00:04:48,460 And then you can decide what to do. 49 00:04:48,700 --> 00:04:51,900 Please. I already know everything I need to know about my brother. 50 00:04:52,340 --> 00:04:53,340 No, you don't. 51 00:04:53,980 --> 00:04:57,320 Two years ago, Rob and Courtney started getting visits from an angel. 52 00:05:00,320 --> 00:05:04,420 Only they didn't know she was an angel, and they didn't know how much they were 53 00:05:04,420 --> 00:05:05,420 going to need one. 54 00:05:06,160 --> 00:05:09,360 Monica was hired as a consultant for your family's furniture business. 55 00:05:10,500 --> 00:05:14,360 It's over a hundred years old. My great -grandfather originally built it for the 56 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 old Biltmore estate. 57 00:05:16,240 --> 00:05:17,560 And he made it right here? 58 00:05:18,170 --> 00:05:24,270 Uh, yeah. The original mansion had over 250 rooms, so a lot of craftsmen settled 59 00:05:24,270 --> 00:05:26,190 down in this area when they were working on it. 60 00:05:26,430 --> 00:05:30,290 And that's how the furniture business got started here in the Carolinas. 61 00:05:30,410 --> 00:05:33,790 And Kellerman and Son has been a part of that for four generations. 62 00:05:34,450 --> 00:05:35,450 Oh. 63 00:05:37,990 --> 00:05:40,250 Look. Did you make this? 64 00:05:40,530 --> 00:05:45,210 Uh, no. No, that was the project my son, Sam, was working on. 65 00:05:45,680 --> 00:05:50,000 It's supposed to be a bookend, but the wood is too light. It just falls over if 66 00:05:50,000 --> 00:05:51,080 you lean a book on it. 67 00:05:51,320 --> 00:05:52,199 I see. 68 00:05:52,200 --> 00:05:58,140 You see, there are certain things that you cannot know unless you can touch 69 00:05:58,140 --> 00:05:59,720 and look at up close. 70 00:06:00,480 --> 00:06:04,920 That's the whole problem with this computer website thing you and Courtney 71 00:06:04,920 --> 00:06:09,760 dreamt up. Yes, but if people like what they see on the website, then they'll 72 00:06:09,760 --> 00:06:12,100 come down here for a more hands -on experience. 73 00:06:12,440 --> 00:06:13,440 She's right. 74 00:06:14,390 --> 00:06:16,410 We've got to get the word out somehow, Rob. 75 00:06:17,050 --> 00:06:21,950 Business is down by almost 10%. We've been fine for 100 years without a 76 00:06:21,950 --> 00:06:25,310 computer. And we'll be even better in the next 100 with a computer. 77 00:06:26,910 --> 00:06:27,910 Don't worry, Monica. 78 00:06:28,490 --> 00:06:29,630 They'll come around eventually. 79 00:06:32,930 --> 00:06:35,250 So this Monica, is she supposed to be an angel too? 80 00:06:35,910 --> 00:06:37,310 That's supposed to be. She is. 81 00:06:38,290 --> 00:06:41,550 Well, God must be really bored if he sends an angel to pump up sales. 82 00:06:43,720 --> 00:06:47,840 God sends angels to people for all sorts of reasons, but in this case it was 83 00:06:47,840 --> 00:06:49,300 about more than sales. 84 00:06:51,420 --> 00:06:55,600 After your father passed away, Rob and Courtney were so busy trying to handle 85 00:06:55,600 --> 00:06:59,760 the business that he left behind that, um, well, they didn't notice another 86 00:06:59,760 --> 00:07:00,760 problem developing. 87 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Good one, Dad. 88 00:07:02,160 --> 00:07:03,520 Yeah? Your turn. 89 00:07:03,740 --> 00:07:05,200 Let's see if you can beat three skips. 90 00:07:05,480 --> 00:07:07,680 Easy. Easy? Let's see what you got. Go ahead. 91 00:07:07,960 --> 00:07:08,960 Let's see. 92 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 Stupid rock. 93 00:07:13,660 --> 00:07:17,840 Oh, that's an interesting strategy. You blame the rock instead of trying to 94 00:07:17,840 --> 00:07:19,960 figure out how you can improve your next throw? 95 00:07:20,640 --> 00:07:22,360 Maybe I didn't hold it lovely enough. 96 00:07:23,640 --> 00:07:25,220 Yeah, well, you hold it. 97 00:07:37,440 --> 00:07:38,620 There you go. 98 00:07:38,860 --> 00:07:40,900 Yeah, no, you keep practicing. 99 00:07:41,360 --> 00:07:46,300 Buddy, I gotta get in the house, see if I can help your mom and Monica. 100 00:07:46,920 --> 00:07:47,920 Okay. 101 00:07:54,020 --> 00:07:55,020 Honey, is that you? 102 00:07:58,700 --> 00:08:00,220 Hey, you're just in time. 103 00:08:01,020 --> 00:08:02,940 You can be the first to boot up our new computer. 104 00:08:03,320 --> 00:08:04,940 I'm not worthy. You go ahead. 105 00:08:05,360 --> 00:08:08,520 You'll soon get the hang of it, Rob. And then you'll wonder how you ever lived 106 00:08:08,520 --> 00:08:09,459 without it. 107 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 Whatever you say. 108 00:08:11,230 --> 00:08:14,250 Don't pay any attention to him. He's not really good with change. 109 00:08:14,930 --> 00:08:19,830 Well, if you really don't want this website, you could bring in a full -time 110 00:08:19,830 --> 00:08:20,870 salesperson instead. 111 00:08:21,330 --> 00:08:22,350 Your brother, perhaps? 112 00:08:23,310 --> 00:08:24,570 I don't have a brother. 113 00:08:26,470 --> 00:08:31,310 Oh. Well, why did your father rename the company Kellerman & Sons? 114 00:08:34,130 --> 00:08:37,230 Didn't you want to get some pictures of me working out in the shop? 115 00:08:37,809 --> 00:08:40,650 Yeah, that'd be a great way to sell the craftsman concept. 116 00:08:41,049 --> 00:08:42,570 Well, then let's make that happen. 117 00:08:43,070 --> 00:08:44,070 Come on. 118 00:09:04,490 --> 00:09:06,030 Maybe that's enough for now. 119 00:09:06,690 --> 00:09:08,830 Uh, no, no. It's just a cramp. 120 00:09:23,600 --> 00:09:24,860 Apply some pressure on that. 121 00:09:27,880 --> 00:09:29,020 This is crazy. 122 00:09:29,620 --> 00:09:31,820 We should get you into the house and clean that up. 123 00:09:35,420 --> 00:09:36,820 What is it, Mrs. Poole? 124 00:09:37,620 --> 00:09:38,620 Oh, Robbie. 125 00:09:39,040 --> 00:09:41,240 I was just admiring your new car. 126 00:09:41,660 --> 00:09:44,380 It's not ours. It belongs to Monica here. She's a consultant. 127 00:09:45,660 --> 00:09:46,660 Consultant? 128 00:09:47,040 --> 00:09:48,040 I see. 129 00:09:48,460 --> 00:09:50,780 I'm kind of bleeding here, Mrs. Poole. 130 00:09:51,220 --> 00:09:52,220 Oh, dear. 131 00:09:53,540 --> 00:09:54,900 Blood. I'll be inside. 132 00:09:59,120 --> 00:10:02,240 Are you okay, Blood? 133 00:10:09,920 --> 00:10:13,080 So what kind of consulting do you do, Monica? 134 00:10:13,700 --> 00:10:16,080 Whatever kind is needed, Mrs. Poole. 135 00:10:16,960 --> 00:10:17,960 Nice to meet you. 136 00:10:21,070 --> 00:10:23,890 Let me see. It's fine. Let me see. 137 00:10:25,030 --> 00:10:28,110 I think Mrs. Poole will survive. 138 00:10:28,650 --> 00:10:32,290 She's a nutcase. She's been pulling that fake fainting thing forever. 139 00:10:32,770 --> 00:10:33,970 I think you're going to need stitches. 140 00:10:34,430 --> 00:10:36,410 Honest to God, Courtney, it's just a scratch. 141 00:10:36,990 --> 00:10:38,070 Don't be such a man. 142 00:10:38,670 --> 00:10:39,670 Monica, what do you think? 143 00:10:39,930 --> 00:10:41,190 Yeah, I have to agree with you. 144 00:10:41,470 --> 00:10:42,850 It does look quite deep. 145 00:10:43,610 --> 00:10:45,110 We're going to the emergency room. 146 00:10:45,670 --> 00:10:49,630 Do you mind keeping an eye on Sam for a while? I'd be happy to. Oh, and Rob, you 147 00:10:49,630 --> 00:10:51,270 should tell the doctor about the shaking. 148 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 What shaking? 149 00:10:55,330 --> 00:10:56,330 It's nothing. 150 00:11:02,030 --> 00:11:04,330 I love a good Rob cuts himself story. 151 00:11:05,170 --> 00:11:06,630 No, the cut wasn't that bad. 152 00:11:07,430 --> 00:11:11,050 But the doctor was concerned about the shaking in Rob's hand, so he ran some 153 00:11:11,050 --> 00:11:12,050 tests. 154 00:11:12,530 --> 00:11:13,810 A few days later... 155 00:11:14,140 --> 00:11:15,260 Rob and Courtney got the results. 156 00:11:17,560 --> 00:11:18,560 Hello. 157 00:11:19,400 --> 00:11:21,360 Hi. Sorry to keep you waiting. 158 00:11:23,300 --> 00:11:25,100 So what's the verdict? Pinched nerve? 159 00:11:26,220 --> 00:11:33,140 No. No, the MRI showed the beginnings of some muscle atrophy in your hands 160 00:11:33,140 --> 00:11:34,860 and some cell death in the area. 161 00:11:35,720 --> 00:11:40,900 It indicates the early stages of hemiotrophic lateral sclerosis. 162 00:11:45,330 --> 00:11:46,330 Lou Gehrig's disease. 163 00:11:46,970 --> 00:11:47,970 Yeah. 164 00:11:49,470 --> 00:11:50,870 No, that can't be right. 165 00:11:52,150 --> 00:11:55,650 You haven't spoken to your brother in over 12 years. But I saw him at my dad's 166 00:11:55,650 --> 00:11:56,810 funeral. He looked fine. 167 00:11:58,310 --> 00:12:00,070 I mean, I didn't talk to him or anything. 168 00:12:01,290 --> 00:12:03,350 I didn't even know I was there, but I saw him. 169 00:12:05,150 --> 00:12:06,710 I think you got some bad information. 170 00:12:07,430 --> 00:12:09,230 No, it's true. 171 00:12:10,750 --> 00:12:13,870 And two years ago, Rob didn't want to believe it either. 172 00:12:25,200 --> 00:12:29,680 I consider myself the luckiest man on the face of the earth. 173 00:12:31,260 --> 00:12:31,780 A 174 00:12:31,780 --> 00:12:38,780 lot can change 175 00:12:38,780 --> 00:12:39,780 in two years. 176 00:12:40,340 --> 00:12:42,760 And life can become overwhelming. 177 00:14:02,800 --> 00:14:04,740 It's addressed to his son. 178 00:14:07,400 --> 00:14:10,160 But there's somebody else who needs to read this. 179 00:14:29,560 --> 00:14:32,060 Pedal to the metal, baby. Time is short. 180 00:14:34,250 --> 00:14:35,250 I can't believe it. 181 00:14:36,010 --> 00:14:37,510 It doesn't make any sense. 182 00:14:38,290 --> 00:14:40,630 It never makes sense when you get news like that. 183 00:14:43,130 --> 00:14:46,230 When Rob and Courtney came home from the doctors, they still couldn't believe 184 00:14:46,230 --> 00:14:47,230 it. 185 00:14:47,650 --> 00:14:53,910 Look, Andrew said they can slow the paralysis, and they're doing all kinds 186 00:14:53,910 --> 00:14:54,910 research. 187 00:14:56,050 --> 00:15:00,010 Maybe they made a mistake. Maybe the lab messed up. 188 00:15:13,069 --> 00:15:16,290 Hey, Dad, want to skip some rocks before bedtime? 189 00:15:19,810 --> 00:15:21,850 Sam, can you have a seat for a second? 190 00:15:27,470 --> 00:15:32,410 You know, I haven't been feeling 100 % lately. 191 00:15:34,810 --> 00:15:38,650 Well, the doctor thinks I have this disease that makes my muscles weak. 192 00:15:39,120 --> 00:15:40,400 But they can fix it, right? 193 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 Sure, buddy. 194 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 They're gonna try. 195 00:15:49,900 --> 00:15:52,960 Hey, get your coat on. Let's go skip some rocks. 196 00:16:05,960 --> 00:16:08,040 I'm not letting this thing get to us. 197 00:16:08,490 --> 00:16:09,490 Okay. 198 00:16:11,730 --> 00:16:12,910 Nothing changes. 199 00:16:15,650 --> 00:16:17,050 But things did change. 200 00:16:17,810 --> 00:16:20,170 A year and a half later, things were very different. 201 00:16:24,970 --> 00:16:29,010 Okay, medications, water bottles, clothing. 202 00:16:30,250 --> 00:16:31,250 What am I missing? 203 00:16:32,030 --> 00:16:33,030 Diapers. 204 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Come on, Sam. 205 00:16:38,320 --> 00:16:40,720 You can do better than that. That's not straight and you know it. 206 00:16:42,780 --> 00:16:43,780 Here. 207 00:16:44,160 --> 00:16:45,160 Here! 208 00:16:45,320 --> 00:16:46,319 Let me help. 209 00:16:46,320 --> 00:16:47,420 No, I'm doing it. 210 00:16:49,720 --> 00:16:51,880 Okay, Mom. I've got it. It's my assignment. 211 00:16:54,840 --> 00:16:56,840 There you go. I knew you could do it. 212 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 It's four o 'clock. 213 00:17:23,950 --> 00:17:25,589 I'm going to get the van set up. 214 00:17:29,550 --> 00:17:31,670 Sam, give your dad a kiss goodbye. 215 00:17:33,950 --> 00:17:39,110 Hey, I got the pictures of those oak chairs, and I'll have them up on the 216 00:17:39,110 --> 00:17:40,109 website tomorrow. 217 00:17:40,110 --> 00:17:45,230 Yeah, did you get a good shot of the uneven finish and the nicks on the 218 00:17:45,810 --> 00:17:48,090 Well, I think Gary's doing good work. 219 00:17:48,490 --> 00:17:49,490 Yeah. 220 00:17:52,030 --> 00:17:54,690 Yeah, well, good work isn't Kellerman work. 221 00:17:55,070 --> 00:17:58,510 We hired him to meet a particular standard. 222 00:17:59,310 --> 00:18:03,030 Poor thing's doing the best he can, considering he wasn't born a Kellerman. 223 00:18:04,510 --> 00:18:05,510 Give him a break. 224 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 We're going to be late. 225 00:18:09,370 --> 00:18:10,990 Bye, Sammy. See you later. 226 00:18:11,230 --> 00:18:13,330 Love you. Bye, Mom. I love you. 227 00:18:13,710 --> 00:18:15,610 Thanks for watching him. I'm happy to. 228 00:18:21,370 --> 00:18:26,150 Rob's voice is starting to go. Rob can still speak for himself. It's a good 229 00:18:26,150 --> 00:18:29,850 to learn a new communication system before you actually need it. We don't 230 00:18:29,850 --> 00:18:33,210 lot of money, Andrew. That's okay, because there are a lot of organizations 231 00:18:33,210 --> 00:18:34,730 there that can help you if you need it. 232 00:18:34,970 --> 00:18:38,250 And a lot of this technology is actually inexpensive, like this one. 233 00:18:41,230 --> 00:18:43,330 Hello, my name is Rob Kellerman. 234 00:18:45,810 --> 00:18:49,550 This is called the e -triloquist, and what it does is it uses a computerized 235 00:18:49,550 --> 00:18:51,880 voice. to read back whatever you just typed in. 236 00:18:52,600 --> 00:18:59,460 And then when typing becomes a little difficult, excuse me, you have this, 237 00:18:59,460 --> 00:19:04,060 is called the mercury, and you pre -program the symbols on the touch screen 238 00:19:04,060 --> 00:19:07,560 relay the message, the water glass symbol. 239 00:19:08,060 --> 00:19:09,740 I need a drink of water. 240 00:19:16,020 --> 00:19:17,840 My name is Pat Edmonds. 241 00:19:19,130 --> 00:19:20,530 Who's Pat Edmonds? 242 00:19:22,130 --> 00:19:23,430 Pat was a patient here. 243 00:19:24,270 --> 00:19:25,270 Now deceased. 244 00:19:27,670 --> 00:19:32,450 The ALS Society tries to make this technology available to you as soon as 245 00:19:32,450 --> 00:19:33,450 becomes available again. 246 00:19:33,630 --> 00:19:34,630 Let's go. 247 00:19:34,790 --> 00:19:35,790 Bob, 248 00:19:36,650 --> 00:19:41,070 I know that this is a very, very difficult thing for you to adjust to. 249 00:19:41,070 --> 00:19:43,070 going to roll over and adjust, Andrew. 250 00:19:45,170 --> 00:19:46,170 Excuse me. 251 00:19:50,440 --> 00:19:52,420 Could you pull off up there? 252 00:19:54,360 --> 00:19:55,900 An order from on high? 253 00:19:56,240 --> 00:19:58,220 No, it's just a suggestion from me. 254 00:19:58,700 --> 00:20:01,200 Because the rest of the story is going to be difficult to hear. 255 00:20:22,280 --> 00:20:27,020 Three days ago, when Rob and Courtney were driving back from their visit with 256 00:20:27,020 --> 00:20:30,880 Andrew, everything changed again. 257 00:20:31,300 --> 00:20:33,060 Andrew was trying to help. 258 00:20:34,380 --> 00:20:38,040 By wasting our money on something we don't need? How is that helpful? 259 00:20:38,500 --> 00:20:39,500 Dear God. 260 00:20:41,140 --> 00:20:46,400 I am trying so hard to do this right, but sometimes I feel like I am in this 261 00:20:46,400 --> 00:20:48,160 alone, and it is killing me. 262 00:20:50,280 --> 00:20:53,580 I want to keep you as long as I can, Rob, but you have to try. 263 00:20:55,580 --> 00:20:59,060 I'm sorry. I just, I see that voice box thing and I see surrender. 264 00:20:59,320 --> 00:21:00,680 It might as well be a coffin. 265 00:21:02,460 --> 00:21:04,780 What will I do when I can't hear your voice anymore? 266 00:21:08,800 --> 00:21:10,340 I just love you so much. 267 00:21:13,900 --> 00:21:14,900 Look out! 268 00:21:49,550 --> 00:21:50,550 Is there anyone out there? 269 00:21:51,350 --> 00:21:52,350 Hi. 270 00:21:52,790 --> 00:21:56,710 The doctors are looking at your x -ray and Andrew's getting you a new 271 00:21:56,710 --> 00:21:58,070 wheelchair. Where's Courtney? 272 00:21:58,790 --> 00:22:01,110 She was in surgery when I got here. 273 00:22:01,630 --> 00:22:03,590 Listen, I'll tell the nurses that you're awake. 274 00:22:04,310 --> 00:22:05,310 Wait. 275 00:22:06,190 --> 00:22:07,109 Where's Sam? 276 00:22:07,110 --> 00:22:10,370 Oh, I found a friend of mine to watch him. Her name is Tess. 277 00:22:10,750 --> 00:22:12,710 She'll take really good care of him. 278 00:22:25,160 --> 00:22:26,160 What's going on? 279 00:22:28,460 --> 00:22:29,960 Got some bad names, Rob. 280 00:22:31,780 --> 00:22:33,420 No! No! 281 00:22:36,060 --> 00:22:40,100 Her injuries were so severe. 282 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 She's dead? 283 00:22:44,900 --> 00:22:45,980 I'm sorry, Pepper. 284 00:22:46,280 --> 00:22:47,920 I know how much she meant to you. 285 00:22:49,360 --> 00:22:50,660 You know, I met her first. 286 00:22:54,060 --> 00:22:55,460 I can't believe that was 15 years ago. 287 00:22:59,740 --> 00:23:03,260 Business was booming and we needed somebody to answer the phone, so we ran 288 00:23:03,260 --> 00:23:04,260 and Courtney answered it. 289 00:23:04,900 --> 00:23:06,200 I dropped to interview her. 290 00:23:11,340 --> 00:23:16,040 Just kept staring at her. She was so beautiful. 291 00:23:17,280 --> 00:23:20,900 Couldn't even form a complete sentence, so I just hired her right on the spot. 292 00:23:25,710 --> 00:23:29,370 And then later, when I got to know her, she was... 293 00:23:29,370 --> 00:23:34,570 She was even more beautiful on the inside. 294 00:23:38,610 --> 00:23:40,530 I never felt like that about anybody before. 295 00:23:41,690 --> 00:23:42,690 Or since. 296 00:23:48,810 --> 00:23:52,770 But Robbie, you liked her too. I mean, we used to laugh about her. 297 00:23:55,050 --> 00:23:56,450 I'd say may the best man win. 298 00:23:57,750 --> 00:23:58,750 She liked us both. 299 00:24:04,650 --> 00:24:05,830 And we made her choose. 300 00:24:10,350 --> 00:24:13,870 But you told them you were okay with it. Yeah, well, what was I supposed to do? 301 00:24:14,170 --> 00:24:16,670 Tell them I felt like my heart had been ripped out? No, I wasn't going to give 302 00:24:16,670 --> 00:24:17,670 them that satisfaction. 303 00:24:19,190 --> 00:24:20,890 I did the right thing. You know, I backed off. 304 00:24:22,350 --> 00:24:25,370 And then later he asked me to be his best man. I thought I could handle it, 305 00:24:25,370 --> 00:24:32,010 their wedding day, I drove to the 306 00:24:32,010 --> 00:24:33,010 church. 307 00:24:36,530 --> 00:24:42,350 I looked inside and I just turned around and walked back to my car. 308 00:24:43,130 --> 00:24:44,130 Started driving. 309 00:24:46,570 --> 00:24:48,850 Like I said, left him waiting at the altar. 310 00:24:50,280 --> 00:24:52,020 I started over and I never looked back. 311 00:24:56,080 --> 00:24:57,600 Never talked to either one of them again. 312 00:25:02,760 --> 00:25:03,980 Yeah, I guess I never will. 313 00:25:04,580 --> 00:25:05,580 Courtney's gone. 314 00:25:06,440 --> 00:25:07,840 But Rob's still here. 315 00:25:08,180 --> 00:25:10,280 You don't know how it works with Rob and me, Gloria. 316 00:25:12,040 --> 00:25:13,180 We don't back down. 317 00:25:13,740 --> 00:25:14,860 Then you both lose. 318 00:25:15,840 --> 00:25:16,920 And so will Sam. 319 00:25:18,280 --> 00:25:19,280 Sam. 320 00:25:24,240 --> 00:25:25,360 How's he handling this? 321 00:25:28,700 --> 00:25:31,280 Rob had become almost totally dependent on Courtney. 322 00:25:31,840 --> 00:25:36,340 And with her gone, everything started to fall apart. 323 00:25:36,680 --> 00:25:38,060 I'm sorry, Dad. I'm sorry. 324 00:25:38,460 --> 00:25:40,480 Hey, don't worry. It's okay, Sam. 325 00:25:40,720 --> 00:25:43,300 I found a whole bunch of loose chains down here. 326 00:25:44,000 --> 00:25:45,140 What happened? 327 00:25:46,180 --> 00:25:51,060 I tried to help. him into his wheelchair but he slips and it was too heavy and 328 00:25:51,060 --> 00:25:56,340 don't worry about it sam it takes some getting used to go ahead and get cleaned 329 00:25:56,340 --> 00:26:00,760 up for breakfast monica will get some help it's all right i'll take care of it 330 00:26:00,760 --> 00:26:07,580 okay sorry dad i'm sorry it's okay maybe mrs pool can 331 00:26:07,580 --> 00:26:12,560 help you can't do this by yourself mrs pool is getting flowers for the funeral 332 00:26:12,560 --> 00:26:15,260 let me try 333 00:26:35,880 --> 00:26:37,100 How did you do that? 334 00:26:38,760 --> 00:26:41,260 Strength comes from all sorts of places. 335 00:26:42,040 --> 00:26:43,660 You just need to know where to look. 336 00:26:45,860 --> 00:26:48,500 Rob, you know that I will stay here as long as I can. 337 00:26:49,400 --> 00:26:51,600 But you are going to need special help. 338 00:26:53,040 --> 00:26:57,600 And as much as he may want to, Sam cannot do it. He's just a little boy. 339 00:26:58,040 --> 00:26:58,939 I know. 340 00:26:58,940 --> 00:27:00,400 It's not fair, is it? 341 00:27:01,740 --> 00:27:05,840 Every day, this thing takes away a little more of me. 342 00:27:06,740 --> 00:27:11,720 I'm alive, but I don't have a life anymore, and neither does anybody around 343 00:27:13,740 --> 00:27:16,040 It's all about maintaining me. 344 00:27:18,380 --> 00:27:20,400 And I'm not sure it's worth it. 345 00:27:22,460 --> 00:27:24,020 The funeral was today. 346 00:27:24,480 --> 00:27:26,160 It was like most funerals. 347 00:27:27,160 --> 00:27:29,300 Beautiful, dad, surreal. 348 00:27:30,060 --> 00:27:33,780 And when the guests started to leave, reality stayed behind. 349 00:27:34,180 --> 00:27:35,180 Hey. 350 00:27:35,860 --> 00:27:39,080 What you said about your mom at the service was really beautiful. 351 00:27:39,500 --> 00:27:40,500 It was true. 352 00:27:42,100 --> 00:27:43,100 Now, 353 00:27:51,860 --> 00:27:54,100 Robbie, I'm right next door if there's anything you need. 354 00:27:54,340 --> 00:27:55,380 Anything at all. 355 00:27:59,220 --> 00:28:05,620 Mrs. Poole, I need to go to the bathroom and I can't do it by myself. 356 00:28:08,480 --> 00:28:09,480 Oh. 357 00:28:10,120 --> 00:28:15,440 Well, that's... I'm not sure that I can... It's okay. 358 00:28:16,220 --> 00:28:17,220 Thanks anyway. 359 00:28:18,060 --> 00:28:20,220 Oh, there is something else you can do. 360 00:28:20,460 --> 00:28:21,460 Oh, dear. 361 00:28:22,540 --> 00:28:24,120 Could you open these... 362 00:28:24,960 --> 00:28:29,980 The cap is childproof, unfortunately. That means they're rob -proof as well. 363 00:28:30,460 --> 00:28:32,600 Of course. Like I said, I'll do anything. 364 00:28:33,240 --> 00:28:35,120 Oh, pain pills. 365 00:28:37,520 --> 00:28:38,560 Do they help? 366 00:28:39,880 --> 00:28:40,880 They will. 367 00:28:57,070 --> 00:29:03,190 ready to go to bed um okay um can i i mean 368 00:29:03,190 --> 00:29:08,090 do you want me to sleep in your room uh no it's okay i'll be fine 369 00:29:08,090 --> 00:29:13,410 and you're gonna be fine too i know i'm a kellerman 370 00:29:13,410 --> 00:29:16,150 come here give me a hug 371 00:29:29,610 --> 00:29:30,610 I love you, too. 372 00:29:33,310 --> 00:29:34,310 Good night, Sam. 373 00:29:35,070 --> 00:29:36,070 Good night. 374 00:29:38,690 --> 00:29:40,150 Thanks for everything you did today. 375 00:29:41,110 --> 00:29:43,790 Can you loosen this damn tie? 376 00:29:53,190 --> 00:29:55,610 Shall I just give you your medication? 377 00:29:55,910 --> 00:29:57,470 No, I've got it covered. Thanks. 378 00:29:59,100 --> 00:30:01,880 I was wondering, could you come in early tomorrow? 379 00:30:02,560 --> 00:30:05,500 There's something we need to handle before Sam gets up. 380 00:30:07,140 --> 00:30:11,420 Sure, but I'd just like to give you your medicine. Then I'll be on my way. 381 00:30:12,080 --> 00:30:12,999 I'll do it. 382 00:30:13,000 --> 00:30:14,000 It's not a problem. 383 00:30:19,960 --> 00:30:26,840 Are you 384 00:30:26,840 --> 00:30:27,840 having pain? 385 00:30:27,900 --> 00:30:30,160 Yes. Just leave it, Monica. 386 00:30:43,840 --> 00:30:46,420 Do you want me to stay tonight? 387 00:30:47,300 --> 00:30:49,180 No, I just want to be alone. 388 00:30:49,920 --> 00:30:50,920 Goodnight. 389 00:30:53,820 --> 00:30:54,820 Goodnight. 390 00:31:23,340 --> 00:31:25,260 Rob went to the computer to write. 391 00:32:33,040 --> 00:32:34,240 Okay, so what's the point? 392 00:32:36,220 --> 00:32:37,780 Rob's typing tonight, so what? 393 00:32:38,400 --> 00:32:40,200 It's not that he was typing. 394 00:32:41,440 --> 00:32:42,920 It's what he was typing. 395 00:32:50,120 --> 00:32:51,320 He's gonna kill himself. 396 00:33:29,100 --> 00:33:30,720 I always told Mom we were the messy ones. 397 00:33:36,040 --> 00:33:37,960 What are you doing here? 398 00:33:39,060 --> 00:33:40,060 My God, Rob. 399 00:33:41,140 --> 00:33:42,200 You like the chair? 400 00:33:42,600 --> 00:33:46,260 It's not much for mileage, but I get the best parking spaces. 401 00:33:47,180 --> 00:33:48,220 I came to help. 402 00:33:49,140 --> 00:33:50,140 Not interested. 403 00:33:51,640 --> 00:33:53,040 Get out of my house. 404 00:33:54,880 --> 00:33:56,940 I mean it! Get the hell out of here! 405 00:33:59,980 --> 00:34:00,980 Wait, wait, wait. 406 00:34:03,600 --> 00:34:05,260 There is something you can do. 407 00:34:14,920 --> 00:34:16,159 Open these for me. 408 00:34:26,159 --> 00:34:28,300 Are you going to do it or not? 409 00:34:28,719 --> 00:34:29,719 No. 410 00:34:30,190 --> 00:34:31,650 I'm not going to help you kill yourself. 411 00:34:31,909 --> 00:34:34,630 You don't have any idea of what you're talking about. 412 00:34:38,889 --> 00:34:39,889 How'd you get that? 413 00:34:41,409 --> 00:34:43,210 You wouldn't believe me even if I told you. 414 00:34:43,750 --> 00:34:46,530 Fine. You don't want to help me? Get out. 415 00:34:48,690 --> 00:34:49,690 Get out! 416 00:34:50,929 --> 00:34:56,110 I'm not going anywhere. You need my help. I don't need you. Not now. 417 00:34:56,389 --> 00:34:57,390 Not ever. 418 00:34:58,670 --> 00:35:00,670 You made your choice a long time ago. 419 00:35:00,890 --> 00:35:01,890 I'm sorry, all right? 420 00:35:07,590 --> 00:35:11,050 I loved her as much as you did. So you destroy this family? 421 00:35:12,070 --> 00:35:14,830 There is nothing left for you here. 422 00:35:15,250 --> 00:35:17,730 I know that it's too late for a lot of things now. 423 00:35:18,010 --> 00:35:19,370 It's too late for everything. 424 00:35:19,910 --> 00:35:20,910 What about Sam? 425 00:35:22,310 --> 00:35:25,070 They're going to take him away from me sooner or later. 426 00:35:25,890 --> 00:35:28,820 And I can't take that. I can't. lose him too. 427 00:35:29,300 --> 00:35:31,660 So he's just going to wake up in the morning and you'll be gone? 428 00:35:32,080 --> 00:35:33,220 Don't you get it? 429 00:35:33,580 --> 00:35:35,280 He's going to lose me anyway. 430 00:35:36,680 --> 00:35:37,760 I'm already dead. 431 00:35:44,420 --> 00:35:45,900 Rob? Rob? 432 00:35:47,760 --> 00:35:48,760 Rob? 433 00:35:49,220 --> 00:35:50,220 Rob? 434 00:35:50,980 --> 00:35:51,980 Don't do this. 435 00:36:15,530 --> 00:36:17,870 Open the door. I swear to God, I'll break it down. 436 00:36:18,230 --> 00:36:20,970 Let me die. Let me die. 437 00:36:21,170 --> 00:36:23,310 Please let me die. 438 00:36:27,710 --> 00:36:29,570 No, not like that. 439 00:36:37,670 --> 00:36:39,050 How did you get in here? 440 00:36:40,090 --> 00:36:41,090 I'm an angel. 441 00:36:42,510 --> 00:36:43,510 An angel? 442 00:36:47,340 --> 00:36:48,360 I don't believe in angels. 443 00:36:49,600 --> 00:36:51,340 But... But here I am. 444 00:36:52,360 --> 00:36:55,060 And somewhere deep inside you, you know it's true. 445 00:36:57,980 --> 00:37:02,340 You can lock out the world, Rob, but you can't keep an angel from delivering a 446 00:37:02,340 --> 00:37:03,340 message from God. 447 00:37:03,920 --> 00:37:04,920 God? 448 00:37:06,160 --> 00:37:07,640 There really is a God? 449 00:37:08,620 --> 00:37:09,620 Oh, yes. 450 00:37:11,240 --> 00:37:16,160 Almighty God, creator of all things, has heard your cry. 451 00:37:18,890 --> 00:37:20,330 He's here with us right now. 452 00:37:23,070 --> 00:37:28,930 And he wants you to know that as alone and frightened as you may feel, you're 453 00:37:28,930 --> 00:37:31,470 not alone because he is with you. 454 00:37:32,770 --> 00:37:38,630 And you have no need to fear because he promises he will provide for you and for 455 00:37:38,630 --> 00:37:41,410 Sam if only you will trust him. 456 00:37:41,910 --> 00:37:44,750 How can I trust the God who gave me this? 457 00:37:45,770 --> 00:37:47,890 God didn't give this to you, Rob. 458 00:37:50,640 --> 00:37:56,960 But God will see you through it to the end of this life and into the next. 459 00:37:57,320 --> 00:37:59,560 I don't want to go through it anymore. 460 00:37:59,780 --> 00:38:01,820 I can't take it anymore. 461 00:38:02,120 --> 00:38:08,480 There's some kind of test I don't want. I can't pass it. God doesn't treat his 462 00:38:08,480 --> 00:38:09,480 children that way. 463 00:38:10,540 --> 00:38:13,020 He doesn't test you with disease. 464 00:38:14,460 --> 00:38:19,200 He doesn't create car accidents to teach you a lesson. 465 00:38:22,430 --> 00:38:23,990 God loves you. 466 00:38:24,910 --> 00:38:30,970 And when you fall down, the Father wants to pick you up and carry you home and 467 00:38:30,970 --> 00:38:34,230 heal you in his time, in his way. 468 00:38:35,790 --> 00:38:42,570 But your time is not here yet, Rob, because you're a father too, and you 469 00:38:42,570 --> 00:38:46,370 little boy who needs to be healed before he can let you go. 470 00:38:47,450 --> 00:38:48,450 Look at me. 471 00:38:49,960 --> 00:38:53,540 The state is going to take Sam away from me sooner or later. 472 00:38:54,480 --> 00:38:57,000 That's not part of God's plan for Sam. 473 00:38:58,400 --> 00:39:04,140 The man that he will grow up to be, the husband and father that one day he will 474 00:39:04,140 --> 00:39:10,480 become, the son that he'll always be glad he was, all of these things 475 00:39:10,480 --> 00:39:15,220 depend upon the lessons that you can still teach him while you have time. 476 00:39:20,779 --> 00:39:22,960 Isn't that something worth living for? 477 00:39:26,140 --> 00:39:29,060 Won't you let those who love you help you do it? 478 00:39:35,800 --> 00:39:41,040 I don't deserve it. God knows how much I've screwed up in my life. But I want 479 00:39:41,040 --> 00:39:42,040 be a brother to you. 480 00:39:44,240 --> 00:39:47,080 I want us to be a family again for as long as we can. 481 00:40:06,640 --> 00:40:07,920 You sure you're ready for this? 482 00:40:09,300 --> 00:40:10,480 You're my big brother, Rob. 483 00:40:13,020 --> 00:40:16,320 I lost you 12 years ago because I was jealous and angry and selfish. 484 00:40:19,940 --> 00:40:21,160 I don't want to lose you again. 485 00:40:22,080 --> 00:40:23,420 You're gonna lose me, Pep. 486 00:40:24,060 --> 00:40:25,320 This isn't curable. 487 00:40:25,720 --> 00:40:26,720 I know. 488 00:40:30,020 --> 00:40:31,360 But it doesn't have to be tonight. 489 00:40:35,530 --> 00:40:36,530 I guess it doesn't. 490 00:40:52,190 --> 00:40:53,190 Dad? 491 00:40:55,410 --> 00:40:56,410 What's wrong? 492 00:40:57,710 --> 00:40:58,710 Nothing, buddy. 493 00:40:59,670 --> 00:41:02,390 But there is something here I want you to make. Come on in. 494 00:41:05,960 --> 00:41:07,000 This is your Uncle Pepper. 495 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 He's my brother. 496 00:41:09,860 --> 00:41:10,860 Yeah. 497 00:41:11,400 --> 00:41:12,520 Mom told me about him. 498 00:41:13,000 --> 00:41:14,000 She did? 499 00:41:14,060 --> 00:41:17,840 Yeah. She said that you'd left, but that you'd come back someday. 500 00:41:19,680 --> 00:41:21,000 Your mom left a sworn lady? 501 00:41:22,900 --> 00:41:26,200 I was thinking of hanging out here with you guys for a while. 502 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 What do you think? 503 00:41:29,980 --> 00:41:31,500 Well, it's okay with me. 504 00:41:32,240 --> 00:41:33,240 I guess. 505 00:41:33,780 --> 00:41:35,280 You could help me take care of my dad. 506 00:41:38,290 --> 00:41:39,290 Yeah, I can do that. 507 00:41:59,670 --> 00:42:02,590 Wow, Sam, you nailed it. That was cool. 508 00:42:03,290 --> 00:42:04,310 How'd you learn to do that? 509 00:42:04,630 --> 00:42:05,710 My dad taught me. 510 00:42:12,200 --> 00:42:14,580 They still have time to make a few memories, don't they? 511 00:42:15,080 --> 00:42:16,080 Yeah, they do. 512 00:42:16,320 --> 00:42:20,420 Can't help but thinking about all the people in the world who should be 513 00:42:20,420 --> 00:42:21,920 stones together right now. 514 00:42:22,740 --> 00:42:26,080 Every moment on this earth is precious, baby. 515 00:42:26,540 --> 00:42:29,200 But some human beings never learn that. 516 00:42:30,160 --> 00:42:36,780 For those who do, life is a miracle. 36750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.