All language subtitles for Touched By An Angel s09e07 Bring On the Rain
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:15,440
It's starting to get cold.
2
00:00:15,640 --> 00:00:16,860
Yeah? Yeah.
3
00:00:22,180 --> 00:00:23,180
Better?
4
00:00:23,660 --> 00:00:25,640
Yeah. It's a lot better.
5
00:00:41,860 --> 00:00:42,860
Monica?
6
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
Something on your mind?
7
00:00:48,000 --> 00:00:52,900
I was just trying to imagine those two
in 50 or 60 years looking back and
8
00:00:52,900 --> 00:00:56,100
remembering what it was like to be 16
and in love.
9
00:00:57,320 --> 00:00:59,800
They could only know now what they're
going to know then.
10
00:01:01,300 --> 00:01:04,620
But is it love or infatuation or what?
11
00:01:05,080 --> 00:01:07,300
Whatever it is, it is very emotional.
12
00:01:07,700 --> 00:01:11,180
Everything is so big and so important.
13
00:01:12,260 --> 00:01:13,400
Everything's the end of the world.
14
00:01:14,010 --> 00:01:15,910
Part of the process of being a teenager.
15
00:01:16,110 --> 00:01:19,950
It seems they have to go through this in
order to find out who they are.
16
00:01:21,230 --> 00:01:22,350
And who are they?
17
00:01:22,990 --> 00:01:26,550
Well, the young man is called Ben. The
young woman's called Natalie.
18
00:01:27,070 --> 00:01:30,630
She's one half of the assignment, and
her mother is the other half.
19
00:01:31,310 --> 00:01:34,970
This time next year, we could be sitting
under a tree at Yale.
20
00:01:35,290 --> 00:01:38,830
Maybe you will be sitting under a tree,
but I will be studying.
21
00:01:39,410 --> 00:01:41,830
You've got to learn to relax a little
bit.
22
00:01:42,350 --> 00:01:43,350
Yeah, right.
23
00:01:43,800 --> 00:01:45,020
You know, why don't you tell that to my
mom?
24
00:01:45,320 --> 00:01:48,460
Fine. Let's go talk to her right now.
It's about time I met her.
25
00:01:49,740 --> 00:01:51,880
I wish you could, but she's in Paris.
26
00:01:53,660 --> 00:01:55,240
So which one of us is going to Paris?
27
00:01:56,460 --> 00:01:57,460
No one.
28
00:01:59,120 --> 00:02:02,360
And they're in, like, the problem in
this assignment.
29
00:02:02,900 --> 00:02:04,160
Can I get you anything else, Howard?
30
00:02:04,480 --> 00:02:05,860
No, thanks. I'm good.
31
00:02:06,280 --> 00:02:07,280
You need change for this?
32
00:02:09,080 --> 00:02:10,320
No, it's all for you.
33
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
Thanks.
34
00:02:11,840 --> 00:02:13,000
I'm going to see you for dinner tonight.
35
00:02:13,600 --> 00:02:14,600
Sounds very statement.
36
00:02:14,920 --> 00:02:18,320
You know, I don't actually come here for
the food.
37
00:02:19,400 --> 00:02:20,400
Yeah, I know.
38
00:02:32,020 --> 00:02:35,500
So I'm at this garage sale, and they're
selling everything you can put into a
39
00:02:35,500 --> 00:02:36,640
bag for five bucks.
40
00:02:37,020 --> 00:02:40,560
Oh, gotta love a challenge like that.
Yeah, woman didn't know what hit her.
41
00:02:40,760 --> 00:02:43,060
Anyway, most of the stuff's not really
my style, but...
42
00:02:44,140 --> 00:02:45,700
I did grab this.
43
00:02:46,340 --> 00:02:47,440
Oh, Sherry.
44
00:02:48,400 --> 00:02:50,060
I thought you might want it for Natalie.
45
00:02:50,420 --> 00:02:51,680
It's kind of preppy, you know.
46
00:02:52,420 --> 00:02:55,200
Oh, she's going to love it. What do I
owe you?
47
00:02:56,240 --> 00:02:58,820
Someday I will come to you and ask from
you a favor.
48
00:03:00,120 --> 00:03:02,460
Good girl. What am I going to do with
you?
49
00:03:03,520 --> 00:03:07,860
Annie is Natalie's mother? Mm -hmm. And
Natalie's best kept secret.
50
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
Yeah, at least for the moment.
51
00:03:16,140 --> 00:03:21,040
When you walk down the road,
52
00:03:21,960 --> 00:03:28,860
heavy burden, heavy load, I
53
00:03:28,860 --> 00:03:34,080
will rise and I will walk with you.
54
00:03:34,460 --> 00:03:40,280
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
55
00:03:40,600 --> 00:03:45,600
Walk with you every time.
56
00:03:46,190 --> 00:03:48,490
I tell you I'll walk with you.
57
00:03:50,210 --> 00:03:54,130
Believe me, I'll walk with you.
58
00:04:24,489 --> 00:04:26,350
Natalie! Come help me!
59
00:04:30,150 --> 00:04:31,150
Natalie!
60
00:04:32,010 --> 00:04:33,290
You don't have to yell!
61
00:04:33,910 --> 00:04:35,710
Well, where have you been?
62
00:04:36,790 --> 00:04:38,990
Um... At the library.
63
00:04:40,410 --> 00:04:44,230
Mom, we don't have room for 36 more
rolls of toilet paper.
64
00:04:44,550 --> 00:04:47,930
Well, we'll find room. It's the good
stuff and it was on sale.
65
00:04:51,880 --> 00:04:54,000
Hey, Sherry found something at a garage
sale.
66
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
And it's for you.
67
00:05:03,820 --> 00:05:04,820
Nice, huh?
68
00:05:04,860 --> 00:05:06,860
And? It's hardly been worn.
69
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
It's great.
70
00:05:10,840 --> 00:05:11,840
Thanks, Mom.
71
00:05:12,420 --> 00:05:13,880
Hey, it was free.
72
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Hello?
73
00:05:17,900 --> 00:05:18,900
Hey!
74
00:05:20,650 --> 00:05:21,650
Are you the new renter?
75
00:05:22,330 --> 00:05:23,770
Yes, I'm Monica.
76
00:05:25,050 --> 00:05:26,610
I'm Annie. Welcome to the neighborhood.
77
00:05:26,990 --> 00:05:27,990
You need a hand?
78
00:05:28,370 --> 00:05:30,930
Yes, that would be lovely. Thank you.
79
00:05:31,490 --> 00:05:32,670
All right, just a sec.
80
00:05:35,870 --> 00:05:38,350
Hey, how do you fix for toilet paper?
81
00:05:42,090 --> 00:05:44,910
So, what brings you to the edge of
civilization?
82
00:05:46,040 --> 00:05:50,540
Oh, I like to move around a lot and see
different places, meet new people.
83
00:05:51,280 --> 00:05:53,400
Must make it kind of tough to hold down
a job, huh?
84
00:05:53,760 --> 00:05:57,300
Well, I'm sort of in freelance in the
education field.
85
00:05:58,560 --> 00:05:59,820
Like a tutor?
86
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
Sometimes.
87
00:06:01,340 --> 00:06:05,040
Hey, do you ever help kids study for
SATs? My daughter wants to take them
88
00:06:05,040 --> 00:06:06,100
and could probably use some help.
89
00:06:06,420 --> 00:06:07,800
Well, I'd be happy to give it a try.
90
00:06:08,620 --> 00:06:09,620
No kidding?
91
00:06:09,960 --> 00:06:11,760
Can't pay you much, but would you take a
trade?
92
00:06:11,980 --> 00:06:13,260
If you help my daughter.
93
00:06:14,140 --> 00:06:16,560
I'll grow you a garden that'll knock
your socks off.
94
00:06:17,760 --> 00:06:19,320
It's a deal. All right.
95
00:06:23,880 --> 00:06:25,880
That is so retro, Natalie.
96
00:06:26,140 --> 00:06:27,720
I love it. Thank you.
97
00:06:28,920 --> 00:06:33,660
How'd you get a Harvard blazer? Oh, it
was my mom's. Well, no wonder you don't
98
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
want to tell her about Yale.
99
00:06:34,800 --> 00:06:35,840
No, she's okay with it.
100
00:06:36,360 --> 00:06:38,220
Oh, your patch is coming off.
101
00:06:38,460 --> 00:06:40,200
You should have your housekeeper sew it
up.
102
00:06:41,120 --> 00:06:42,280
Yeah, I will.
103
00:06:44,650 --> 00:06:46,670
You have got to get one of these,
Natalie.
104
00:06:47,030 --> 00:06:48,630
I don't know how you survive without it.
105
00:06:49,030 --> 00:06:52,030
Well, it helps that the only person she
wants to talk to is right here.
106
00:06:52,470 --> 00:06:55,870
Whatever. I guess you didn't hear what
happened to Sally Rivers the other day.
107
00:06:56,550 --> 00:07:01,130
She was driving in her dad's Mercedes,
and she ran out of gas right in the
108
00:07:01,130 --> 00:07:02,790
middle of Trailer Town.
109
00:07:03,030 --> 00:07:04,130
Oh, my God.
110
00:07:05,390 --> 00:07:06,390
Have you ever been there?
111
00:07:09,150 --> 00:07:12,450
Well, those people are barely human. I
mean, she's lucky she had herself and
112
00:07:12,450 --> 00:07:13,510
didn't have to get out of the car.
113
00:07:14,170 --> 00:07:15,170
She could have been raped.
114
00:07:15,690 --> 00:07:16,690
Or murdered.
115
00:07:17,050 --> 00:07:18,029
Hi, guys.
116
00:07:18,030 --> 00:07:21,810
My name is Andrew, and I'm setting up
the next SAT test for the school
117
00:07:21,930 --> 00:07:24,890
And so far, the only name on my list is
Natalie Tate.
118
00:07:25,970 --> 00:07:26,970
Oh, that's me.
119
00:07:27,130 --> 00:07:28,130
You're taking it again?
120
00:07:29,070 --> 00:07:33,130
Yeah. Oh, well, actually, you all
should. Because if you increase your
121
00:07:33,150 --> 00:07:35,750
you just increase your chances of
getting into the college that you want
122
00:07:35,750 --> 00:07:36,890
attend. Yeah.
123
00:07:38,910 --> 00:07:42,190
Okay, well, I'll be around if you want
to change your mind.
124
00:07:44,419 --> 00:07:45,820
He doesn't know how it works.
125
00:07:46,980 --> 00:07:47,980
What do you mean?
126
00:07:48,100 --> 00:07:49,280
We're all legacies.
127
00:07:49,840 --> 00:07:52,560
If our parents went to the school, they
practically have to let us in.
128
00:07:52,940 --> 00:07:54,740
I mean, we've got the grades.
129
00:07:54,980 --> 00:07:56,000
We've got the contacts.
130
00:07:57,060 --> 00:07:58,060
We've got the money.
131
00:07:59,400 --> 00:08:01,500
Yeah, I just want to be sure, you know?
132
00:08:02,900 --> 00:08:03,900
Do it yourself.
133
00:08:17,320 --> 00:08:18,340
Hey, sweetie, how was school?
134
00:08:18,620 --> 00:08:19,620
Fine.
135
00:08:20,180 --> 00:08:22,280
Mom, I need a cell phone.
136
00:08:23,420 --> 00:08:24,420
Yeah, right.
137
00:08:24,860 --> 00:08:26,640
Honey, I can't even afford the phone
that we have.
138
00:08:27,440 --> 00:08:31,960
Yeah, but the car is making that weird
noise again. And even if we get it fixed
139
00:08:31,960 --> 00:08:34,799
again, you know, it's still old and it's
falling apart.
140
00:08:35,159 --> 00:08:39,020
And what if I'm in the middle of nowhere
and it just breaks down? Or I'm in some
141
00:08:39,020 --> 00:08:41,159
bad part of town and I'm alone and I
need help.
142
00:08:47,240 --> 00:08:48,920
Every kid wants a cell phone now.
143
00:08:49,840 --> 00:08:51,240
Doesn't mean you have to get it for
them.
144
00:08:52,480 --> 00:08:55,760
Well, Natalie doesn't ask for a whole
lot, and she does have a point about the
145
00:08:55,760 --> 00:08:58,760
car. So Mary Howard, he's a car
salesman, right?
146
00:08:59,000 --> 00:09:00,900
You're a heck of a lot cheaper than a
cell phone.
147
00:09:01,580 --> 00:09:02,840
That seems a little extreme.
148
00:09:04,440 --> 00:09:09,140
But I did sign up to sell those
cosmetics you told me about. I'm telling
149
00:09:09,140 --> 00:09:13,140
sister sold lovely lady makeup door to
door for three years. She bought herself
150
00:09:13,140 --> 00:09:14,140
a Camaro.
151
00:09:15,380 --> 00:09:18,880
Well... It may be a little extra cash,
and the starter kit should be coming any
152
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
day.
153
00:09:19,920 --> 00:09:23,700
And maybe Al will let me work a few more
shifts until he hires any waiters.
154
00:09:24,260 --> 00:09:25,260
Too late for that.
155
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Hi.
156
00:09:27,940 --> 00:09:29,240
Annie, this is Gloria.
157
00:09:30,040 --> 00:09:34,100
First waitress to memorize every single
one of the drinks on Al's obscure
158
00:09:34,100 --> 00:09:37,060
cocktail test. Good for you, Gloria.
Must have made Al crazy.
159
00:09:37,580 --> 00:09:38,900
He did seem a little confused.
160
00:09:39,300 --> 00:09:41,020
Did he mention the rule?
161
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
What rule?
162
00:09:43,100 --> 00:09:45,100
Waitresses can't wear glasses during
their shifts.
163
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
Oh.
164
00:09:48,050 --> 00:09:49,050
Isn't that illegal?
165
00:09:49,310 --> 00:09:52,350
Probably. But he's not wrong. He'll make
better tips, trust me.
166
00:09:55,950 --> 00:10:00,130
Here he is, right on time.
167
00:10:00,910 --> 00:10:01,990
Go get him, Tiger.
168
00:10:07,530 --> 00:10:08,530
Hello.
169
00:10:09,710 --> 00:10:10,710
That's Howard.
170
00:10:11,180 --> 00:10:14,120
Came in one day right after Annie
started working here a few months ago.
171
00:10:14,340 --> 00:10:15,860
He's been in every day since.
172
00:10:16,540 --> 00:10:18,140
Won't let anybody else wait on him.
173
00:10:18,360 --> 00:10:20,300
Kind of cute in a high school crush sort
of way.
174
00:10:21,140 --> 00:10:22,600
And does Annie like him too?
175
00:10:23,040 --> 00:10:25,260
You didn't see the way she lit up when
he walked in?
176
00:10:26,020 --> 00:10:27,280
No, no, I didn't.
177
00:10:30,820 --> 00:10:32,000
Dr. Cranberry, Al.
178
00:10:32,860 --> 00:10:35,180
Oh, yes, I've seen that look before.
179
00:10:35,800 --> 00:10:38,740
Why don't you just give in and go out on
a real date with the guy?
180
00:10:39,229 --> 00:10:41,010
because I have to set a good example for
Natalie.
181
00:10:41,370 --> 00:10:43,430
Now, how would it look if I was all
goofy over some guy?
182
00:10:43,750 --> 00:10:45,290
Oh, like you had a life, maybe?
183
00:10:46,270 --> 00:10:48,050
I've got a life. It's called Natalie.
184
00:10:49,250 --> 00:10:50,250
Here you go.
185
00:10:56,210 --> 00:11:00,790
He's, oh, I don't know, sophisticated in
a nice way, and has a lot of chemistry.
186
00:11:01,650 --> 00:11:03,410
I really think that this guy could be
it.
187
00:11:04,490 --> 00:11:05,490
Yeah.
188
00:11:05,590 --> 00:11:06,990
I'm thinking of letting my hair grow up.
189
00:11:08,720 --> 00:11:12,160
I don't know. More Buffy, less Dawson's
Creek.
190
00:11:14,960 --> 00:11:17,060
I don't want to forget... So you bought
her the phone?
191
00:11:17,680 --> 00:11:20,940
Yeah. She doesn't have a lot of friends.
She started in a new school this year,
192
00:11:20,980 --> 00:11:22,760
but you know she doesn't complain.
193
00:11:23,760 --> 00:11:27,240
She doesn't do drugs. She doesn't waste
time with boys and lousy music.
194
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
She doesn't lie.
195
00:11:30,560 --> 00:11:32,460
You know, and she's smart, Monica.
196
00:11:33,000 --> 00:11:35,260
I don't think she's going to make the
same mistakes that I did.
197
00:11:37,310 --> 00:11:38,790
It's so much to be thankful for.
198
00:11:40,510 --> 00:11:41,870
Hey, what are you doing for
Thanksgiving?
199
00:11:42,750 --> 00:11:43,750
I'm not sure.
200
00:11:43,970 --> 00:11:48,070
Usually I spend it with my friend, Tess,
but she's out of town on business.
201
00:11:48,990 --> 00:11:50,530
Ah, then you'll spend it here.
202
00:11:50,970 --> 00:11:51,970
Done deal.
203
00:11:52,430 --> 00:11:53,430
Well, thank you.
204
00:11:57,210 --> 00:12:00,050
Oh, I hope to heaven this old bird does
in time.
205
00:12:00,250 --> 00:12:02,730
Well, I can help you with the pie as
soon as we finish studying.
206
00:12:03,050 --> 00:12:04,050
Oh!
207
00:12:04,280 --> 00:12:07,280
Didn't she tell you she needs to cancel?
She has an honor society meeting
208
00:12:07,280 --> 00:12:08,280
tonight.
209
00:12:10,120 --> 00:12:12,080
Oh, Natalie must have forgot her cell
phone.
210
00:12:14,860 --> 00:12:17,300
Hello? Hi, is this Natalie's phone?
211
00:12:19,280 --> 00:12:21,060
Yeah, but she's not here. Can I take a
message?
212
00:12:21,680 --> 00:12:25,780
Would you tell her Ben called and my
mom's got a bunch of stuff she wants to
213
00:12:26,060 --> 00:12:28,060
so I can't go to the movies tonight?
214
00:12:28,440 --> 00:12:29,440
I'll let her know.
215
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
Thanks.
216
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
Something wrong?
217
00:12:36,520 --> 00:12:39,300
Someone named Ben just canceled the date
with Natalie for tonight.
218
00:12:41,760 --> 00:12:43,260
She lied to me, Monica.
219
00:12:43,480 --> 00:12:45,700
She flat out lied to me.
220
00:12:50,040 --> 00:12:53,420
She said she was going on an honor
society meeting tonight. She didn't say
221
00:12:53,420 --> 00:12:54,640
anything about a boyfriend.
222
00:12:55,420 --> 00:12:57,260
So what else isn't she telling me?
223
00:13:02,840 --> 00:13:04,060
I forgot my cell phone.
224
00:13:04,680 --> 00:13:05,780
You still going to your meeting?
225
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Yeah.
226
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
I'll be outside.
227
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
Ben called.
228
00:13:15,680 --> 00:13:17,600
He can't make the movies tonight.
229
00:13:19,300 --> 00:13:20,520
Are you dating this boy?
230
00:13:23,460 --> 00:13:24,460
No.
231
00:13:25,680 --> 00:13:29,980
I mean, we like each other and we do
things together.
232
00:13:30,500 --> 00:13:32,360
We hang out a lot. I want to meet him.
233
00:13:34,640 --> 00:13:36,120
No, you can't.
234
00:13:37,100 --> 00:13:38,100
Then why not?
235
00:13:38,760 --> 00:13:42,580
He's different. He's not like us. What
does that mean? What, do you have two
236
00:13:42,580 --> 00:13:45,100
heads? Can't I have something for
myself?
237
00:13:46,140 --> 00:13:48,320
Not this. We agreed. No boyfriends yet.
238
00:13:49,620 --> 00:13:52,760
Wait a minute. This is so unfair. You
have a boyfriend that you don't talk
239
00:13:52,760 --> 00:13:54,100
about. What?
240
00:13:55,200 --> 00:13:56,200
I'm not stupid.
241
00:13:57,100 --> 00:14:00,680
Sherry keeps talking about this guy
named Howard who's Mr. Dependable, and
242
00:14:00,680 --> 00:14:01,800
keep coming home late from work.
243
00:14:02,080 --> 00:14:03,080
What is that about?
244
00:14:03,760 --> 00:14:08,500
Nothing. It's not serious with me and
Howard. Besides, I can handle things you
245
00:14:08,500 --> 00:14:09,940
can't. I've been there.
246
00:14:10,240 --> 00:14:13,460
Oh, you mean I can't have a boyfriend
because you screwed up and had me when
247
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
were 16?
248
00:14:17,400 --> 00:14:19,680
I want you to invite him over for
Thanksgiving.
249
00:14:21,560 --> 00:14:23,560
He has a family. He'll be with them.
250
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
Then invite him over for pie.
251
00:14:31,760 --> 00:14:32,960
We're gonna need another pie.
252
00:14:50,400 --> 00:14:53,020
Okay, so we'll start with an isosceles
triangle.
253
00:14:55,780 --> 00:14:56,780
Natalie?
254
00:14:59,860 --> 00:15:02,380
Are you going to come over for
Thanksgiving dinner?
255
00:15:02,880 --> 00:15:04,920
Yes, I'm really looking forward to it.
256
00:15:09,260 --> 00:15:10,260
I'm not.
257
00:15:11,480 --> 00:15:14,380
My mom wants my boyfriend to come over
for dinner.
258
00:15:15,340 --> 00:15:16,400
Is that a problem?
259
00:15:19,180 --> 00:15:20,200
Are you kidding me?
260
00:15:22,700 --> 00:15:23,760
Look at this place.
261
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
It's a dump.
262
00:15:28,460 --> 00:15:30,560
There's nothing wrong with where you
live, Natalie.
263
00:15:31,360 --> 00:15:35,640
It may not be fancy, but it has a lot of
love. And if your boyfriend cares about
264
00:15:35,640 --> 00:15:37,660
you, that's all he's going to see.
265
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
Now, come on.
266
00:15:40,120 --> 00:15:41,120
We have work to do.
267
00:15:51,870 --> 00:15:52,870
Here we are.
268
00:15:54,030 --> 00:15:55,030
No, keep it.
269
00:15:55,090 --> 00:15:56,090
They're on the house.
270
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
Happy anniversary.
271
00:16:01,870 --> 00:16:03,390
And this is for you.
272
00:16:04,270 --> 00:16:05,270
Thanks.
273
00:16:05,510 --> 00:16:07,990
And, uh, this is for you.
274
00:16:10,510 --> 00:16:11,510
What is it?
275
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
I got you something.
276
00:16:13,330 --> 00:16:16,890
It's a keychain with a little flashlight
on it, you know, for when you go out to
277
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
your car after work.
278
00:16:18,550 --> 00:16:20,510
You've been eavesdropping on me and the
girls, haven't you?
279
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Well, maybe a little.
280
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
That's really sweet.
281
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
Thanks.
282
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
You're welcome.
283
00:16:32,280 --> 00:16:37,160
Okay, it's all set. Be at the Ivy Club
at 2 .30 on Saturday. It's the usual
284
00:16:37,160 --> 00:16:40,980
catering attire, black pants, white
shirt. Okay. I don't think it should be
285
00:16:40,980 --> 00:16:41,939
big a crowd.
286
00:16:41,940 --> 00:16:42,739
No problem.
287
00:16:42,740 --> 00:16:46,340
Oh, you're really sweet to step in for
me like this. I thank you. My bowling
288
00:16:46,340 --> 00:16:47,340
league thanks you.
289
00:16:50,589 --> 00:16:52,690
Isn't that man the cutest thing ever?
290
00:16:54,210 --> 00:16:55,430
Yeah, he's a peach.
291
00:16:56,230 --> 00:16:57,330
You ought to go for it.
292
00:16:58,130 --> 00:16:59,550
No, not with Natalie.
293
00:16:59,850 --> 00:17:01,350
You need to back off on Natalie.
294
00:17:01,850 --> 00:17:03,130
She thinks I hate men.
295
00:17:03,350 --> 00:17:04,169
Do you?
296
00:17:04,170 --> 00:17:07,890
No. I just don't trust them, especially
when they're 16.
297
00:17:08,750 --> 00:17:11,510
Howard is not 16, and neither are you.
Give the guy a break.
298
00:17:18,010 --> 00:17:19,010
Keychain.
299
00:17:19,160 --> 00:17:22,380
I swear, the men in this town have no
clue about romance.
300
00:17:22,680 --> 00:17:25,440
Well, I think it's kind of sweet that he
gave her something that she needs.
301
00:17:25,740 --> 00:17:29,480
Oh, honey, a keychain is way down on the
list of things she needs.
302
00:17:33,420 --> 00:17:36,280
Hey, Howard, how about coming by my
place for Thanksgiving dinner?
303
00:17:37,740 --> 00:17:39,180
Uh, me?
304
00:17:40,680 --> 00:17:42,560
You're asking me to come over to your
house?
305
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
Yeah.
306
00:17:44,420 --> 00:17:45,980
I'm having some people over. You
interested?
307
00:17:46,660 --> 00:17:47,660
Oh, yeah.
308
00:17:48,300 --> 00:17:52,080
I am. I have to be in Portland tomorrow.
309
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
Oh.
310
00:17:56,360 --> 00:17:59,840
But hey, I'd love to have a rain check.
311
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
Yeah, well, sure.
312
00:18:01,880 --> 00:18:02,880
Of course.
313
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
Sure.
314
00:18:12,240 --> 00:18:13,880
I need someone to sign for this.
315
00:18:20,650 --> 00:18:21,650
Right here, please.
316
00:18:28,390 --> 00:18:29,470
Lovely lady cosmetics.
317
00:18:35,070 --> 00:18:38,130
So are you having the whole turkey
dinner extravaganza tomorrow?
318
00:18:38,890 --> 00:18:41,370
I don't know yet. My mom's still not
back from Paris.
319
00:18:41,750 --> 00:18:43,230
So you're going to be alone for the
holiday?
320
00:18:44,010 --> 00:18:46,150
No, just my mom won't be there.
321
00:18:46,370 --> 00:18:48,070
Then she's practically never there
anyway.
322
00:18:48,470 --> 00:18:49,670
I know what that's like.
323
00:18:50,419 --> 00:18:51,800
My dad's a total workaholic.
324
00:18:52,000 --> 00:18:53,820
I hardly ever see him either.
325
00:18:55,280 --> 00:18:57,060
You know, we're never going to be like
that, though.
326
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
You promise?
327
00:19:01,000 --> 00:19:02,020
Of course I do.
328
00:19:06,280 --> 00:19:07,480
So I'll see you on Saturday?
329
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Yeah.
330
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
Have a good Thanksgiving.
331
00:19:29,669 --> 00:19:30,970
Mmm, that was delicious.
332
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
Oh, thanks.
333
00:19:33,690 --> 00:19:36,690
Well, I guess you won't be needing that
extra pie, even as your boyfriend didn't
334
00:19:36,690 --> 00:19:37,690
show up.
335
00:19:39,090 --> 00:19:43,290
Well, the truth is, we, um, broke up.
336
00:19:45,190 --> 00:19:46,430
Oh, baby, I'm sorry.
337
00:19:47,970 --> 00:19:48,970
Why?
338
00:19:49,610 --> 00:19:50,830
That's what you wanted, isn't it?
339
00:19:56,810 --> 00:19:57,850
Well, she's right.
340
00:19:59,400 --> 00:20:00,700
But I still hate to see her hurt.
341
00:20:43,020 --> 00:20:44,020
Get me. Hello?
342
00:20:44,400 --> 00:20:45,720
Oh, no. Did I run over somebody?
343
00:20:46,040 --> 00:20:46,839
Oh, no.
344
00:20:46,840 --> 00:20:49,500
My name is Annie, and I represent Lovely
Lady Cosmetics.
345
00:20:49,720 --> 00:20:50,479
Not interested.
346
00:20:50,480 --> 00:20:51,480
Oh, no, no. Wait, wait, wait.
347
00:20:51,680 --> 00:20:52,680
Look at this.
348
00:20:52,740 --> 00:20:56,040
I work nights at a place called the
Thunderbird Lounge, and my customers
349
00:20:56,040 --> 00:20:57,540
this. It's called Pretty in Pink.
350
00:20:57,820 --> 00:21:00,620
It lasts for hours, and it doesn't leave
those lip marks around your cocktail
351
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
glass. Hey, Mom.
352
00:21:02,040 --> 00:21:03,040
Oh, there you are, dear.
353
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
Where are you going?
354
00:21:04,400 --> 00:21:06,640
I'm going to pick up my outfit for the
reception this afternoon.
355
00:21:07,560 --> 00:21:08,560
Natalie!
356
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Would you like to come along?
357
00:21:13,139 --> 00:21:14,139
Um, okay.
358
00:21:14,440 --> 00:21:15,620
Maybe we could find you something.
359
00:21:17,220 --> 00:21:18,220
Yeah.
360
00:21:18,760 --> 00:21:20,460
Okay, thank you, Mrs. Everett.
361
00:21:23,060 --> 00:21:24,060
Hop in.
362
00:22:05,740 --> 00:22:06,740
Hi. Hi.
363
00:22:08,520 --> 00:22:11,100
Hey, is my mom in there?
364
00:22:14,380 --> 00:22:15,960
I think she's waiting for you.
365
00:22:18,200 --> 00:22:19,200
I know.
366
00:22:20,660 --> 00:22:21,840
But I can't go in there.
367
00:22:23,260 --> 00:22:26,040
I can't talk to her.
368
00:22:26,340 --> 00:22:27,700
Well, maybe you shouldn't talk to her.
369
00:22:28,540 --> 00:22:29,540
What?
370
00:22:29,900 --> 00:22:32,560
Maybe you should just stop talking to
your mother.
371
00:22:34,700 --> 00:22:39,280
Don't tell her what you're thinking or
feeling. Don't share anything with the
372
00:22:39,280 --> 00:22:43,480
one who knows you the best because that
would make you feel that she understands
373
00:22:43,480 --> 00:22:47,480
you and that would be horrible since you
want to be a unique and separate
374
00:22:47,480 --> 00:22:48,580
person, right?
375
00:22:49,480 --> 00:22:50,560
How do you know that?
376
00:22:51,340 --> 00:22:55,120
Because teenage daughters and their
mothers go through this all the time.
377
00:22:55,820 --> 00:22:59,480
But in your case, you have a really
young mother who hasn't forgotten what
378
00:22:59,480 --> 00:23:00,700
feels like to be 16.
379
00:23:03,500 --> 00:23:04,560
So go on in there.
380
00:23:05,700 --> 00:23:10,580
Tell her the truth. It won't be easy,
but she deserves your honesty.
381
00:23:11,160 --> 00:23:12,160
Don't you think?
382
00:23:33,889 --> 00:23:34,889
Mom?
383
00:23:36,130 --> 00:23:37,370
Oh, here I'm your mom.
384
00:23:39,870 --> 00:23:41,790
I didn't mean to. Yes, you did.
385
00:23:42,670 --> 00:23:46,370
You lied to me, and apparently you've
been lying to Ben. He obviously doesn't
386
00:23:46,370 --> 00:23:47,370
know who you are.
387
00:23:47,390 --> 00:23:50,690
Watch how things change when he finds
out that you don't have any class.
388
00:23:52,730 --> 00:23:53,910
I was going to say money.
389
00:23:57,130 --> 00:23:59,450
Honey, I want something better for you.
I always have.
390
00:24:01,010 --> 00:24:02,430
Then let me go out and get it.
391
00:24:03,470 --> 00:24:06,830
I love you, Mom, but I hate living in
this trailer.
392
00:24:07,610 --> 00:24:11,130
And I hate that you have to shake your
butt for tips and that you sell those
393
00:24:11,130 --> 00:24:12,130
stupid cosmetics.
394
00:24:12,850 --> 00:24:13,850
Embarrassing.
395
00:24:14,050 --> 00:24:16,730
I may not have a lot, but what I do
have, I got honestly.
396
00:24:17,170 --> 00:24:18,570
I didn't lie for it.
397
00:24:20,010 --> 00:24:21,730
Who do these people think your mother
is?
398
00:24:23,550 --> 00:24:28,910
Well, I told them that you were a
businesswoman and that you went to
399
00:24:28,910 --> 00:24:31,510
that you and my father are divorced.
400
00:24:32,940 --> 00:24:34,100
And that you travel a lot.
401
00:24:35,240 --> 00:24:36,680
And where am I these days?
402
00:24:37,520 --> 00:24:38,520
Paris.
403
00:24:39,460 --> 00:24:40,460
Oh, Natalie.
404
00:24:42,460 --> 00:24:44,820
What am I supposed to tell these people,
Mom?
405
00:24:45,420 --> 00:24:50,040
That I'm the illegitimate daughter of a
cocktail waitress and I'm trying to get
406
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
into Yale?
407
00:24:51,200 --> 00:24:52,500
At least that would be the truth.
408
00:24:52,820 --> 00:24:54,300
You don't get it, Mom.
409
00:24:55,140 --> 00:24:58,060
You can't get into college with just
good grades.
410
00:24:58,400 --> 00:24:59,860
It's unbelievably competitive.
411
00:25:02,120 --> 00:25:06,060
You've got to have a resume with great
recommendations and rich parents who
412
00:25:06,060 --> 00:25:10,140
money to the college and sometimes even
pay for somebody else to take the SATs
413
00:25:10,140 --> 00:25:11,119
for you.
414
00:25:11,120 --> 00:25:13,780
You've got to have class and money.
415
00:25:15,340 --> 00:25:17,860
And, Mom, I know you're trying.
416
00:25:19,000 --> 00:25:22,800
Believe me, I know. But you're ashamed
of me.
417
00:25:35,660 --> 00:25:40,080
Well, it's like the party this afternoon
at the Ivy Club.
418
00:25:40,840 --> 00:25:45,300
They're having a reception for
prospective students to meet alumni from
419
00:25:45,300 --> 00:25:46,300
League colleges.
420
00:25:47,020 --> 00:25:51,560
If I can just impress one of them, maybe
they will write me a recommendation.
421
00:25:53,020 --> 00:25:54,480
I don't need a parent with you?
422
00:25:55,700 --> 00:25:56,700
Well, it would help.
423
00:25:58,240 --> 00:26:04,580
But if I just say that my mom is in
Paris on business, it just sounds more
424
00:26:04,580 --> 00:26:05,580
impressive.
425
00:26:09,370 --> 00:26:10,370
Okay.
426
00:26:12,910 --> 00:26:13,910
We'll have a good time.
427
00:26:29,210 --> 00:26:30,230
Hey. Hi.
428
00:26:30,730 --> 00:26:31,930
You like taking a walk?
429
00:26:33,730 --> 00:26:34,730
I get my coat.
430
00:26:38,639 --> 00:26:43,100
Natalie may not appreciate what you're
doing for her now, but she will one day,
431
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
I promise.
432
00:26:44,420 --> 00:26:46,960
Can you give me an exact date so I can
put it on my calendar?
433
00:26:48,960 --> 00:26:50,040
Hurts a lot, doesn't it?
434
00:26:51,640 --> 00:26:55,780
You know, she didn't actually say she
was ashamed of me.
435
00:26:56,820 --> 00:26:58,260
I could see it in her eyes.
436
00:26:59,920 --> 00:27:00,920
God,
437
00:27:01,580 --> 00:27:03,800
what I wouldn't do to make her proud of
me.
438
00:27:05,200 --> 00:27:06,540
You've had a hard life, honey.
439
00:27:07,200 --> 00:27:11,280
And you've missed getting for yourself
so many of the things that you want for
440
00:27:11,280 --> 00:27:12,280
Natalie.
441
00:27:12,460 --> 00:27:14,700
But you can't let her get them this way.
442
00:27:15,060 --> 00:27:16,060
It's wrong.
443
00:27:16,140 --> 00:27:17,660
It will never feel right.
444
00:27:18,720 --> 00:27:19,720
Maybe.
445
00:27:20,180 --> 00:27:23,480
I don't blame her for not wanting Annie
the waitress to show up tonight.
446
00:27:28,680 --> 00:27:33,220
Hey, what if Anne Tate came back early
from Paris?
447
00:27:34,160 --> 00:27:35,280
I don't understand.
448
00:27:36,770 --> 00:27:39,030
But you, you could be Aunt Tate.
449
00:27:39,330 --> 00:27:41,470
You mean you're always so elegant and
put together.
450
00:27:42,490 --> 00:27:44,650
No, no, Annie, I won't do that.
451
00:27:45,810 --> 00:27:50,270
Anyway, I should tell you, I'm going to
the party. I've been invited by a friend
452
00:27:50,270 --> 00:27:51,490
who works at Natalie's school.
453
00:27:52,950 --> 00:27:55,550
Well, then I'm just going to have to do
it myself.
454
00:27:56,290 --> 00:27:58,510
This is not the way to help your
daughter, Annie.
455
00:27:59,630 --> 00:28:01,810
I've always taught her to want something
better for herself.
456
00:28:02,550 --> 00:28:04,910
I'm not going to blame her now for
wanting to go out and get it.
457
00:28:08,510 --> 00:28:10,850
Natalie deserves a better mother than
me, Monica.
458
00:28:11,730 --> 00:28:14,490
And today, she's gonna get one.
459
00:28:18,970 --> 00:28:19,610
Another
460
00:28:19,610 --> 00:28:26,630
day
461
00:28:26,630 --> 00:28:29,310
has almost come and gone.
462
00:28:32,750 --> 00:28:35,990
Can't imagine what else could go.
463
00:28:39,530 --> 00:28:45,150
Sometimes I'd like to hide away
somewhere and lock the door.
464
00:28:45,750 --> 00:28:47,970
A single bad...
465
00:29:12,810 --> 00:29:18,450
A couple drops and they all start coming
down.
466
00:29:20,110 --> 00:29:23,410
Yeah, I might feel defeated.
467
00:29:23,930 --> 00:29:27,030
And I might hang my head.
468
00:29:27,970 --> 00:29:33,730
I might be barely breathing, but I'm not
dead now.
469
00:29:34,090 --> 00:29:36,650
Cause tomorrow's another day.
470
00:30:33,050 --> 00:30:39,910
To nature's voices The beauty of the
real And we'll shout
471
00:30:39,910 --> 00:30:43,470
A good old chorus So Annie's coming.
472
00:30:43,830 --> 00:30:46,770
Yes, I wanted her to come, but not this
way.
473
00:30:46,970 --> 00:30:48,610
No, it's going to be hard to pull this
off.
474
00:30:48,910 --> 00:30:50,570
I'm not even sure she should.
475
00:30:51,150 --> 00:30:52,370
Monica? Andrew?
476
00:30:52,710 --> 00:30:53,710
Is that you?
477
00:30:54,430 --> 00:30:58,190
Yes. Hello, Gloria. Hi. Are you still
not wearing your glasses?
478
00:30:58,710 --> 00:30:59,710
I'm not allowed.
479
00:30:59,980 --> 00:31:01,960
Well, that was at the bar. You can wear
them here.
480
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
Could you hold this?
481
00:31:08,380 --> 00:31:11,140
Oh, it's so nice to be myself again.
482
00:31:12,120 --> 00:31:13,660
I wish Annie understood that.
483
00:31:18,120 --> 00:31:19,120
Oh, my.
484
00:31:23,400 --> 00:31:29,060
I hardly recognize her.
485
00:31:29,550 --> 00:31:31,650
Let's hope he doesn't. Who?
486
00:31:32,170 --> 00:31:33,170
Howard.
487
00:32:02,830 --> 00:32:04,290
Hello, I'm Ann Tate.
488
00:32:04,870 --> 00:32:06,510
Harrison Stowe. How do you do?
489
00:32:07,810 --> 00:32:09,790
So, your dad is actually coming tonight?
490
00:32:10,030 --> 00:32:11,190
Yeah, he's here.
491
00:32:12,090 --> 00:32:13,090
Somewhere.
492
00:32:13,450 --> 00:32:14,450
Oh, right there.
493
00:32:17,710 --> 00:32:21,510
So when do I get to meet him?
494
00:32:21,950 --> 00:32:22,950
Right now, if you want.
495
00:32:24,230 --> 00:32:25,230
Okay.
496
00:32:28,070 --> 00:32:29,450
Here, let me take you.
497
00:32:32,510 --> 00:32:33,510
Hello, darling.
498
00:32:33,830 --> 00:32:36,690
Harrison, this is the one I was telling
you about. This is my daughter, Natalie.
499
00:32:37,250 --> 00:32:39,230
Natalie, this is Harrison Stowe from
Yale.
500
00:32:39,610 --> 00:32:43,670
Very nice to meet you, Natalie. Your
mother has just been regaling you with
501
00:32:43,670 --> 00:32:45,210
stories from her latest trip to Paris.
502
00:32:45,470 --> 00:32:48,370
The way she describes it, it sounds like
nothing I've ever seen there.
503
00:32:49,290 --> 00:32:54,530
Oh, really? I didn't know you were going
to be back in time for this, mother.
504
00:32:55,150 --> 00:32:57,150
Well, I didn't want to miss your big
night, darling.
505
00:32:57,990 --> 00:32:58,990
Concord?
506
00:32:59,310 --> 00:33:00,310
I beg your pardon?
507
00:33:00,600 --> 00:33:01,920
Did you fly back on the Concorde?
508
00:33:02,500 --> 00:33:03,500
Cuts the trip in half.
509
00:33:04,300 --> 00:33:06,260
Oh, yes, that's what I did.
510
00:33:06,940 --> 00:33:08,520
Nice plane, very fast.
511
00:33:09,160 --> 00:33:10,360
I don't like the Concorde.
512
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
Not in a flight room.
513
00:33:12,300 --> 00:33:14,580
I don't believe we've met. I'm Ann Tate.
514
00:33:14,780 --> 00:33:15,780
I'm Ben.
515
00:33:15,960 --> 00:33:17,680
It's nice to finally meet you, Mrs.
Tate.
516
00:33:19,460 --> 00:33:21,740
There you are, Harrison.
517
00:33:22,200 --> 00:33:23,600
You've met our little Natalie.
518
00:33:24,460 --> 00:33:26,200
She's hoping for an early acceptance.
519
00:33:26,940 --> 00:33:28,500
Wants to get out of this town, I
suppose.
520
00:33:33,640 --> 00:33:34,640
Have we met?
521
00:33:37,100 --> 00:33:40,120
Excuse me, Annie. I really need to talk
to you for a moment.
522
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Do excuse me.
523
00:33:41,820 --> 00:33:45,140
Look, Monica, I know you think this is
wrong, but it's okay. I'm home enough.
524
00:33:45,360 --> 00:33:47,900
It is not okay, and there's something
that you need to know.
525
00:33:48,180 --> 00:33:49,180
Not now.
526
00:33:50,720 --> 00:33:51,720
Cate de Fondre?
527
00:33:54,360 --> 00:33:55,360
Gloria.
528
00:33:56,600 --> 00:33:58,320
Yeah, I love a good goose liver.
529
00:33:59,280 --> 00:34:00,520
Oh, I'll have one of those.
530
00:34:00,920 --> 00:34:01,920
Howard?
531
00:34:08,299 --> 00:34:10,320
Annie. You know each other, dear?
532
00:34:10,739 --> 00:34:14,280
Oh, yeah, I know Annie from the
Thunderbird Lounge. It's where I go when
533
00:34:14,280 --> 00:34:15,920
Roger, you know, the president of First
National.
534
00:34:16,340 --> 00:34:17,340
He loves it there.
535
00:34:18,000 --> 00:34:19,960
And what brings you to the Thunderbird
Lounge?
536
00:34:21,520 --> 00:34:22,520
She's just a waitress.
537
00:34:23,620 --> 00:34:24,620
A waitress.
538
00:34:25,320 --> 00:34:26,960
And you're our Natalie's mother.
539
00:34:30,000 --> 00:34:32,480
And you commute to the Thunderbird
Lounge from Paris?
540
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Um...
541
00:34:35,569 --> 00:34:36,909
Would you excuse me?
542
00:34:44,750 --> 00:34:45,870
I don't know what to say.
543
00:34:52,290 --> 00:34:53,290
Let her go, Ben.
544
00:34:53,489 --> 00:34:54,489
No, she's upset.
545
00:34:54,670 --> 00:34:56,710
Well, of course she's upset. She lied to
you.
546
00:34:57,190 --> 00:35:00,590
Well, I lied to her, too, because I told
her that you were a nice person.
547
00:35:30,960 --> 00:35:31,960
You were right.
548
00:35:32,820 --> 00:35:35,000
I didn't come here to tell you I was
right.
549
00:35:36,280 --> 00:35:40,300
I came here to tell you that you started
something and now you must finish it.
550
00:35:41,300 --> 00:35:42,880
But you must do it as Annie.
551
00:35:43,560 --> 00:35:44,740
The real Annie.
552
00:35:46,220 --> 00:35:47,540
It's too late. I blew it.
553
00:35:49,120 --> 00:35:52,480
Monica, my life has been one stupid
mistake after another.
554
00:35:54,580 --> 00:35:56,480
Yes, you've made mistakes, Annie.
555
00:35:57,580 --> 00:36:02,040
But you've always taken responsibility
for them and worked hard to overcome
556
00:36:02,040 --> 00:36:03,040
them.
557
00:36:03,420 --> 00:36:06,120
But God wants you to know he's very
proud of you.
558
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
God?
559
00:36:10,120 --> 00:36:11,160
I'm an angel.
560
00:36:12,060 --> 00:36:14,160
God sent me here to help you.
561
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
No.
562
00:36:18,820 --> 00:36:19,820
No, really.
563
00:36:21,300 --> 00:36:22,700
Is God in heaven?
564
00:36:23,160 --> 00:36:25,040
God loves you so much, Annie.
565
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
Mistakes and all.
566
00:36:28,380 --> 00:36:32,480
And he wants you to pursue the dreams
that you have for yourself and Natalie.
567
00:36:33,940 --> 00:36:37,100
But not by rejecting the person that he
made you to be.
568
00:36:38,340 --> 00:36:44,300
But when it comes your turn to stand in
the presence of God, he's not going to
569
00:36:44,300 --> 00:36:49,980
ask you which college did you get your
daughter into, but rather,
570
00:36:50,040 --> 00:36:53,240
did you teach her how to find him?
571
00:36:54,510 --> 00:36:57,950
Did you teach her how to be the person
that he created her to be?
572
00:36:58,330 --> 00:37:00,590
I don't think I've done either one of
those very well.
573
00:37:02,330 --> 00:37:03,430
Oh, there's still time.
574
00:37:04,590 --> 00:37:08,550
But if you lose yourself, then your
daughter won't have the example that she
575
00:37:08,550 --> 00:37:09,550
needs the most.
576
00:37:11,930 --> 00:37:18,130
God wants you to be proud of the good
and hard -working woman that you are and
577
00:37:18,130 --> 00:37:21,270
not to be afraid to show that side of
yourself to the world.
578
00:37:22,860 --> 00:37:28,600
This is the moment, Annie, that you must
stand up and teach your daughter what
579
00:37:28,600 --> 00:37:29,940
real class is.
580
00:37:31,100 --> 00:37:34,960
It's not the clothes that you wear or
the money you spend.
581
00:37:36,100 --> 00:37:40,280
It's the character you show at times
like this.
582
00:37:57,779 --> 00:37:58,779
Natalie?
583
00:37:59,780 --> 00:38:00,780
Hey. Hey.
584
00:38:01,700 --> 00:38:02,700
What are you doing out here?
585
00:38:03,880 --> 00:38:04,880
I'm hiding.
586
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
Why?
587
00:38:07,980 --> 00:38:11,600
Because I'm embarrassed to be in there
with my mother.
588
00:38:11,860 --> 00:38:12,860
You're embarrassed?
589
00:38:14,540 --> 00:38:18,520
Natalie, your mother put herself on the
line for you. Now, she may not have
590
00:38:18,520 --> 00:38:22,020
chosen the best way to do it, but she
certainly did it for all the right
591
00:38:22,020 --> 00:38:23,020
reasons.
592
00:38:28,140 --> 00:38:33,480
You don't know this yet, but your mom is
more than just your mom. She's a real
593
00:38:33,480 --> 00:38:34,480
person.
594
00:38:34,560 --> 00:38:36,460
You didn't get her heart broken, too?
595
00:38:38,580 --> 00:38:44,320
Yeah. I mean, I really think she likes
Howard. She just didn't know who he was.
596
00:38:47,020 --> 00:38:50,220
I'm not talking about Howard breaking
your mother's heart.
597
00:38:50,620 --> 00:38:51,840
I'm talking about you.
598
00:38:54,780 --> 00:38:56,680
I love my mom.
599
00:38:58,340 --> 00:39:01,280
Andrew, and I never ever meant to hurt
her.
600
00:39:05,460 --> 00:39:06,460
It's hard.
601
00:39:08,080 --> 00:39:09,300
Yeah, I know.
602
00:39:10,760 --> 00:39:14,960
And I know that you don't like living in
a trailer and wearing used clothes and
603
00:39:14,960 --> 00:39:17,760
trying to scrape by with a lot less
money than your friends have.
604
00:39:18,840 --> 00:39:22,060
But one day you're going to look back
and you're going to realize all these
605
00:39:22,060 --> 00:39:24,120
sacrifices that your mother's made for
you.
606
00:39:25,380 --> 00:39:27,240
And she hasn't been able to give you
money.
607
00:39:28,230 --> 00:39:32,190
But what she's given you is an example
of how to love somebody more than
608
00:39:32,190 --> 00:39:33,190
yourself.
609
00:39:33,330 --> 00:39:39,030
And when you understand that, then
you'll recognize what a truly amazing
610
00:39:39,030 --> 00:39:40,030
you have.
611
00:39:40,670 --> 00:39:42,290
Why do you care so much?
612
00:39:46,210 --> 00:39:50,890
Because also one day you'll look back
and recognize that you had a
613
00:39:50,890 --> 00:39:51,890
with an angel.
614
00:39:52,970 --> 00:39:54,010
Then you'll understand.
615
00:40:18,890 --> 00:40:22,110
Excuse me. Do you know where Harrison
Stowe from Yale is?
616
00:40:24,370 --> 00:40:25,370
Excuse me.
617
00:40:25,630 --> 00:40:26,630
Excuse me.
618
00:40:27,150 --> 00:40:28,970
I just want you to know that you don't
fool me.
619
00:40:29,490 --> 00:40:32,670
My husband has a lot of late meetings
with Roger from the bank. He's been
620
00:40:32,670 --> 00:40:33,670
them for years.
621
00:40:34,130 --> 00:40:36,310
You're not the first, and you won't be
the last.
622
00:40:37,290 --> 00:40:39,070
So don't think your life is about to
change.
623
00:40:39,590 --> 00:40:41,670
And I want you to know I didn't know he
was married.
624
00:40:42,810 --> 00:40:45,890
Nothing happened between me and your
husband, and nothing's going to.
625
00:40:47,170 --> 00:40:50,330
Mrs. Everett, I don't know how you can
put up with a man like that, but it
626
00:40:50,330 --> 00:40:51,330
be easy.
627
00:40:52,590 --> 00:40:53,710
You're going to be in my prayers.
628
00:41:02,820 --> 00:41:03,820
Mr. Stowe?
629
00:41:04,060 --> 00:41:05,060
Excuse me.
630
00:41:07,220 --> 00:41:10,380
I want to apologize for what happened
earlier, and I'd like to start over.
631
00:41:11,220 --> 00:41:12,220
Very well.
632
00:41:12,240 --> 00:41:15,040
My name is Annie Tate. I'm a cocktail
waitress.
633
00:41:15,440 --> 00:41:16,680
I've never been to Paris.
634
00:41:17,200 --> 00:41:18,580
I don't make a lot of money.
635
00:41:19,560 --> 00:41:23,280
But I do have a gifted daughter, and
she's the best thing that's ever
636
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
to me.
637
00:41:24,360 --> 00:41:27,820
I don't share her gifts, but I do share
her dreams.
638
00:41:28,900 --> 00:41:29,900
She's a good kid.
639
00:41:31,020 --> 00:41:32,120
You've made a few mistakes.
640
00:41:33,060 --> 00:41:34,060
So have I.
641
00:41:34,860 --> 00:41:37,280
But I don't think either one of us will
be making them again.
642
00:41:40,700 --> 00:41:41,720
That's right, Mr. Still.
643
00:41:43,320 --> 00:41:45,040
I've learned something about myself
today.
644
00:41:46,060 --> 00:41:48,780
And I don't know if that's going to make
me a better student.
645
00:41:50,740 --> 00:41:52,740
But I do think it's going to make me a
better person.
646
00:41:54,080 --> 00:41:55,080
And a better daughter.
647
00:41:56,180 --> 00:41:58,100
If that even matters to you.
648
00:41:59,630 --> 00:42:01,790
If you didn't make mistakes, you
wouldn't have anything to learn.
649
00:42:02,430 --> 00:42:04,690
That would put colleges out of business,
I suppose.
650
00:42:07,750 --> 00:42:09,790
You send me your scores and your
application.
651
00:42:11,830 --> 00:42:12,970
Thank you, Mr. Still.
652
00:42:19,130 --> 00:42:20,210
I'm so sorry.
653
00:42:21,850 --> 00:42:22,990
I love you, baby.
654
00:42:25,530 --> 00:42:26,850
I love you, too, Mama.
655
00:42:31,180 --> 00:42:32,740
I'm so proud of you.
656
00:42:40,580 --> 00:42:46,480
For thine own health be true, and it
shall follow as the night, the day, thou
657
00:42:46,480 --> 00:42:48,340
canst not be false to any man.
658
00:42:49,900 --> 00:42:52,520
That's not from the Bible. That's
Shakespeare.
659
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
Yes.
660
00:42:54,680 --> 00:42:55,900
But he was inspired.
46768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.