All language subtitles for Touched By An Angel s09e12 The Root of All Evil
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,630 --> 00:00:19,430
Forgive me, Father, for I've sinned.
It's been six weeks since my last
2
00:00:19,430 --> 00:00:21,150
confession. Six weeks?
3
00:00:22,210 --> 00:00:24,610
You do know I'm here every Saturday.
4
00:00:25,190 --> 00:00:26,190
Funny, Father.
5
00:00:27,470 --> 00:00:30,990
They tell me a little humor goes a long
way to help a tense parishioner relax.
6
00:00:31,910 --> 00:00:33,670
I didn't come here to relax, Father.
7
00:00:34,110 --> 00:00:35,490
I came to say goodbye.
8
00:00:37,510 --> 00:00:38,510
Goodbye?
9
00:00:38,930 --> 00:00:39,930
I don't understand.
10
00:00:40,170 --> 00:00:42,190
I'm about to do something bad.
11
00:00:42,810 --> 00:00:43,810
Real bad.
12
00:00:49,580 --> 00:00:53,880
The urge that humans have to confess is
a powerful thing.
13
00:00:55,560 --> 00:00:59,560
To lift the weight and purge the guilt.
14
00:01:01,340 --> 00:01:04,019
But isn't that why God created daytime
talk shows?
15
00:01:04,239 --> 00:01:06,240
Don't you get cynical with me.
16
00:01:06,540 --> 00:01:07,540
Why?
17
00:01:08,880 --> 00:01:12,240
Sorry. Hey, Tess. Hey, Adam.
18
00:01:13,400 --> 00:01:16,440
So two angels of death on the same
assignment. What's the occasion?
19
00:01:16,640 --> 00:01:19,900
Two angels on the inside, two angels on
the outside.
20
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
Oh, where's Monica?
21
00:01:21,420 --> 00:01:24,160
I'll be working with Gloria on this
assignment.
22
00:01:24,600 --> 00:01:27,680
Gloria? She's very smart and she's very
enthusiastic.
23
00:01:28,480 --> 00:01:31,800
Maybe she can help me figure out how to
get my assignment to trust me
24
00:01:31,800 --> 00:01:35,460
instantaneously when he doesn't trust a
single soul on Earth.
25
00:01:35,940 --> 00:01:37,220
You haven't done anything yet.
26
00:01:38,020 --> 00:01:39,160
And you don't have to.
27
00:01:39,480 --> 00:01:40,700
No one needs to get hurt.
28
00:01:41,000 --> 00:01:42,620
I don't have a choice.
29
00:01:43,020 --> 00:01:44,700
Of course you do. Everyone has a choice.
30
00:01:45,740 --> 00:01:47,480
We'll pray for a new answer to your
problem.
31
00:01:47,700 --> 00:01:51,120
I didn't come here so you could talk me
out of it, Father. I came to confess now
32
00:01:51,120 --> 00:01:53,240
because I won't be able to do it when
it's all over.
33
00:01:54,560 --> 00:01:57,720
You've been around a long time, Adam.
You know how to get assignments to
34
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
with you. You haven't seen this one.
35
00:02:00,840 --> 00:02:02,240
I just wish I had more time.
36
00:02:06,060 --> 00:02:07,060
Wait!
37
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
Where's this going to happen?
38
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Please, don't go!
39
00:02:14,160 --> 00:02:16,940
You better get in place, because it's
all going to happen tonight.
40
00:02:17,640 --> 00:02:20,440
Tonight? Can't be. Oh, but it is.
41
00:02:30,900 --> 00:02:33,820
It's time for you to get in place too,
Father Madden.
42
00:02:43,500 --> 00:02:49,340
down the road heavy burden heavy
43
00:02:49,340 --> 00:02:56,300
load I will ride and I
44
00:02:56,300 --> 00:03:02,880
will walk with you I'll walk with you
till the sun
45
00:03:02,880 --> 00:03:09,760
don't even shine walk with you every
time
46
00:03:09,760 --> 00:03:12,680
I tell you I'll walk with you
47
00:03:15,950 --> 00:03:18,370
Believe me, I'll walk with you.
48
00:03:20,270 --> 00:03:26,090
Every day, people get into cars, buses,
trains, and make their way to work
49
00:03:26,090 --> 00:03:31,110
expecting their routine to be like
yesterday and the day before that and
50
00:03:31,110 --> 00:03:36,230
before that and the day before that. And
suddenly, something happens and their
51
00:03:36,230 --> 00:03:37,790
lives are changed forever.
52
00:03:39,570 --> 00:03:43,930
Are you listening to me? Oh, yes, yes.
Life -changing events. I've seen it
53
00:03:43,930 --> 00:03:45,330
happen many times.
54
00:03:46,110 --> 00:03:49,530
It's, uh, well, it's just... It's just
what?
55
00:03:50,450 --> 00:03:53,870
Well, Monica was usually there to advise
me.
56
00:03:54,090 --> 00:03:59,490
You know what I mean? Oh, so you think
Monica should be here to advise you on
57
00:03:59,490 --> 00:04:00,249
this case?
58
00:04:00,250 --> 00:04:03,930
Well, maybe I would be better off if I
was helping out that girl's field hockey
59
00:04:03,930 --> 00:04:06,930
team in Montana and their 99 game losing
streak.
60
00:04:07,210 --> 00:04:12,630
Gloria, the father always chooses the
right angel for the right situation.
61
00:04:13,520 --> 00:04:17,940
And that field hockey team does not need
another angel to teach them how to make
62
00:04:17,940 --> 00:04:18,940
more goals.
63
00:04:19,800 --> 00:04:24,720
And this situation does not need an
angel who knows all the answers.
64
00:04:25,460 --> 00:04:26,900
So which one is my assignment?
65
00:04:27,100 --> 00:04:29,760
He's not here yet. He's on the way. So
it's he.
66
00:04:30,520 --> 00:04:35,080
And his problem is? He knows a terrible
secret and it's your job to help him
67
00:04:35,080 --> 00:04:37,540
figure it out and help him deal with it.
68
00:04:37,880 --> 00:04:40,020
But Tess... Don't but Tess me.
69
00:04:40,260 --> 00:04:41,520
You can do this.
70
00:04:42,090 --> 00:04:43,270
I have faith in you.
71
00:04:43,830 --> 00:04:45,290
Have a little faith in yourself.
72
00:04:46,950 --> 00:04:51,470
Now go over there and get some practice
by sharing God's truth with one of those
73
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
people in that line.
74
00:04:52,710 --> 00:04:54,930
Just make it short, sweet, and to the
point.
75
00:04:55,430 --> 00:04:57,070
Go, go, go, go, go.
76
00:05:03,890 --> 00:05:08,950
Hello, my name is Gloria.
77
00:05:09,550 --> 00:05:10,550
Hello, dear.
78
00:05:10,600 --> 00:05:14,200
And God wants you to know that the
riches of the kingdom don't come from a
79
00:05:14,200 --> 00:05:15,200
machine.
80
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
What?
81
00:05:22,540 --> 00:05:26,820
A little too short and to the point. But
you'll get there. You'll get there.
82
00:05:49,360 --> 00:05:50,360
You Mike?
83
00:05:51,420 --> 00:05:52,399
Who's asking?
84
00:05:52,400 --> 00:05:53,199
I'm Adam.
85
00:05:53,200 --> 00:05:54,660
Did Jake tell you about his grandmother?
86
00:05:55,600 --> 00:05:56,920
Yeah, it's a bad break.
87
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
Is there a time to go?
88
00:06:00,120 --> 00:06:02,980
That's great. I need some muscle and
Jake sends me a philosopher.
89
00:06:04,260 --> 00:06:06,860
You gonna get her out of paying your
half of the electric bill anytime soon?
90
00:06:07,840 --> 00:06:08,840
I'm sitting on the table.
91
00:06:11,180 --> 00:06:12,760
Hey, who's your friend?
92
00:06:13,380 --> 00:06:15,760
He's not my friend. We're doing a job
together.
93
00:06:16,720 --> 00:06:19,540
I got all the people skills in the
family. I'm his brother, Pete. How you
94
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
Adam.
95
00:06:22,040 --> 00:06:22,839
It's nice.
96
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
Do you mind?
97
00:06:23,880 --> 00:06:25,000
We're trying to do some business.
98
00:06:27,840 --> 00:06:29,160
I don't even know why I bother.
99
00:06:33,060 --> 00:06:34,060
Nice guy?
100
00:06:36,320 --> 00:06:37,320
Help me with these.
101
00:06:55,020 --> 00:06:58,040
Dear Lord, how can I do nothing to stop
this?
102
00:06:59,240 --> 00:07:01,520
Father, please help me to know what to
do.
103
00:07:17,980 --> 00:07:18,980
Who's this?
104
00:07:20,460 --> 00:07:21,940
My sister. What do you care?
105
00:07:22,760 --> 00:07:23,800
Can we just do this?
106
00:07:27,310 --> 00:07:28,310
What do you got?
107
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
Where's the money?
108
00:07:45,430 --> 00:07:46,430
I'll have it tomorrow.
109
00:07:46,690 --> 00:07:47,690
Tomorrow.
110
00:07:51,670 --> 00:07:52,750
Give me a break, alright?
111
00:08:00,970 --> 00:08:01,970
What's the rush?
112
00:08:02,570 --> 00:08:03,570
I've got this guy.
113
00:08:04,330 --> 00:08:06,790
He owes me a lot of money. Interest is
killing him.
114
00:08:07,430 --> 00:08:10,410
So he's hitting an armored car for us
tonight to take care of his obligation.
115
00:08:11,450 --> 00:08:12,450
It's all worked out.
116
00:08:12,790 --> 00:08:16,050
Taking out his truck from Armor Corps
after class pickup downtown.
117
00:08:16,750 --> 00:08:17,750
You know the drill.
118
00:08:17,890 --> 00:08:19,490
Never do business with your own money.
119
00:08:19,990 --> 00:08:22,970
Fine. After I read about it in the
papers tomorrow, I'll be in touch with
120
00:08:40,270 --> 00:08:41,330
I think you're our investment.
121
00:08:44,850 --> 00:08:47,050
Unit number two, bring your truck around
back.
122
00:08:48,150 --> 00:08:49,150
Unit number two.
123
00:08:55,930 --> 00:08:56,930
All right.
124
00:09:01,150 --> 00:09:03,490
Hey, I'm Andrew, the new guy.
125
00:09:03,870 --> 00:09:05,510
Pete Rowley, grizzled veteran.
126
00:09:05,970 --> 00:09:07,430
Welcome to Armor Corps. Thanks.
127
00:09:08,070 --> 00:09:09,590
So, what do you need me to do?
128
00:09:10,190 --> 00:09:11,190
What do you mean?
129
00:09:11,210 --> 00:09:12,490
Well, I'm riding with you.
130
00:09:12,750 --> 00:09:15,350
No, you're not. We're shorthanded, so
they got me flying solo.
131
00:09:15,930 --> 00:09:19,850
According to the schedule, you're riding
with... me.
132
00:09:21,930 --> 00:09:22,930
Great.
133
00:09:24,570 --> 00:09:25,570
Okay,
134
00:09:30,870 --> 00:09:34,070
now. Your assignment is about to walk
through that door.
135
00:09:37,550 --> 00:09:38,489
There he is.
136
00:09:38,490 --> 00:09:39,490
No, no.
137
00:09:46,160 --> 00:09:47,360
He's my assignment?
138
00:09:47,640 --> 00:09:53,880
Yes. His name is Father Madden, and
you're supposed to help him prepare for
139
00:09:53,880 --> 00:09:55,220
might happen here tonight.
140
00:10:06,100 --> 00:10:08,060
Stay here. I'm going to check the other
side.
141
00:10:15,340 --> 00:10:16,920
I hope this means you got in.
142
00:10:17,800 --> 00:10:18,840
Did I ever.
143
00:10:20,540 --> 00:10:23,120
So where's angel number two?
144
00:10:23,380 --> 00:10:24,380
She's over there.
145
00:10:29,540 --> 00:10:31,320
That's less than encouraging.
146
00:10:31,620 --> 00:10:32,620
She'll get there.
147
00:10:32,720 --> 00:10:34,880
She'll get there. I hope so, Tess.
148
00:10:36,040 --> 00:10:41,240
Because where it is tonight, when this
goes down, somebody is walking in here
149
00:10:41,240 --> 00:10:42,740
and walking out.
150
00:10:57,870 --> 00:10:58,870
Where? Hey,
151
00:11:01,130 --> 00:11:04,790
look, I was wondering, why did they let
you drive alone on a pickup day?
152
00:11:05,430 --> 00:11:09,290
Well, I don't know what really happened.
I wanted to blow them on, but vacations
153
00:11:09,290 --> 00:11:11,390
and people getting sick, you do what you
gotta do.
154
00:11:13,630 --> 00:11:14,630
Sounds risky.
155
00:11:15,350 --> 00:11:16,350
Life's a gamble.
156
00:11:16,550 --> 00:11:18,030
Mom, I've got a schedule to keep...
157
00:11:32,110 --> 00:11:33,230
Excuse me. Hi.
158
00:11:33,830 --> 00:11:34,830
My name's Gloria.
159
00:11:35,510 --> 00:11:36,550
How do you do, Gloria?
160
00:11:36,750 --> 00:11:37,750
I'm Father Madden.
161
00:11:38,310 --> 00:11:39,770
I was hoping we could talk.
162
00:11:41,290 --> 00:11:43,190
I usually take confessions in the
mornings.
163
00:11:43,530 --> 00:11:44,329
Oh, no.
164
00:11:44,330 --> 00:11:45,990
I didn't mean officially.
165
00:11:46,610 --> 00:11:52,210
I mean, I just wanted to talk to you
because, well, you look troubled.
166
00:11:52,590 --> 00:11:56,150
And I thought maybe I could help because
we're in the same line of work. You
167
00:11:56,150 --> 00:11:59,490
know, in a helping people kind of thing,
work way.
168
00:12:00,590 --> 00:12:01,590
I see.
169
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
What is it you do?
170
00:12:03,350 --> 00:12:08,330
I'm an... I'm... Well, I'm... I'm sort
of a counselor.
171
00:12:09,370 --> 00:12:13,690
Well, that's certainly a commendable
occupation, but I'm fine, thank you.
172
00:12:13,710 --> 00:12:18,930
with all due respect, Father, the look
on your face says otherwise.
173
00:12:20,170 --> 00:12:21,170
Does it?
174
00:12:21,270 --> 00:12:24,090
You see, usually I work with an
associate named Monica.
175
00:12:24,710 --> 00:12:27,370
She's incredible. You'd love her. She's
an absolute angel.
176
00:12:28,870 --> 00:12:30,890
But she's taught me that...
177
00:12:31,310 --> 00:12:34,890
Sometimes someone says something, but
they mean something else.
178
00:12:35,770 --> 00:12:37,010
Of course, she's not perfect.
179
00:12:37,270 --> 00:12:38,530
You know, we all make mistakes.
180
00:12:39,290 --> 00:12:40,510
Do you know what you've done?
181
00:12:41,010 --> 00:12:42,610
You've broken a commandment.
182
00:12:43,490 --> 00:12:46,770
Now, what part of thou shall not covet
don't you understand?
183
00:12:49,630 --> 00:12:52,530
When you break a commandment, it's like
pulling a thread.
184
00:12:52,950 --> 00:12:55,570
And before you know it, everything's
falling apart at the scene.
185
00:12:56,210 --> 00:12:58,070
And you don't only hurt yourself.
186
00:12:59,150 --> 00:13:00,950
You hurt all the people who love you.
187
00:13:01,730 --> 00:13:03,870
801 Cedar Street, Jacksonville.
188
00:13:04,130 --> 00:13:05,130
Terry Heyman.
189
00:13:05,590 --> 00:13:09,610
Though he doesn't much look like a
kindergarten teacher to me. For heaven's
190
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
sakes.
191
00:13:10,850 --> 00:13:15,790
801 Cedar Street, Jacksonville,
Illinois. Not Jacksonville, Florida.
192
00:13:15,990 --> 00:13:18,010
Honestly, am I my angel's keeper?
193
00:13:18,490 --> 00:13:19,810
Come on, let's go.
194
00:13:20,350 --> 00:13:25,270
Terry Heyman is standing in the middle
of her bedroom at this very moment
195
00:13:25,270 --> 00:13:26,270
packing.
196
00:13:26,330 --> 00:13:29,270
And you've got to get there before she
leaves her husband and runs off with the
197
00:13:29,270 --> 00:13:30,229
tax man.
198
00:13:30,230 --> 00:13:33,290
Well, that's funny. I could have sworn
that I heard Florida.
199
00:13:33,890 --> 00:13:35,610
If anybody needs an angel.
200
00:13:36,450 --> 00:13:40,450
Some tells me he needs to start with a
housekeeper. Are you coming?
201
00:14:01,570 --> 00:14:05,450
I'm sorry if I'd known the bag was
important to... Shut up! Hold still!
202
00:14:25,830 --> 00:14:27,930
What have you done?
203
00:14:28,270 --> 00:14:29,149
There you go.
204
00:14:29,150 --> 00:14:30,230
One specialty.
205
00:14:30,920 --> 00:14:31,920
De la maison.
206
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
Thank you.
207
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
My goodness.
208
00:14:41,040 --> 00:14:43,900
That's much better than a double mocha
latte.
209
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
What is it?
210
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
What do you think?
211
00:14:47,560 --> 00:14:48,620
Irish coffee.
212
00:14:55,220 --> 00:14:56,360
Oh, my.
213
00:14:57,020 --> 00:14:58,800
That's very good coffee.
214
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
I'll have another one.
215
00:15:01,890 --> 00:15:06,770
The pipes, the pipes are calling
216
00:15:06,770 --> 00:15:13,110
from glen to glen
217
00:15:13,110 --> 00:15:18,290
and down the mountainside
218
00:15:18,290 --> 00:15:24,910
the summer's gone and
219
00:15:24,910 --> 00:15:25,910
all the
220
00:15:29,800 --> 00:15:34,220
After everything I have been through, I
have the right to sing the blues.
221
00:15:34,820 --> 00:15:41,660
The rumble of the subway train, the
rattle of the taxi, daffodils who
222
00:15:41,660 --> 00:15:42,660
entertain,
223
00:15:43,220 --> 00:15:48,480
as Angelo's maxis when a Broadway baby
says goodnight.
224
00:15:50,760 --> 00:15:54,940
Excuse me, Mr. Deer. I believe that
goodnight is your cue.
225
00:15:57,780 --> 00:15:58,780
No, dear.
226
00:15:59,880 --> 00:16:00,940
I believe it's yours.
227
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
Good night.
228
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
Good luck.
229
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
Goodbye.
230
00:16:08,120 --> 00:16:10,340
Everything is making me really upset.
231
00:16:10,820 --> 00:16:13,460
If you will be strong, you can get
through this.
232
00:16:18,200 --> 00:16:19,520
That's it. I'm sorry.
233
00:16:19,900 --> 00:16:22,200
Just ignore it. I can't.
234
00:16:22,480 --> 00:16:24,580
Nobody is going to answer it.
235
00:16:24,800 --> 00:16:25,800
When?
236
00:16:26,340 --> 00:16:28,180
Wait a minute.
237
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
Hey, what are you doing?
238
00:16:33,820 --> 00:16:39,660
No. Put some feeling in it. Glory,
glory, hallelujah.
239
00:16:43,420 --> 00:16:44,420
Fear not.
240
00:16:44,620 --> 00:16:45,620
It's a mortal!
241
00:16:50,000 --> 00:16:51,820
Mother! Mother!
242
00:16:52,620 --> 00:16:53,620
Mother!
243
00:16:54,540 --> 00:16:55,880
So how about it, Father?
244
00:16:56,460 --> 00:16:57,960
Stakes, you want to get off your chest?
245
00:16:59,240 --> 00:17:02,500
I believe I've already taken care of
them in confession.
246
00:17:03,460 --> 00:17:04,940
Yes, that's right, of course.
247
00:17:05,280 --> 00:17:10,740
And as Monica always says, forgiveness
is really God's grace manifested.
248
00:17:11,500 --> 00:17:12,660
She's very inspiring.
249
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
I can tell.
250
00:17:21,839 --> 00:17:24,420
So, what inspires you, Father Madden?
251
00:17:26,520 --> 00:17:27,760
That's an interesting question.
252
00:17:29,010 --> 00:17:30,170
I'm not sure I have an answer.
253
00:17:30,770 --> 00:17:31,970
Go ahead, take your time.
254
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
I'm not going anywhere.
255
00:17:39,610 --> 00:17:40,830
Is that Michael?
256
00:17:42,570 --> 00:17:43,570
Where are my glasses?
257
00:17:44,830 --> 00:17:51,830
Okay, I think I got a pretty good idea
of what's... Was there a problem?
258
00:17:53,490 --> 00:17:55,550
It's just somebody I don't really want
to talk to.
259
00:17:59,080 --> 00:18:00,080
Is something wrong?
260
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
Huh.
261
00:18:04,440 --> 00:18:05,720
I must be mistaken.
262
00:18:07,840 --> 00:18:08,320
So
263
00:18:08,320 --> 00:18:16,500
you
264
00:18:16,500 --> 00:18:17,980
live with your brother, right? Yep.
265
00:18:18,740 --> 00:18:19,960
Good to have family around.
266
00:18:20,460 --> 00:18:21,860
We don't have much in common.
267
00:18:23,060 --> 00:18:26,100
Yeah, but it's our differences that make
us unique, right?
268
00:18:26,910 --> 00:18:29,770
Yeah, Dad used to say we were two peas
in two different pods.
269
00:18:30,210 --> 00:18:31,410
Mike was always a rebel.
270
00:18:31,930 --> 00:18:35,130
Skipped school, laughed at curfew, even
did time in juvie.
271
00:18:35,670 --> 00:18:37,090
Dad couldn't do a thing with him.
272
00:18:37,410 --> 00:18:39,610
Finally, Mike joined the Navy to do the
world.
273
00:18:40,030 --> 00:18:41,130
And he did, too.
274
00:18:41,450 --> 00:18:43,150
Mostly from inside the brick.
275
00:18:43,790 --> 00:18:44,970
Sounds like you have issues.
276
00:18:46,370 --> 00:18:47,370
Everybody's got issues.
277
00:18:52,070 --> 00:18:54,870
I think it's going very well. What are
you doing?
278
00:18:55,310 --> 00:18:56,850
Father Madden's thinking about leaving.
279
00:18:58,550 --> 00:19:02,210
Well, uh, maybe that's okay. I mean, he
really does seem to have everything
280
00:19:02,210 --> 00:19:03,210
under control.
281
00:19:03,630 --> 00:19:08,670
Gloria, if Monica was here advising you,
what would she say?
282
00:19:09,290 --> 00:19:13,750
Oh, she'd be encouraging and warm and
supportive.
283
00:19:14,330 --> 00:19:20,370
Well, I'm not Monica, and I'm saying
hold your halo over there and stop that
284
00:19:20,370 --> 00:19:23,490
from leaving this building. You've got
to dig deeper.
285
00:19:27,660 --> 00:19:33,900
Father, before you go, I just wanted to
tell you
286
00:19:33,900 --> 00:19:39,600
that I'm an angel
287
00:19:39,600 --> 00:19:42,040
from heaven.
288
00:19:43,220 --> 00:19:45,540
And I really need to talk to you.
289
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
An angel?
290
00:19:50,200 --> 00:19:51,200
I see.
291
00:19:52,460 --> 00:19:54,440
You do need to talk to someone, eh?
292
00:20:03,500 --> 00:20:05,540
So you were the good son and Mike was
the bad boy?
293
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
I guess so.
294
00:20:07,240 --> 00:20:09,460
I was on an honor roll with a football
team.
295
00:20:09,700 --> 00:20:11,840
Voted most likely to blah, blah, blah.
296
00:20:12,160 --> 00:20:13,320
Actually got offered a scholarship.
297
00:20:13,940 --> 00:20:14,940
Said no, though.
298
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
Why?
299
00:20:16,880 --> 00:20:18,160
I wanted to leave our dad alone.
300
00:20:18,500 --> 00:20:20,180
He was sick. Mike was gone.
301
00:20:20,500 --> 00:20:21,640
Did what I had to do.
302
00:20:22,240 --> 00:20:23,480
That's very unselfish.
303
00:20:23,860 --> 00:20:25,240
Well, Mike wasn't going to do it.
304
00:20:25,500 --> 00:20:29,460
He wandered back right before our dad
died last year. Just in time to say
305
00:20:29,460 --> 00:20:31,080
goodbye and pick up half the
inheritance.
306
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
Our house.
307
00:20:42,860 --> 00:20:44,240
This place has a lot of bystanders.
308
00:20:45,640 --> 00:20:46,640
I got eyes.
309
00:20:48,220 --> 00:20:49,440
Stay outside, look for the truck.
310
00:21:31,780 --> 00:21:34,300
Well, Andrew, you want to survive your
first day?
311
00:21:36,420 --> 00:21:38,240
One more stop at the end of the line.
312
00:21:39,120 --> 00:21:40,120
Yeah.
313
00:21:42,620 --> 00:21:43,620
No.
314
00:21:49,340 --> 00:21:50,820
I believe in angels, too.
315
00:21:51,900 --> 00:21:56,280
But in an angels -we -have -heard -on
-high kind of way.
316
00:21:57,140 --> 00:21:59,720
You know, trumpet, choir.
317
00:22:01,260 --> 00:22:06,480
Wing? We rarely do that type of thing
down here. It causes a scene, and scenes
318
00:22:06,480 --> 00:22:08,640
make it more difficult to help people
one -on -one.
319
00:22:09,120 --> 00:22:13,660
You know, looky -loo. Ah, looky -loo, of
course.
320
00:22:15,400 --> 00:22:18,140
You must have your own difficulties
trying to help people.
321
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
Helping people?
322
00:22:20,700 --> 00:22:21,700
Ah, yes.
323
00:22:22,060 --> 00:22:23,640
I vaguely remember that.
324
00:22:24,480 --> 00:22:26,240
Are we closing in on a problem, Father?
325
00:22:26,620 --> 00:22:27,820
They don't make it easy.
326
00:22:28,680 --> 00:22:34,040
There's so many rules and more every
day. Tell me about it. Even angels have
327
00:22:34,040 --> 00:22:35,240
bunch of rules.
328
00:22:36,080 --> 00:22:38,540
Here's a good rule to live by, Gloria.
329
00:22:39,460 --> 00:22:45,640
God did not send angels to Earth to
insult strangers on bus benches. Have
330
00:22:45,640 --> 00:22:46,640
got that?
331
00:22:46,920 --> 00:22:48,720
Yes. And here's another thing.
332
00:22:48,980 --> 00:22:52,160
Don't start an assignment until someone
actually gives you one.
333
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
That's my assignment?
334
00:22:53,740 --> 00:22:56,140
There's a lot of love in this world,
Gloria.
335
00:22:56,940 --> 00:22:59,000
But there's a lot of loneliness, too.
336
00:22:59,760 --> 00:23:03,680
To be honest, I'm not even sure how to
begin teaching you about all of this.
337
00:23:03,680 --> 00:23:08,000
you can start by observing humans and
how they try to love each other.
338
00:23:09,500 --> 00:23:11,840
What are those people over there doing
to each other?
339
00:23:15,680 --> 00:23:16,700
That's called kissing.
340
00:23:17,540 --> 00:23:18,980
It's an expression of love.
341
00:23:22,220 --> 00:23:24,140
Ladies, good afternoon.
342
00:23:26,790 --> 00:23:29,410
Something curious occurred while in your
absence.
343
00:23:29,710 --> 00:23:35,730
I was to tell Madeline a story to keep
her awake, but lacking any imagination,
344
00:23:35,730 --> 00:23:36,970
believe I put her to sleep instead.
345
00:23:37,510 --> 00:23:38,810
I'd like to improve on that.
346
00:23:39,210 --> 00:23:45,090
Gloria, imagination is a wonderful
thing, but in our business, truth is
347
00:23:45,330 --> 00:23:47,050
You've only been an angel for six days.
348
00:23:47,510 --> 00:23:48,830
You need to learn patience.
349
00:23:49,250 --> 00:23:50,330
I need to learn everything.
350
00:23:50,730 --> 00:23:52,930
You know, I still don't understand why I
can't drive.
351
00:23:53,150 --> 00:23:55,150
I've memorized all the laws of this
state.
352
00:23:55,880 --> 00:23:57,960
That doesn't make you a good driver,
Gloria.
353
00:23:58,820 --> 00:24:01,200
You're a brand new angel. You don't know
everything.
354
00:24:02,340 --> 00:24:05,140
Well, I don't know how I'm going to
learn anything if I can't do anything.
355
00:24:05,760 --> 00:24:08,800
I need to learn the history of the cell
phone before I start actually using one.
356
00:24:08,960 --> 00:24:11,560
We were thinking of something a little
more historical.
357
00:24:11,960 --> 00:24:15,820
We were thinking Genesis, Exodus, the
Ten Commandments.
358
00:24:16,340 --> 00:24:17,620
Ten? Is that all?
359
00:24:17,900 --> 00:24:21,320
Whatever you do, do not tell him that
you're an angel.
360
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
Nobody's supposed to know...
361
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
It says in here.
362
00:24:29,680 --> 00:24:33,820
There. For some have entertained angels
unaware.
363
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
You see?
364
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
We're the angels.
365
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
They're unaware.
366
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Okay?
367
00:24:38,780 --> 00:24:40,500
Okay. I'm afraid of something.
368
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
What's that?
369
00:24:43,460 --> 00:24:44,960
I'm afraid I'll let God down.
370
00:24:46,400 --> 00:24:48,240
There's no need to be afraid of that.
371
00:24:49,040 --> 00:24:50,260
I'm sure that you will.
372
00:24:50,760 --> 00:24:52,160
I wouldn't do it on purpose.
373
00:24:53,800 --> 00:24:56,970
Sorry? Did you just say you're sure I
will?
374
00:24:57,970 --> 00:25:01,050
God knows that you're not perfect,
Gloria. He made you that way.
375
00:25:01,850 --> 00:25:05,070
But he will always forgive us if we ask
for it.
376
00:25:05,950 --> 00:25:08,710
And a certain amount of fear is a
healthy thing.
377
00:25:09,830 --> 00:25:14,790
Without feeling it, how can we
understand it? How can we help an
378
00:25:14,790 --> 00:25:15,790
might be feeling it?
379
00:25:16,090 --> 00:25:18,070
Yes. True, isn't it?
380
00:25:18,370 --> 00:25:22,350
And sometimes when we help a human to
face their fears...
381
00:25:22,800 --> 00:25:24,740
We face our own and then we're not
afraid anymore.
382
00:25:25,040 --> 00:25:28,360
There's something you've got to learn
about the family, Gloria.
383
00:25:29,500 --> 00:25:33,260
Families should stick together, not be
stuck with each other.
384
00:25:33,560 --> 00:25:36,860
And sometimes they don't tell each other
the truth.
385
00:25:37,280 --> 00:25:38,840
Angel business is very tricky.
386
00:25:39,440 --> 00:25:44,000
Well, you're learning. But remember that
humans hear only what they want to
387
00:25:44,000 --> 00:25:47,060
hear. So you must listen to their hearts
before you speak.
388
00:25:48,590 --> 00:25:51,970
We wouldn't need all those rules if we
could just take away the free will part.
389
00:25:53,470 --> 00:25:55,550
I suppose I would make things simpler.
390
00:25:56,350 --> 00:26:02,510
I remember when I was ordained nearly 50
years ago, people would come to us for
391
00:26:02,510 --> 00:26:03,510
help with their problem.
392
00:26:03,730 --> 00:26:07,390
Nowadays, they just want absolution.
393
00:26:07,930 --> 00:26:13,970
And they go to a psychiatrist, a
nutritionist, or a personal trainer for
394
00:26:13,970 --> 00:26:17,050
rest. We priests, well...
395
00:26:17,630 --> 00:26:18,630
We officiate.
396
00:26:19,930 --> 00:26:22,790
Baptisms, weddings, funerals. I go to a
lot of events.
397
00:26:23,610 --> 00:26:27,210
But I don't think I make much of a
difference anymore.
398
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
What's the matter?
399
00:26:33,210 --> 00:26:37,030
I just don't think I know the right
things to say anymore.
400
00:26:37,530 --> 00:26:41,470
Well, maybe it's not about what you're
saying, Father.
401
00:26:42,130 --> 00:26:45,950
I mean, even angels may have trouble
getting through to people sometimes.
402
00:26:50,190 --> 00:26:51,029
Merry Christmas.
403
00:26:51,030 --> 00:26:52,030
This is my first one.
404
00:26:53,130 --> 00:26:55,350
Did you know the average chimney is only
two feet in diameter?
405
00:26:55,550 --> 00:26:58,530
So then mathematically, how could a man
that large fit down an area that small
406
00:26:58,530 --> 00:26:59,469
in that suit?
407
00:26:59,470 --> 00:27:00,470
What's that about?
408
00:27:02,830 --> 00:27:09,730
Can I have a bacon and egg sandwich and
409
00:27:09,730 --> 00:27:10,730
a chocolate shake?
410
00:27:11,050 --> 00:27:13,130
Oh, are you sure? Is he sure?
411
00:27:13,870 --> 00:27:15,950
Yeah, I'm sure. Is that a problem?
412
00:27:16,650 --> 00:27:19,710
Well, I'm not really an expert in this
area yet, but it seems to me the
413
00:27:19,710 --> 00:27:22,170
combination you ordered is rather odd
for early morning consumption.
414
00:27:23,410 --> 00:27:27,410
Though, in reality, what is a chocolate
shake except ice cream? A perfectly
415
00:27:27,410 --> 00:27:29,870
suitable yet solidified dairy product
for breakfast.
416
00:27:30,150 --> 00:27:34,410
With the essence of a cocoa bean, which
could be considered the cousin of a
417
00:27:34,410 --> 00:27:35,229
coffee bean.
418
00:27:35,230 --> 00:27:39,170
So, I guess when you put it that way, it
really isn't that unusual of a request.
419
00:27:39,690 --> 00:27:40,970
Do you really want to do that one?
420
00:27:41,470 --> 00:27:42,470
Yeah, it's traditional.
421
00:27:42,810 --> 00:27:43,810
Why?
422
00:27:44,370 --> 00:27:47,270
Well, it comes from the days when women
were actually considered chattel.
423
00:27:47,710 --> 00:27:50,790
And anyone who answered that question
was more likely making a financial claim
424
00:27:50,790 --> 00:27:52,450
on his property than objecting to the
union.
425
00:27:52,710 --> 00:27:55,030
It's the same reason why the bride
always stands to the left of the groom.
426
00:27:55,270 --> 00:27:58,850
The groom stole the bride from
neighboring peasants, so he had to keep
427
00:27:58,850 --> 00:28:01,390
arm free to hold his sword in case he
had to kill any of her relatives.
428
00:28:01,730 --> 00:28:02,730
Gloria.
429
00:28:04,010 --> 00:28:05,690
Not that any of that's happening here.
430
00:28:06,090 --> 00:28:08,330
Well, I know you think you need to be
back at the restaurant.
431
00:28:08,530 --> 00:28:11,650
And a few minutes ago, I thought you
were supposed to be back there. But what
432
00:28:11,650 --> 00:28:12,890
you're really supposed to?
433
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Not.
434
00:28:14,680 --> 00:28:17,020
You're a nice girl. Don't think so much.
435
00:28:19,300 --> 00:28:21,520
Can't a family disagree and still love
each other?
436
00:28:22,420 --> 00:28:24,460
Look, nothing personal, Gloria.
437
00:28:25,920 --> 00:28:27,920
But I just kind of feel like being alone
right now.
438
00:28:28,960 --> 00:28:33,260
Oh. Your vice principal says a classmate
invited you to play football and you
439
00:28:33,260 --> 00:28:34,260
started punching him.
440
00:28:34,280 --> 00:28:35,620
He had two black eyes.
441
00:28:36,900 --> 00:28:38,140
Not a football fan, huh?
442
00:28:43,899 --> 00:28:44,899
Prop. Humor.
443
00:28:48,740 --> 00:28:52,480
Oh, but when it works, let me tell you,
Father, it really works.
444
00:28:53,060 --> 00:28:54,060
I tell the truth.
445
00:28:54,860 --> 00:28:56,080
And you were made to listen.
446
00:28:57,820 --> 00:28:58,820
I'm an angel.
447
00:29:00,420 --> 00:29:02,040
And God loves you, Dan Jackson.
448
00:29:04,840 --> 00:29:05,920
Now that's blunt.
449
00:29:07,880 --> 00:29:09,580
But I do think I can help.
450
00:29:12,810 --> 00:29:13,870
I really am an angel.
451
00:29:17,570 --> 00:29:23,250
I wasted so much time.
452
00:29:24,270 --> 00:29:27,730
Oh, but God can redeem time, Dennis. God
created time.
453
00:29:29,510 --> 00:29:31,030
Just as he created you.
454
00:29:33,530 --> 00:29:34,650
He loves you.
455
00:29:37,510 --> 00:29:41,990
And he's given you all the time that you
need right now.
456
00:29:42,330 --> 00:29:43,330
to do the right thing.
457
00:29:47,930 --> 00:29:48,370
You
458
00:29:48,370 --> 00:29:55,710
open
459
00:29:55,710 --> 00:30:00,950
the door just a crack and evil steps in
and takes advantage of all your fears
460
00:30:00,950 --> 00:30:01,950
and insecurities.
461
00:30:02,250 --> 00:30:03,850
You both opened that door too.
462
00:30:04,990 --> 00:30:08,910
You let each other down. You didn't
honor the vows you made before God.
463
00:30:12,880 --> 00:30:14,100
You were inexperienced.
464
00:30:15,440 --> 00:30:16,840
And now you're experienced.
465
00:30:17,780 --> 00:30:21,460
And experience brings wisdom.
466
00:30:23,780 --> 00:30:24,940
God is here.
467
00:30:25,500 --> 00:30:26,660
And he loves us.
468
00:30:27,480 --> 00:30:29,080
In spite of all the mistakes.
469
00:30:31,300 --> 00:30:33,000
And he has a plan for us all.
470
00:30:36,020 --> 00:30:41,520
Wouldn't it be nice if we could just
glow with God's love?
471
00:30:42,640 --> 00:30:46,480
And people would feel it, and see it,
and know it, and it would change them.
472
00:30:49,400 --> 00:30:50,640
It's a wonderful dream.
473
00:30:51,200 --> 00:30:52,540
No, no, it's not a dream.
474
00:30:52,800 --> 00:30:53,960
It's the way it really worked.
475
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Pop this thing through.
476
00:31:15,340 --> 00:31:17,440
Why don't you get with the program, man?
477
00:31:17,840 --> 00:31:19,340
All right, it's too late now.
478
00:31:19,560 --> 00:31:20,760
You got my back or what?
479
00:31:21,380 --> 00:31:22,480
I'm with you all the way.
480
00:31:25,300 --> 00:31:28,740
It's amazing, isn't it? What people do
for little pieces of green paper.
481
00:31:29,060 --> 00:31:32,740
Yeah, lie, cheat, steal, kill.
482
00:31:35,880 --> 00:31:36,880
Well, we carry guns.
483
00:31:44,910 --> 00:31:46,650
I'm two blocks down at St.
484
00:31:46,910 --> 00:31:49,030
Theodore's. Please stop by sometime.
485
00:31:49,370 --> 00:31:49,969
No, no, wait.
486
00:31:49,970 --> 00:31:53,970
Father, I'm the angel that's supposed to
help you.
487
00:31:54,730 --> 00:31:57,990
Believe me, I know what it's like to
feel as though you're the wrong person
488
00:31:57,990 --> 00:31:59,610
the job. I felt that way myself.
489
00:32:00,830 --> 00:32:02,610
But I can't just walk away.
490
00:32:03,070 --> 00:32:07,310
And neither can you. There is a reason
you are here. I don't know what it is
491
00:32:07,310 --> 00:32:11,370
yet. But I do know that it's important
that you stay until it all becomes
492
00:32:16,650 --> 00:32:17,650
God bless you, Gloria.
493
00:32:19,470 --> 00:32:23,470
God bless you too, Father.
494
00:32:36,730 --> 00:32:37,730
Wait!
495
00:32:37,970 --> 00:32:38,970
Wait!
496
00:32:41,610 --> 00:32:42,610
Father Madden?
497
00:32:43,210 --> 00:32:45,330
Hey. What are you doing here?
498
00:32:46,250 --> 00:32:47,530
Apparently obeying God's will.
499
00:32:49,350 --> 00:32:50,570
I can't let you do this.
500
00:32:51,410 --> 00:32:52,610
I don't know what you're talking about.
501
00:32:53,590 --> 00:32:54,590
Yes, you do.
502
00:32:55,690 --> 00:32:56,690
What do you know?
503
00:32:56,710 --> 00:33:00,130
You know that this is the day that a
truck has the most money on it.
504
00:33:00,450 --> 00:33:03,690
And that you went through the vacation
logs so you knew when the company would
505
00:33:03,690 --> 00:33:04,810
be short so you could ride alone.
506
00:33:05,210 --> 00:33:06,830
But then something changed.
507
00:33:07,830 --> 00:33:10,670
And what were you going to do with me
after you took the money?
508
00:33:10,950 --> 00:33:11,950
Tie me up?
509
00:33:12,010 --> 00:33:13,010
Knock me out?
510
00:33:13,090 --> 00:33:14,970
Drive to the airport and disappear
forever?
511
00:33:17,260 --> 00:33:18,260
Shut up.
512
00:33:18,440 --> 00:33:19,760
Andrew, get over there next to him.
513
00:33:23,740 --> 00:33:25,320
Police, put your gun down now.
514
00:33:30,180 --> 00:33:31,180
Mike?
515
00:33:31,440 --> 00:33:32,440
What are you doing here?
516
00:33:33,500 --> 00:33:35,040
Babe, what are you doing?
517
00:33:38,680 --> 00:33:40,760
Oh, Ted, what do we do?
518
00:33:41,520 --> 00:33:42,780
We pray, baby.
519
00:33:43,700 --> 00:33:45,720
We pray real hard.
520
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
They're brothers.
521
00:33:50,240 --> 00:33:52,340
So were Cain and Abel, baby.
522
00:33:54,360 --> 00:33:56,340
Pete, this is nuts.
523
00:33:56,920 --> 00:34:01,600
When do you care? Pete, what happened to
the good guy? The one who was on the
524
00:34:01,600 --> 00:34:05,660
honor roll and who played football and
who gave up college to help his dad out?
525
00:34:05,900 --> 00:34:09,260
Good guy Campbell and the good guy lost
big. A hundred grand big.
526
00:34:09,480 --> 00:34:13,060
And you betrayed me, father. I didn't
tell anyone about the confession.
527
00:34:13,400 --> 00:34:14,400
How did you know to come here?
528
00:34:14,699 --> 00:34:16,460
I didn't. It was a miracle.
529
00:34:16,739 --> 00:34:17,708
Right.
530
00:34:17,710 --> 00:34:19,409
What are they doing here? I don't know.
531
00:34:19,750 --> 00:34:24,150
Pete, listen to me. We got a tip, all
right? Now just put the gun down and
532
00:34:24,150 --> 00:34:25,049
talk about this.
533
00:34:25,050 --> 00:34:26,090
Nothing to talk about.
534
00:34:26,530 --> 00:34:27,770
Put your gun on the ground.
535
00:34:28,270 --> 00:34:31,010
Now. You know that I can't do that.
536
00:34:31,310 --> 00:34:33,469
Pete, give me the gun.
537
00:34:33,690 --> 00:34:34,690
Five and no.
538
00:34:37,550 --> 00:34:38,590
Pete, listen to me.
539
00:34:39,110 --> 00:34:41,130
Just stop this before it gets worse.
540
00:34:41,850 --> 00:34:43,590
And it will get worse, Pete.
541
00:34:44,250 --> 00:34:45,270
Everybody back off.
542
00:34:46,040 --> 00:34:48,159
Father Matt and I are just going to walk
on out of here.
543
00:34:48,620 --> 00:34:51,560
Anybody comes after us, Father Matt will
pay the price.
544
00:34:52,139 --> 00:34:53,400
What are you doing?
545
00:34:55,480 --> 00:34:57,220
Stand up!
546
00:35:00,760 --> 00:35:01,760
Father,
547
00:35:03,020 --> 00:35:06,520
Pete, you've got to put that gun down.
548
00:35:08,200 --> 00:35:09,580
It's your heart, Thomas.
549
00:35:10,580 --> 00:35:11,580
My heart?
550
00:35:11,600 --> 00:35:12,900
Your heart. Are you sure?
551
00:35:14,990 --> 00:35:18,270
This makes no sense. You can't do this.
552
00:35:18,490 --> 00:35:19,490
We're sure.
553
00:35:20,490 --> 00:35:21,490
Angel.
554
00:35:22,550 --> 00:35:23,550
I'm dying.
555
00:35:25,250 --> 00:35:26,850
Angel, you're dead.
556
00:35:27,890 --> 00:35:29,430
And that's Andrew and Adam?
557
00:35:33,230 --> 00:35:37,690
Just listen to me. He needs an
ambulance. Let me call one.
558
00:35:37,910 --> 00:35:41,230
No, I'm getting out of here first. I
can't let you do that.
559
00:35:41,590 --> 00:35:43,910
Angel. You can't. You can't let me. What
in the earth?
560
00:35:45,160 --> 00:35:46,160
How about that?
561
00:35:48,040 --> 00:35:51,040
Rabbi Lefkowitz owes me five dollars.
562
00:35:57,240 --> 00:35:58,280
Angels of death.
563
00:36:01,460 --> 00:36:05,100
Please, God, let them be here for me.
564
00:36:05,680 --> 00:36:08,520
Two guns and two angry men.
565
00:36:09,300 --> 00:36:11,440
There are a lot of ways this could go.
566
00:36:11,920 --> 00:36:13,080
Can you just give me that mic?
567
00:36:13,300 --> 00:36:14,340
Is that so hard?
568
00:36:14,760 --> 00:36:19,340
Listen to me. He's losing it. I'm not
going to let you just sit there and let
569
00:36:19,340 --> 00:36:20,340
him die.
570
00:36:21,340 --> 00:36:23,800
Let me go, and then you can call an
ambulance.
571
00:36:24,640 --> 00:36:26,580
Pete, I can't. You can't.
572
00:36:26,820 --> 00:36:29,000
You broke the rules all your life. Why
not for me?
573
00:36:30,460 --> 00:36:32,160
Dear angels, can't you stop this?
574
00:36:32,900 --> 00:36:33,900
No.
575
00:36:35,180 --> 00:36:38,460
Oh, that free will thing you were
talking about.
576
00:36:38,820 --> 00:36:39,820
Mm -hmm.
577
00:36:40,020 --> 00:36:42,980
And I don't know what any of us would
say to Pete and Mike.
578
00:36:43,850 --> 00:36:47,730
I mean, usually we have more time with
our assignments, get to know them,
579
00:36:47,850 --> 00:36:50,770
understand who they are and what they
need.
580
00:36:51,330 --> 00:36:53,590
I could tell you everything there is to
know about them.
581
00:36:59,910 --> 00:37:01,330
Don't tell us, Father. Tell them.
582
00:37:02,170 --> 00:37:03,490
You can make a difference.
583
00:37:04,010 --> 00:37:06,750
I don't want to have to shoot you, but I
will.
584
00:37:09,930 --> 00:37:12,330
Boys, listen to me.
585
00:37:13,220 --> 00:37:15,360
Listen, I baptized both of you,
remember?
586
00:37:17,100 --> 00:37:19,220
I watched you grow up.
587
00:37:19,940 --> 00:37:21,140
I knew your father.
588
00:37:21,880 --> 00:37:22,920
He was my friend.
589
00:37:24,120 --> 00:37:26,520
I gave him best rights.
590
00:37:27,340 --> 00:37:31,380
I know he was happy because both of you
were there at the end.
591
00:37:31,660 --> 00:37:34,060
Oh, yeah, he's always happy when Mike
bothered to come around.
592
00:37:34,560 --> 00:37:36,400
I came when I could.
593
00:37:36,640 --> 00:37:39,360
No, you came when you wanted to, when
all the work was done.
594
00:37:39,720 --> 00:37:40,780
That is a lie.
595
00:37:41,280 --> 00:37:41,799
It's true.
596
00:37:41,800 --> 00:37:45,100
When he couldn't walk, couldn't dress
himself, couldn't feed himself, couldn't
597
00:37:45,100 --> 00:37:46,560
clean himself up. Where were you?
598
00:37:46,780 --> 00:37:48,840
Well, you were off seeing the world. You
know where I was, brother?
599
00:37:49,080 --> 00:37:52,840
I was combing his hair. I was cutting up
his food. I was putting him to bed.
600
00:37:53,080 --> 00:37:55,740
And every night before he went to sleep,
every single lousy night, you know what
601
00:37:55,740 --> 00:37:56,459
he'd say to me?
602
00:37:56,460 --> 00:37:57,460
Did Mike call?
603
00:37:57,640 --> 00:37:59,720
His last year, I saw him smile once.
604
00:38:00,080 --> 00:38:01,740
When you walked into his hospital room.
605
00:38:02,140 --> 00:38:04,000
What? So he was happy to see me.
606
00:38:04,600 --> 00:38:07,900
Fine, he depended on you. You were the
one. You were his golden boy.
607
00:38:08,160 --> 00:38:09,160
I was an idiot.
608
00:38:09,560 --> 00:38:12,460
I did what I was supposed to do. Well,
you did whatever you wanted. And what
609
00:38:12,460 --> 00:38:13,920
I get for it? Half the house.
610
00:38:14,180 --> 00:38:15,240
You didn't deserve it.
611
00:38:15,520 --> 00:38:16,800
You didn't deserve it.
612
00:38:17,140 --> 00:38:18,460
I needed that house.
613
00:38:19,740 --> 00:38:22,780
See, I know what you're going through.
614
00:38:24,040 --> 00:38:28,200
I know how hard it is to feel like you
always try to do the right thing.
615
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
And it wasn't better.
616
00:38:31,080 --> 00:38:33,720
Father Madden, you always taught us that
we get what you deserve in this world.
617
00:38:33,840 --> 00:38:34,840
That there's justice.
618
00:38:35,440 --> 00:38:36,440
So where is it?
619
00:38:36,560 --> 00:38:37,560
Where's the payoff?
620
00:38:37,800 --> 00:38:39,520
Did I get to look at other people's
money all day?
621
00:38:39,920 --> 00:38:41,280
Well, it's not their money anymore.
622
00:38:41,780 --> 00:38:44,260
I'm taking it, and I'm walking out that
door.
623
00:38:44,740 --> 00:38:46,680
You can try, Pete.
624
00:38:47,060 --> 00:38:48,500
I don't want to kill you.
625
00:38:49,540 --> 00:38:50,680
Then let me get out of here.
626
00:38:50,920 --> 00:38:52,460
If I stay, I'm dead.
627
00:38:53,140 --> 00:38:55,000
Pete, tell him why.
628
00:38:55,640 --> 00:38:57,800
No. It doesn't matter now.
629
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
Tell me what?
630
00:38:59,440 --> 00:39:02,460
I'm bound by the sanctity of the
confessional, but Pete can tell you.
631
00:39:02,780 --> 00:39:03,779
Go ahead.
632
00:39:03,780 --> 00:39:05,120
Tell him why you want the house.
633
00:39:05,960 --> 00:39:07,020
I needed the money.
634
00:39:07,560 --> 00:39:11,660
I got mixed up with some bad people. I
got a little issue with gambling.
635
00:39:11,940 --> 00:39:14,940
But when I only owned half the house, I
couldn't sell it. And the vigor of my
636
00:39:14,940 --> 00:39:16,240
debt just kept rising and rising.
637
00:39:17,180 --> 00:39:19,340
I've got till tonight to pay these guys,
or I'm dead.
638
00:39:19,700 --> 00:39:23,380
So I figured I might as well just take
the money and start over somewhere else.
639
00:39:24,140 --> 00:39:25,320
Why didn't you tell me?
640
00:39:25,960 --> 00:39:27,580
I'm a cop, for God's sake.
641
00:39:28,020 --> 00:39:30,520
You think I was ever going to admit I
was a bigger screw -up than you?
642
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
Why didn't you tell Dad?
643
00:39:32,200 --> 00:39:33,200
I did tell him.
644
00:39:33,360 --> 00:39:34,900
And he left you half the house anyway.
645
00:39:35,740 --> 00:39:36,980
I'll never forgive him for that.
646
00:39:37,420 --> 00:39:39,400
Don't you see what your father was
trying to do?
647
00:39:40,640 --> 00:39:42,280
You needed more than money.
648
00:39:42,740 --> 00:39:43,740
More than a house.
649
00:39:44,840 --> 00:39:46,120
You needed each other.
650
00:39:47,700 --> 00:39:49,140
That's what your father left you.
651
00:39:49,920 --> 00:39:51,320
When he gave you each hat.
652
00:39:56,860 --> 00:39:57,860
Father.
653
00:40:02,440 --> 00:40:05,700
This is Detective Rowley, Robbery
Homicide. I need an ambulance right now
654
00:40:05,700 --> 00:40:06,880
5000 Broad Street.
655
00:40:08,020 --> 00:40:09,020
No, Father.
656
00:40:09,600 --> 00:40:12,800
Please forgive me, Father.
657
00:40:15,840 --> 00:40:17,120
Forgive me, Peter.
658
00:40:17,680 --> 00:40:19,420
But I've seen your pain.
659
00:40:20,420 --> 00:40:22,140
I'm working harder to help you.
660
00:40:22,860 --> 00:40:24,260
We all make mistakes.
661
00:40:25,700 --> 00:40:27,440
But that doesn't mean we're failures.
662
00:40:28,380 --> 00:40:31,280
It means we have work to do.
663
00:40:32,620 --> 00:40:39,320
An angel reminded me of that this
664
00:40:39,320 --> 00:40:40,320
afternoon.
665
00:40:44,460 --> 00:40:48,500
God is always with you.
666
00:40:53,920 --> 00:40:55,340
Don't ever forget that.
667
00:40:57,460 --> 00:41:00,900
Be good to each other.
668
00:41:19,660 --> 00:41:20,660
Do what you gotta do.
669
00:41:34,040 --> 00:41:36,320
You have the right to remain silent.
670
00:41:37,020 --> 00:41:38,020
I'm sorry.
671
00:41:38,900 --> 00:41:39,900
I am too.
672
00:41:40,840 --> 00:41:43,820
You got the right to an attorney, and by
the way, I happen to know a pretty good
673
00:41:43,820 --> 00:41:44,820
one.
674
00:41:46,259 --> 00:41:48,840
Don't worry. We're going to take care of
those dirt bags that you're in an
675
00:41:48,840 --> 00:41:49,900
underground for us.
676
00:41:50,600 --> 00:41:51,600
Okay?
677
00:41:52,980 --> 00:41:53,980
Come on.
678
00:41:59,380 --> 00:42:00,840
There's two of you guys that drew this,
huh?
679
00:42:01,180 --> 00:42:02,400
You have no idea.
680
00:42:03,280 --> 00:42:05,420
Father, are you ready?
681
00:42:05,880 --> 00:42:06,880
Yes.
682
00:42:31,259 --> 00:42:33,100
You did good, little angel.
683
00:42:33,660 --> 00:42:35,160
I'm very proud of you.
684
00:42:35,400 --> 00:42:37,560
I wasn't sure I could do it, Tess, but
you were right.
685
00:42:38,220 --> 00:42:43,480
Monica walks down her road, I walk down
mine, and we all walk down God's.
686
00:42:43,700 --> 00:42:44,700
That's right.
687
00:42:44,920 --> 00:42:48,180
And just wait till Monica hears about
this.
48796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.