All language subtitles for Touched By An Angel s09e04 The Word
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,950 --> 00:00:09,150
What are you going to do now, Charlie?
2
00:00:14,590 --> 00:00:16,230
No, that's not it.
3
00:00:23,530 --> 00:00:30,430
She had severe obsessive -compulsive
disorder, deep -seated anxieties, and
4
00:00:30,430 --> 00:00:34,890
the compulsive behavior or ritual, like
ordering and reordering the chess
5
00:00:34,890 --> 00:00:35,890
pieces,
6
00:00:36,040 --> 00:00:37,280
Helps to ease that anxiety.
7
00:00:40,460 --> 00:00:43,400
That's an awful lot to handle at 17.
8
00:00:44,180 --> 00:00:46,720
It's going to complicate this
assignment, you know.
9
00:00:47,160 --> 00:00:48,160
Mm -hmm.
10
00:02:29,810 --> 00:02:31,010
Hey, Mr.
11
00:02:31,270 --> 00:02:32,590
Clark, are you leaving?
12
00:02:33,290 --> 00:02:36,230
Yes. Don't worry about it. They all
quit.
13
00:02:39,610 --> 00:02:45,530
It's a grab bag, isn't it? Learning
disabilities, ADD.
14
00:02:47,250 --> 00:02:49,850
Autism. And some of them are just plain
mean.
15
00:02:51,170 --> 00:02:56,010
But they're all God's children. And they
all need to be reached.
16
00:02:56,610 --> 00:02:59,590
I think Gloria would be very helpful in
this assignment.
17
00:02:59,910 --> 00:03:00,910
All right.
18
00:03:02,090 --> 00:03:03,090
I'm ready.
19
00:03:03,370 --> 00:03:07,850
Good. But we're going to need help from
somebody else.
20
00:03:23,790 --> 00:03:25,310
Down the road.
21
00:03:26,410 --> 00:03:28,330
Heavy burden.
22
00:03:28,790 --> 00:03:31,310
Heavy load.
23
00:03:32,250 --> 00:03:34,390
I will rise.
24
00:03:35,250 --> 00:03:38,370
And I will walk with you.
25
00:03:38,970 --> 00:03:41,530
I'll walk with you.
26
00:03:41,790 --> 00:03:44,630
Till the sun don't even shine.
27
00:03:45,310 --> 00:03:47,390
Walk with you.
28
00:03:48,090 --> 00:03:52,810
Every time I tell you I'll walk with
you.
29
00:03:56,110 --> 00:03:58,530
Believe me, I'll walk with you
30
00:03:58,530 --> 00:04:10,030
Good
31
00:04:10,030 --> 00:04:18,430
morning
32
00:04:18,430 --> 00:04:25,150
I'm your new teacher I hear you have an
interesting new
33
00:04:25,150 --> 00:04:26,150
assignment
34
00:04:35,130 --> 00:04:36,130
Stop it!
35
00:04:38,270 --> 00:04:41,210
Kobe, can you tell me what the
assignment is, please?
36
00:04:42,470 --> 00:04:47,330
Yeah, yeah. Our assignment is to sit in
this messed up room and don't
37
00:04:47,330 --> 00:04:48,350
contaminate the normal.
38
00:04:54,130 --> 00:04:58,590
Would you stop blowing chalk dust and
just answer my question, please?
39
00:05:00,350 --> 00:05:04,410
We're supposed to write a fairy tale or
a fable, something, with the moral at
40
00:05:04,410 --> 00:05:06,450
the end, like slow and steady wins the
race.
41
00:05:07,010 --> 00:05:08,190
We got the slow down.
42
00:05:08,610 --> 00:05:09,850
Now we're working on the steady.
43
00:05:11,910 --> 00:05:13,770
Thank you, Cobra.
44
00:05:24,230 --> 00:05:26,450
Steven, would you put those away? You
can play with them after.
45
00:06:01,259 --> 00:06:03,920
Charlie, you can play with this later,
okay?
46
00:06:07,560 --> 00:06:11,200
And the correct move is night.
47
00:06:28,910 --> 00:06:33,170
So I'm looking forward to getting to
know all of you and the time that we
48
00:06:33,170 --> 00:06:35,830
together. Which would be for like three
days.
49
00:06:36,790 --> 00:06:38,590
That's about how long the others ever
last.
50
00:06:39,790 --> 00:06:44,510
Well, do the best we can and see what we
can accomplish.
51
00:06:46,090 --> 00:06:52,990
All right. So I see that you've already
written an outline and those have been
52
00:06:52,990 --> 00:06:57,490
approved and given back to you. So now
it's time to start writing your story.
53
00:06:59,489 --> 00:07:00,489
But, Charlie,
54
00:07:01,490 --> 00:07:03,550
it looks like you never turned your
outline in.
55
00:07:05,030 --> 00:07:07,870
Yeah, I'm still working on it.
56
00:07:08,450 --> 00:07:13,050
Yeah, but the paper is due on Friday, so
you're a bit behind.
57
00:07:14,110 --> 00:07:15,690
I have to clean my hands.
58
00:07:17,030 --> 00:07:18,830
She doesn't even have an idea yet.
59
00:07:19,510 --> 00:07:20,510
Yes, I do.
60
00:07:20,570 --> 00:07:21,570
Okay, I do.
61
00:07:22,070 --> 00:07:26,630
I keep telling the teachers that I don't
write at school. I can't. I write at
62
00:07:26,630 --> 00:07:27,630
home.
63
00:07:28,430 --> 00:07:31,270
Home, I got a big, long story for you,
Cove.
64
00:07:34,110 --> 00:07:35,110
Well, that's wonderful.
65
00:07:35,610 --> 00:07:36,910
Maybe you could bring it in.
66
00:07:37,490 --> 00:07:39,650
No, I can't bring it here.
67
00:07:41,090 --> 00:07:42,090
It'll get dirty.
68
00:07:44,490 --> 00:07:49,010
Well, perhaps I could come to your house
and take a look at it.
69
00:07:50,510 --> 00:07:52,290
No, no, you can't do that.
70
00:08:08,430 --> 00:08:09,430
Look at me.
71
00:08:11,650 --> 00:08:17,130
You need to finish this assignment to
finish this class, and you need to
72
00:08:17,130 --> 00:08:18,710
this class to graduate.
73
00:08:19,910 --> 00:08:22,530
Now, I really want to help you do that.
74
00:08:25,690 --> 00:08:26,930
Have you written anything?
75
00:08:28,630 --> 00:08:33,390
Yes, I've written, okay? I don't know
why nobody believes me. Just call my
76
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
He'll tell you.
77
00:08:34,990 --> 00:08:37,970
I would like to speak with your father.
Can you tell me how to get a hold of
78
00:08:37,970 --> 00:08:38,970
him?
79
00:08:40,240 --> 00:08:41,980
The panelists is inside the top drawer.
80
00:09:29,330 --> 00:09:30,330
Yo!
81
00:09:31,190 --> 00:09:35,490
Hello. Well... My name is Monica. I'm
Charlie's new English teacher.
82
00:09:35,830 --> 00:09:37,010
You have a job here.
83
00:09:37,350 --> 00:09:40,750
I'm sorry. It's just that I'm very
concerned about Charlie and I want to
84
00:09:40,750 --> 00:09:41,629
her graduate.
85
00:09:41,630 --> 00:09:42,630
Me too.
86
00:09:43,050 --> 00:09:44,230
So what do you got?
87
00:09:44,790 --> 00:09:48,290
Well, she says that she's been working
on a story at home.
88
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
Yeah, so?
89
00:09:49,750 --> 00:09:53,090
So she doesn't seem comfortable about
bringing that story into school, and I
90
00:09:53,090 --> 00:09:55,630
wondering if you might be able to...
Monica, if you'd been around her, you'd
91
00:09:55,630 --> 00:09:56,890
know she's been doing her work.
92
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
All right?
93
00:09:58,390 --> 00:10:00,350
So, you'll have to... The story's...
94
00:10:00,350 --> 00:10:08,730
Well,
95
00:10:09,010 --> 00:10:13,030
your father's very confident that you'll
bring the story in, and so am I.
96
00:10:29,810 --> 00:10:30,810
Spanish? Armenian.
97
00:10:32,490 --> 00:10:33,770
I feel sick.
98
00:10:34,730 --> 00:10:35,870
Feel sick over there.
99
00:10:39,350 --> 00:10:46,290
Her son, Yuri Ivanov, he forgot his
lunch. She's in
100
00:10:46,290 --> 00:10:47,290
the ninth grade.
101
00:10:48,350 --> 00:10:49,350
Thank you.
102
00:10:50,850 --> 00:10:54,350
Now, how can I help you? I am here for
the Charlie Wells evaluation.
103
00:10:55,370 --> 00:10:56,370
She's right over there.
104
00:10:59,720 --> 00:11:00,719
That's all that?
105
00:11:00,720 --> 00:11:02,360
Well, that's 12 years of bureaucracy.
106
00:11:03,320 --> 00:11:06,760
Every year they add 50 more pages and a
new plan for therapy.
107
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
we got, Charlie?
108
00:11:43,990 --> 00:11:49,950
Um, nothing really, just a electric
bill, um,
109
00:11:50,090 --> 00:11:53,990
something for refinancing the house.
Nothing much, really.
110
00:11:54,450 --> 00:11:55,950
I heard from your teacher today.
111
00:11:56,410 --> 00:11:57,550
You writing that story?
112
00:11:58,330 --> 00:11:59,330
Hmm?
113
00:11:59,830 --> 00:12:03,090
I'm working on it, Dad. Good. Get it in,
because you've got to graduate.
114
00:12:05,790 --> 00:12:07,590
Charlie, did you bring your story today?
115
00:12:20,439 --> 00:12:21,460
Charlie, are you okay?
116
00:12:22,060 --> 00:12:24,100
I can't breathe.
117
00:12:24,980 --> 00:12:26,100
Go see the nurse.
118
00:12:26,340 --> 00:12:27,560
Go on, she'll help you.
119
00:12:30,220 --> 00:12:32,040
I can't breathe.
120
00:12:33,640 --> 00:12:35,420
It must be an awful way to feel.
121
00:12:35,760 --> 00:12:40,120
Let me turn on this clean air machine
and get these particles out.
122
00:12:40,380 --> 00:12:42,380
No, that's not going to work.
123
00:12:43,240 --> 00:12:44,480
It's just an air purifier.
124
00:12:44,880 --> 00:12:47,900
It says it clears 99 % of the
impurities.
125
00:12:48,200 --> 00:12:52,440
It's the 1%. That's the problem, okay?
Please just call my dad, okay? I have to
126
00:12:52,440 --> 00:12:53,480
go home.
127
00:12:53,720 --> 00:12:58,160
Just relax, baby. I can't. Please just
call my dad, okay? I'm going to die.
128
00:12:58,500 --> 00:13:00,080
You're not going to die.
129
00:13:02,940 --> 00:13:05,780
I will call him if it'll make you feel
any better.
130
00:13:07,660 --> 00:13:10,380
Kobe, you've done a great job with the
opening.
131
00:13:10,910 --> 00:13:13,130
Now I think you just need to start
working on it.
132
00:13:14,590 --> 00:13:15,590
You Monica?
133
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
Yes, I am.
134
00:13:17,070 --> 00:13:20,110
I'm Rolando Wells. I'm picking up
Charlie at the nurse's office.
135
00:13:20,330 --> 00:13:21,470
But I want to work with you first.
136
00:13:22,150 --> 00:13:23,150
Of course.
137
00:13:24,010 --> 00:13:25,010
All right, everyone.
138
00:13:25,110 --> 00:13:29,550
Use your story outline and add two new
details to your hero.
139
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
And I'll be back shortly.
140
00:13:34,010 --> 00:13:35,310
The nurse is this way.
141
00:13:35,690 --> 00:13:36,950
I know where the nurse is.
142
00:13:37,510 --> 00:13:39,410
Charlie was complaining that she
couldn't breathe.
143
00:13:40,190 --> 00:13:41,190
But you don't believe her.
144
00:13:42,090 --> 00:13:43,530
I think she was very upset.
145
00:13:43,850 --> 00:13:47,290
If she says she couldn't breathe, she
couldn't breathe. What she feels is
146
00:13:47,390 --> 00:13:51,450
She's not one of those kids that fakes
things just to get out of her work. I
147
00:13:51,450 --> 00:13:55,930
believe that Charlie very much wants to
succeed, but I believe that she needs to
148
00:13:55,930 --> 00:14:00,650
be challenged in order to do that. She
succeeds every day. And considering the
149
00:14:00,650 --> 00:14:04,730
fact that this school changes teachers
every few weeks, it's amazing that she
150
00:14:04,730 --> 00:14:05,730
succeeds at all.
151
00:14:05,890 --> 00:14:08,030
Maybe it's the school that needs to work
harder.
152
00:14:08,520 --> 00:14:10,080
I want to help, Mr. Wells.
153
00:14:10,440 --> 00:14:14,020
You're just like the last one and the
one before that and the one before that
154
00:14:14,020 --> 00:14:15,980
one. Here today, gone tomorrow.
155
00:14:16,300 --> 00:14:19,800
I know how frustrating this must be for
you. She always turns her work in,
156
00:14:19,840 --> 00:14:21,640
Monica. You should check your records.
157
00:14:23,800 --> 00:14:25,620
Then why won't she turn it in now?
158
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Daddy,
159
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
let me get out of here.
160
00:14:36,400 --> 00:14:37,199
What's the matter?
161
00:14:37,200 --> 00:14:41,370
Dad, there's all this. They never clean
this place, do they? No.
162
00:14:41,710 --> 00:14:42,790
Come on, baby, let's go.
163
00:14:43,050 --> 00:14:45,670
I'll need you to sign this relief, Mr.
Wells.
164
00:14:50,370 --> 00:14:51,370
Okay.
165
00:14:56,090 --> 00:14:57,470
I forgot my glasses.
166
00:14:57,690 --> 00:15:01,110
It acknowledges that you're taking
Charlie home.
167
00:15:01,910 --> 00:15:04,210
Okay. Where do you want me to sign?
Right here?
168
00:15:04,630 --> 00:15:05,990
No, that's the date.
169
00:15:06,210 --> 00:15:07,730
Sign where it says parent.
170
00:15:08,300 --> 00:15:09,300
Parent?
171
00:15:09,700 --> 00:15:10,840
Right here.
172
00:15:11,380 --> 00:15:13,680
No, I'm always forgetting those glasses.
173
00:15:18,820 --> 00:15:19,820
Okay.
174
00:15:24,140 --> 00:15:26,040
Did you get that, Angel Girl?
175
00:15:26,520 --> 00:15:27,520
Yes.
176
00:15:28,300 --> 00:15:30,040
Charlie's father can't read.
177
00:15:35,180 --> 00:15:38,820
If Rolando can't read, how could he have
possibly sorted through all this and
178
00:15:38,820 --> 00:15:40,280
advocated for her?
179
00:15:40,580 --> 00:15:43,120
He's a very clever man, and he's learned
how to compensate.
180
00:15:43,540 --> 00:15:45,680
Also, he knows his daughter really well.
181
00:15:45,940 --> 00:15:49,060
But I don't think he knows about the
letter.
182
00:15:52,420 --> 00:15:53,420
Two of you, huh?
183
00:15:54,740 --> 00:15:56,440
Last year they sent one part -timer.
184
00:15:57,000 --> 00:15:58,960
Well, we want to support Charlie as best
we can.
185
00:15:59,680 --> 00:16:00,680
Maybe come in.
186
00:16:01,380 --> 00:16:02,700
Yeah. Thanks.
187
00:16:05,580 --> 00:16:06,580
Thank you.
188
00:16:06,780 --> 00:16:10,060
Oh, I see where Charlie gets her love of
chess. I'll tell you what, I'll play
189
00:16:10,060 --> 00:16:12,680
you right now for five dollars, and I
bet you I'll take your link in about ten
190
00:16:12,680 --> 00:16:14,700
minutes. Well, I'm not one for wagering.
191
00:16:15,060 --> 00:16:18,040
That's how I used to make my living.
Carry the set to the park, take on all
192
00:16:18,040 --> 00:16:18,979
kinds of comments.
193
00:16:18,980 --> 00:16:22,040
I can see where Charlie gets her visual
strength.
194
00:16:23,100 --> 00:16:27,960
You know, there are some other areas,
though. I'm sick of these things.
195
00:16:28,400 --> 00:16:31,500
People always poking at my daughter,
trying to tell me what's wrong with her.
196
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
Mr. Wilde.
197
00:16:34,010 --> 00:16:37,530
Charlie has a good chance of graduating
from high school. That would be a
198
00:16:37,530 --> 00:16:39,550
tremendous achievement for her.
199
00:16:39,770 --> 00:16:43,750
It's a lot harder for her than it is for
the other kids. But she can do it.
200
00:16:43,990 --> 00:16:48,430
She needs to know that she can do it.
She will. Not if she refuses to do the
201
00:16:48,430 --> 00:16:49,730
work. We've covered this ground before.
202
00:16:50,690 --> 00:16:52,510
She said that she's been writing at
home.
203
00:16:52,750 --> 00:16:56,190
Have you seen any of it? She works all
the time. I don't stand over her
204
00:16:56,190 --> 00:16:59,910
watching. Well, it would help her a
great deal if you could work with her on
205
00:16:59,910 --> 00:17:02,630
writing. But in order to do that...
206
00:17:03,020 --> 00:17:04,420
You have to learn to read.
207
00:17:04,740 --> 00:17:05,880
I could help you.
208
00:17:06,440 --> 00:17:07,520
What are you talking about?
209
00:17:08,800 --> 00:17:13,099
You never learned to read, did you? You
got a lot of nerve, lady. Mr. Wells,
210
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
you're not alone.
211
00:17:14,420 --> 00:17:18,740
Millions of people, adults, have faced
illiteracy and they conquer it.
212
00:17:19,099 --> 00:17:20,760
It's not easy to hear the truth.
213
00:17:21,040 --> 00:17:25,000
The truth is I do just fine. Yes, but
wouldn't it be better if you could read
214
00:17:25,000 --> 00:17:28,180
her report card or later on that you
could read her diploma?
215
00:17:29,540 --> 00:17:31,360
I've accomplished a lot in my life.
216
00:17:32,130 --> 00:17:34,570
Yes, sir, you have, but what if you
could read a newspaper?
217
00:17:35,910 --> 00:17:40,710
I got a TV. Okay, then you open a book
and you discover Treasure Island or
218
00:17:40,710 --> 00:17:42,910
Copperfield. I could see the movie.
219
00:17:43,210 --> 00:17:46,110
Then how do you pay your taxes? How do
you pay a parking ticket?
220
00:17:46,430 --> 00:17:48,950
I know numbers. I use them all the time
at work.
221
00:17:49,230 --> 00:17:50,230
Okay, Mr. Ross.
222
00:17:52,110 --> 00:17:54,690
I'll see you when you're ready.
223
00:17:58,530 --> 00:18:00,590
I can see you thinking about me all the
time.
224
00:18:02,220 --> 00:18:03,220
Just great.
225
00:18:04,060 --> 00:18:05,300
We'll see you folks later.
226
00:18:07,000 --> 00:18:08,840
Charlie, can you come here?
227
00:18:09,500 --> 00:18:10,700
Try this new view.
228
00:18:14,700 --> 00:18:18,940
Sometimes the change of scenery can be a
great inspiration to us.
229
00:18:22,380 --> 00:18:23,380
Nice, isn't it?
230
00:18:24,240 --> 00:18:25,860
Yeah. Nice for me.
231
00:18:26,880 --> 00:18:28,100
Get her out of my kitchen.
232
00:18:28,420 --> 00:18:29,420
I'm cooking.
233
00:18:29,660 --> 00:18:32,780
Colby, close your mouth, open your mind,
keep writing your story.
234
00:18:34,540 --> 00:18:37,660
Don't let him get to you. He just acts
tough because he knows he's not.
235
00:18:38,200 --> 00:18:39,139
I know.
236
00:18:39,140 --> 00:18:42,740
That's the sort of careful observation
that makes a very good writer.
237
00:18:47,320 --> 00:18:50,980
Can you tell me something of the
characters in your fable?
238
00:18:52,080 --> 00:18:53,260
How would you describe them?
239
00:18:55,120 --> 00:18:56,120
I don't know.
240
00:18:58,160 --> 00:18:59,760
Who's the hero of your story?
241
00:19:01,360 --> 00:19:07,300
Okay. I guess the king, right?
242
00:19:08,540 --> 00:19:09,740
And is there a queen?
243
00:19:10,720 --> 00:19:16,620
No. No, no. She left a long time ago.
244
00:19:17,460 --> 00:19:22,080
She was... Off on her own adventure.
245
00:19:23,380 --> 00:19:26,140
No. No, she just left.
246
00:19:28,330 --> 00:19:29,810
She left a baby.
247
00:19:31,590 --> 00:19:32,710
Oh, they had a baby.
248
00:19:33,550 --> 00:19:35,150
Yeah, a girl.
249
00:19:36,290 --> 00:19:42,590
And, well, she wakes up one morning and
Queen's gone.
250
00:19:43,290 --> 00:19:44,490
She doesn't really know why.
251
00:19:46,470 --> 00:19:50,310
But one day a letter comes in the mail.
252
00:19:51,570 --> 00:19:53,010
A letter? What did it say?
253
00:19:53,290 --> 00:19:57,450
Well, it's not really addressed to the
girl. It's for the king.
254
00:20:03,850 --> 00:20:06,510
Um. You see, the girl, she's at the
pond.
255
00:20:06,890 --> 00:20:08,730
And, um, the pond's pinned.
256
00:20:10,910 --> 00:20:12,330
You know what that is?
257
00:20:14,430 --> 00:20:15,430
You tell me.
258
00:20:16,170 --> 00:20:19,510
Okay, um, the pond is threatened.
259
00:20:20,270 --> 00:20:23,350
Okay, she's threatened like, like, let's
say a bishop.
260
00:20:23,750 --> 00:20:27,730
Okay? And she can't really move.
261
00:20:28,270 --> 00:20:32,610
Because if she does, then... King's in
check, right?
262
00:20:34,350 --> 00:20:35,350
She can't move.
263
00:20:35,610 --> 00:20:37,590
Can't leave, can't do anything.
264
00:20:40,090 --> 00:20:41,090
She's just stuck.
265
00:20:41,970 --> 00:20:48,150
You know, stuck, right? Where she is,
and... Well, that's called being pinned.
266
00:20:49,610 --> 00:20:50,890
That's called a metaphor.
267
00:20:52,290 --> 00:20:59,210
Or... You know, if it's... If it's F5...
then the bishop
268
00:20:59,210 --> 00:21:05,950
can trap, you know, by moving, moving to
be... I
269
00:21:05,950 --> 00:21:06,950
can't breathe.
270
00:21:07,290 --> 00:21:09,190
I can't breathe right now. I can't.
271
00:21:09,470 --> 00:21:11,130
I'm not getting any air. I can't
breathe.
272
00:21:11,910 --> 00:21:15,330
Please, I'm not. I can't. I'm not
getting any air. I can't. I can't
273
00:21:15,690 --> 00:21:17,390
I can't breathe right now.
274
00:21:18,230 --> 00:21:22,210
One step at a time, baby.
275
00:21:23,050 --> 00:21:24,710
The air is good here, isn't it?
276
00:21:24,930 --> 00:21:26,370
I don't know. I can't tell.
277
00:21:27,720 --> 00:21:30,160
I can't breathe. I can't sleep. I can
never sleep.
278
00:21:30,400 --> 00:21:32,180
I can't do anything.
279
00:21:33,160 --> 00:21:37,180
And you keep wondering, why is this
happening to me, don't you, baby?
280
00:21:38,140 --> 00:21:41,880
You see the other children in the hall,
and they're smiling and laughing.
281
00:21:42,700 --> 00:21:46,680
But in your mind, it's like a train full
of worries running through.
282
00:21:51,060 --> 00:21:55,500
You know, when I walk out of that class,
every time I can hear those kids.
283
00:21:56,190 --> 00:21:58,250
Oh, special needs. She must be stupid.
284
00:22:00,450 --> 00:22:01,530
I'm not stupid.
285
00:22:02,590 --> 00:22:03,590
I'm not.
286
00:22:03,710 --> 00:22:05,510
I know you're not stupid.
287
00:22:09,290 --> 00:22:11,090
But I think I need better medication.
288
00:22:11,830 --> 00:22:16,930
But a psychiatrist has already
prescribed medication. Some guy from
289
00:22:16,930 --> 00:22:21,070
services. But if my dad calls him, then
I can get better medication. And if I
290
00:22:21,070 --> 00:22:22,650
have better medicine, then I'll feel
better.
291
00:22:24,110 --> 00:22:26,430
And that's it. That's it. I'll just have
my dad call him.
292
00:22:28,310 --> 00:22:32,610
Well, now, right medication can make a
world of difference.
293
00:22:33,010 --> 00:22:35,750
But medication alone is not the answer.
294
00:22:36,710 --> 00:22:40,550
There is no magic pill to solve all your
problems.
295
00:22:46,730 --> 00:22:48,890
I don't know how much I wish there was.
296
00:22:55,690 --> 00:22:57,530
I'm picking up a prescription for
Charlie Wells.
297
00:23:08,810 --> 00:23:10,570
Trying out a new medication here.
298
00:23:15,350 --> 00:23:16,730
Charlie's Pharmacy, this is Chris.
299
00:23:22,990 --> 00:23:24,350
Just find right there.
300
00:23:24,970 --> 00:23:25,970
Over here? Yeah.
301
00:23:29,130 --> 00:23:30,130
I'm going to leave it here.
302
00:23:35,290 --> 00:23:36,410
I can't do this.
303
00:23:36,910 --> 00:23:37,930
Daddy, I can't breathe.
304
00:23:38,150 --> 00:23:40,110
Okay, baby, this new medicine is going
to help. It's so dirty.
305
00:23:40,630 --> 00:23:42,090
Daddy, everything's dirty. It's coming
right down.
306
00:23:42,570 --> 00:23:43,269
Let's see.
307
00:23:43,270 --> 00:23:44,270
I can't breathe.
308
00:23:45,510 --> 00:23:46,650
Baby, can you eat these?
309
00:23:46,950 --> 00:23:48,030
How many are you supposed to take?
310
00:23:50,110 --> 00:23:52,730
Daddy, everything's dirty. Why is it
nothing's clean?
311
00:23:53,210 --> 00:23:54,840
Four. Take four of these.
312
00:23:55,460 --> 00:23:57,060
There you go. Come on. Come on.
313
00:23:57,780 --> 00:23:58,780
Calm down.
314
00:23:58,880 --> 00:23:59,880
Take four.
315
00:24:00,740 --> 00:24:01,740
Two.
316
00:24:02,400 --> 00:24:04,440
All right, calm down.
317
00:24:10,880 --> 00:24:13,240
Baby, better get to bed.
318
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Charlie?
319
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
Charlie?
320
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
Charlie?
321
00:24:21,600 --> 00:24:23,080
Charlie? Oh.
322
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
Charlie! Hello,
323
00:24:32,560 --> 00:24:34,220
Charlie. Mr. Wells.
324
00:24:34,460 --> 00:24:35,460
What are you doing here?
325
00:24:35,660 --> 00:24:36,720
We miss Charlie at school.
326
00:24:37,460 --> 00:24:40,820
We like to keep track of our children.
How are you doing, baby?
327
00:24:41,700 --> 00:24:44,920
Better. Good. You're going to be up and
around in no time.
328
00:24:45,260 --> 00:24:47,500
We brought you some flowers and some
magazines.
329
00:24:48,510 --> 00:24:51,830
And a composition book, just in case you
felt like writing down some of those
330
00:24:51,830 --> 00:24:54,790
ideas you had for your story. I thought
they were so wonderful.
331
00:24:55,190 --> 00:24:58,610
She had the problem right there. All the
pressure you people put on her. That's
332
00:24:58,610 --> 00:24:59,610
what triggers these things.
333
00:24:59,730 --> 00:25:01,850
Mr. Wells, you don't seem to... Excuse
me?
334
00:25:02,270 --> 00:25:03,270
Charlie Wells?
335
00:25:03,670 --> 00:25:04,489
That's her.
336
00:25:04,490 --> 00:25:06,090
I'm her father. Who are you?
337
00:25:06,290 --> 00:25:08,930
I'm Gloria, from L .A. County Social
Services.
338
00:25:09,570 --> 00:25:10,570
Social Services?
339
00:25:11,210 --> 00:25:12,210
Did you call them?
340
00:25:12,610 --> 00:25:15,750
Hospitals are required to report all
overdoses involving minors.
341
00:25:16,210 --> 00:25:17,590
Overdoses? She doesn't do drugs.
342
00:25:17,900 --> 00:25:23,020
The diagnosis is an overdose. I spoke
with the prescribing psychiatrist this
343
00:25:23,020 --> 00:25:25,520
morning. Charlie started a new
medication, correct?
344
00:25:26,920 --> 00:25:28,740
Yeah, it just didn't agree with her.
345
00:25:28,960 --> 00:25:31,300
And she began the course of Xanamine
last night?
346
00:25:31,640 --> 00:25:32,980
I guess that's what they call it.
347
00:25:33,200 --> 00:25:34,460
And how many pills did she take?
348
00:25:35,080 --> 00:25:38,220
The box, the label, it said four pills.
349
00:25:38,520 --> 00:25:43,840
I think it reads one tablet every four
hours.
350
00:26:00,400 --> 00:26:01,400
Morning, everyone.
351
00:26:01,900 --> 00:26:05,540
Can you take your seats quickly, please?
We have a lot to get through today.
352
00:26:05,920 --> 00:26:08,020
Hey, teach, where's the obsessive
Charlie disorder?
353
00:26:08,900 --> 00:26:10,040
Charlie's sick, Colby.
354
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
Like always.
355
00:26:12,080 --> 00:26:13,380
She's in the county hospital.
356
00:26:15,820 --> 00:26:16,820
The hospital?
357
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
What happened?
358
00:26:19,680 --> 00:26:21,600
Everybody, take your seats quickly.
359
00:26:23,240 --> 00:26:24,280
You're going to be fine.
360
00:26:32,620 --> 00:26:34,200
Copey? Copey!
361
00:26:35,440 --> 00:26:37,000
Everyone, stay back.
362
00:26:37,840 --> 00:26:39,240
Another one.
363
00:26:47,360 --> 00:26:48,360
Copey?
364
00:27:11,760 --> 00:27:15,600
There's no class in here for a while, so
you can stay and rest if you need to.
365
00:27:16,400 --> 00:27:17,400
I don't need no rest.
366
00:27:18,440 --> 00:27:19,440
I'm fine.
367
00:27:20,520 --> 00:27:21,520
It happens all the time.
368
00:27:22,320 --> 00:27:23,500
Doesn't make it any easier.
369
00:27:24,180 --> 00:27:25,820
Hey, everybody in here's got something.
370
00:27:26,380 --> 00:27:27,380
I'm epileptic.
371
00:27:27,720 --> 00:27:28,720
Charlie's got OCD.
372
00:27:29,060 --> 00:27:30,060
Gordo's just playing stupid.
373
00:27:30,960 --> 00:27:33,080
Stuff happens in life. You just got to
learn to live with it.
374
00:27:33,540 --> 00:27:35,740
You get up off the floor and you keep on
cruising.
375
00:27:36,960 --> 00:27:38,260
You do that very well.
376
00:27:39,180 --> 00:27:40,820
I wish you could teach that to Charlie.
377
00:27:45,480 --> 00:27:46,880
Do I get extra credit for it?
378
00:27:56,040 --> 00:27:57,620
I'm okay, you know, Dad.
379
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
God help me.
380
00:28:00,480 --> 00:28:01,700
I nearly killed you.
381
00:28:02,040 --> 00:28:03,160
Not on purpose.
382
00:28:03,640 --> 00:28:07,320
You misread the directions, Dad. It
happened. I didn't read them at all.
383
00:28:07,600 --> 00:28:08,840
I think you know that.
384
00:28:11,300 --> 00:28:12,300
Yeah.
385
00:28:12,800 --> 00:28:15,020
Thought I could take care of things
without that.
386
00:28:15,370 --> 00:28:16,370
You did.
387
00:28:16,710 --> 00:28:17,710
Daddy, you do.
388
00:28:17,930 --> 00:28:18,930
No, I don't.
389
00:28:19,390 --> 00:28:20,890
I blew it big time.
390
00:28:21,530 --> 00:28:23,230
I don't deserve to be your father.
391
00:28:23,590 --> 00:28:24,590
Don't say that.
392
00:28:25,830 --> 00:28:28,130
Please, Daddy, I'd be lost without you.
393
00:28:29,010 --> 00:28:30,290
That makes two of us.
394
00:28:33,270 --> 00:28:36,390
Get so worried when you get upset.
395
00:28:37,630 --> 00:28:40,110
Your mama, she always knew what to say.
396
00:28:40,650 --> 00:28:41,850
But I just freeze.
397
00:28:46,800 --> 00:28:52,140
I remember her always yelling about how
dirty I was and cleaning me all the time
398
00:28:52,140 --> 00:28:56,820
and checking the oven over and over and
over again.
399
00:28:57,920 --> 00:29:00,120
She was always so afraid of leaving that
thing on.
400
00:29:00,540 --> 00:29:03,920
She was terrified of leaving the gas on
and hurting you.
401
00:29:04,320 --> 00:29:06,760
She checked those dials every five
minutes.
402
00:29:10,480 --> 00:29:12,280
She had it too, didn't she?
403
00:29:13,740 --> 00:29:14,740
OCD.
404
00:29:16,010 --> 00:29:17,010
She had problems.
405
00:29:17,790 --> 00:29:18,790
She was young.
406
00:29:19,750 --> 00:29:22,090
Young when she had you. Young when she
left.
407
00:29:23,290 --> 00:29:24,530
Lots of things she lacked.
408
00:29:25,370 --> 00:29:26,630
But she understood you.
409
00:29:28,210 --> 00:29:30,470
She always knew what to say when you
were worried.
410
00:29:31,070 --> 00:29:32,310
Then why'd she leave?
411
00:29:34,070 --> 00:29:35,450
I guess she had enough of me.
412
00:29:37,610 --> 00:29:39,070
You mean she had enough of me?
413
00:29:39,710 --> 00:29:41,190
No. Not you.
414
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
Not you.
415
00:29:45,010 --> 00:29:46,010
Daddy.
416
00:29:46,670 --> 00:29:48,630
A letter came for us in the mail.
417
00:29:49,390 --> 00:29:51,230
And I put it in my top drawer at home.
418
00:29:52,350 --> 00:29:53,350
And it's from her.
419
00:29:54,790 --> 00:29:56,970
And I can read it to you if you want me
to.
420
00:30:01,410 --> 00:30:02,890
I'm going to go get a cup of coffee.
421
00:30:03,810 --> 00:30:04,810
Okay?
422
00:30:20,680 --> 00:30:21,780
That's what I love about hospitals.
423
00:30:23,940 --> 00:30:24,940
The free show.
424
00:30:25,680 --> 00:30:26,680
Kobe.
425
00:30:27,280 --> 00:30:28,640
What are you doing here?
426
00:30:29,020 --> 00:30:30,020
I brought you something.
427
00:30:30,620 --> 00:30:31,620
Yeah?
428
00:30:32,660 --> 00:30:33,660
I drew it myself.
429
00:30:39,380 --> 00:30:45,380
Thank you.
430
00:30:48,500 --> 00:30:49,800
So what's going on at school?
431
00:30:50,760 --> 00:30:51,760
Everything's cool.
432
00:30:52,760 --> 00:30:57,320
I had one of my patented Kobe shakes
today, and Monica got all freaked out.
433
00:30:58,260 --> 00:31:03,700
I thought it was no big thing, you know,
that you were the one that needs some
434
00:31:03,700 --> 00:31:04,780
serious help.
435
00:31:05,600 --> 00:31:06,700
Yeah, right.
436
00:31:13,080 --> 00:31:19,580
Kobe, what do you think about, you know,
when you're having one of those things?
437
00:31:24,720 --> 00:31:26,940
Nothing. I don't even know what's
happening until it's over.
438
00:31:28,700 --> 00:31:30,180
It's like traveling at the speed of
light.
439
00:31:31,360 --> 00:31:33,180
You get back before you hardly even
left.
440
00:31:33,820 --> 00:31:35,520
So, does it hurt?
441
00:31:35,940 --> 00:31:36,940
It's just my pride.
442
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
And that only hurts.
443
00:31:42,880 --> 00:31:44,060
Here, you stay on the floor.
444
00:31:51,740 --> 00:31:52,740
I gotta get back to school.
445
00:31:54,410 --> 00:31:56,210
They lost without me. Yeah.
446
00:31:56,690 --> 00:31:57,890
Yeah, you should go.
447
00:31:58,350 --> 00:31:59,570
Bye. Bye.
448
00:32:22,160 --> 00:32:25,440
When I started out as an angel, I saw
everything in black and white, and it
449
00:32:25,440 --> 00:32:27,260
a lot harder when you start to see the
gray.
450
00:32:27,520 --> 00:32:28,520
Well, well.
451
00:32:28,740 --> 00:32:31,260
Our little angel is learning something.
452
00:32:34,720 --> 00:32:39,240
But the protocol for intervening on a
client's behalf in a custodial way is...
453
00:32:39,240 --> 00:32:43,580
is very clear. It is in black and white.
454
00:32:44,000 --> 00:32:45,240
In terms of Charlie?
455
00:32:45,620 --> 00:32:46,620
Yes.
456
00:32:46,800 --> 00:32:49,020
And the regulations say...
457
00:32:51,660 --> 00:32:54,940
That Charlie must be placed in foster
care pending further investigation.
458
00:32:56,020 --> 00:32:57,020
Oh, no.
459
00:32:57,360 --> 00:33:02,540
I know. I feel awful. But the rule is
clear. Her current situation places her
460
00:33:02,540 --> 00:33:03,499
a dangerous environment.
461
00:33:03,500 --> 00:33:07,040
She's not always responsible for her own
actions. And she's clearly under the
462
00:33:07,040 --> 00:33:09,660
care of someone incapable of handling
her medication properly.
463
00:33:10,140 --> 00:33:12,060
Well, you saw what happened.
464
00:33:12,440 --> 00:33:16,300
Yeah. But how can we make progress with
a father and a daughter if they're
465
00:33:16,300 --> 00:33:18,220
separated? There'll be a hearing.
466
00:33:18,420 --> 00:33:20,460
And they'll listen to both sides.
467
00:33:21,130 --> 00:33:23,110
But I had no choice.
468
00:33:24,030 --> 00:33:26,870
It's in the book. I had to send in a
recommendation.
469
00:33:27,350 --> 00:33:28,650
You've already sent it in?
470
00:33:28,910 --> 00:33:31,630
She told you there was no choice.
471
00:33:33,650 --> 00:33:38,850
Then I need to go and see Rolando right
away and explain to him that it's
472
00:33:38,850 --> 00:33:40,650
temporary and that there will be a
hearing.
473
00:33:41,090 --> 00:33:44,830
Is it possible that he got the report
that fast? Oh, in cases like this, they
474
00:33:44,830 --> 00:33:45,830
hand deliver.
475
00:33:46,530 --> 00:33:50,070
You did what you had to do, baby, even
though it was hard.
476
00:33:50,670 --> 00:33:55,010
And what we have to do now is trust the
Father and pray that it was the right
477
00:33:55,010 --> 00:33:56,010
thing to do.
478
00:34:04,270 --> 00:34:06,590
Daddy, they said I could go home later
today.
479
00:34:06,810 --> 00:34:10,889
Great. Oh, I finished my story. You want
to hear it? Sure, baby. But first, the
480
00:34:10,889 --> 00:34:14,170
messenger came to the house with some
social services. Said it was important.
481
00:34:16,510 --> 00:34:18,949
Guess I don't have to say I lost my
glasses.
482
00:34:30,290 --> 00:34:32,130
Why? Incapable of administering
medication.
483
00:34:33,250 --> 00:34:35,929
Dad just says they're going to take me
away from you. What are we going to do?
484
00:34:37,030 --> 00:34:38,030
I don't know.
485
00:34:40,550 --> 00:34:43,810
I'll offer to speak to the board on
their behalf. I'll explain that it's not
486
00:34:43,810 --> 00:34:45,929
cut and dried as it may appear on the
surface.
487
00:34:46,190 --> 00:34:47,949
Do you think that'll help? I think it's
a great idea.
488
00:34:48,210 --> 00:34:51,670
And I'm sure that Rolando and Charlie
will appreciate all the assistance you
489
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
give them.
490
00:34:54,969 --> 00:34:55,969
Where'd they go?
491
00:35:11,240 --> 00:35:12,240
Dad, where are we going?
492
00:35:12,700 --> 00:35:14,400
To try my sister's house in Detroit.
493
00:35:14,620 --> 00:35:17,000
We can stay there until we can figure
out what we're going to do next.
494
00:35:17,400 --> 00:35:18,520
What does that sign say?
495
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
National Forest.
496
00:35:21,600 --> 00:35:23,320
Good. Then we'll take the back roads.
497
00:35:29,700 --> 00:35:33,080
Dad, there's no water here. What if my
hands get dirty? How am I going to clean
498
00:35:33,080 --> 00:35:37,020
them? Don't worry about it. It's
impossible for me not to worry about it.
499
00:35:37,540 --> 00:35:38,540
Okay, okay.
500
00:35:39,180 --> 00:35:40,240
Then worry about it.
501
00:35:43,760 --> 00:35:45,200
We better stop for some gas.
502
00:35:45,740 --> 00:35:46,740
I'll buy some water.
503
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Then what?
504
00:35:48,540 --> 00:35:49,540
We'll keep driving.
505
00:35:51,160 --> 00:35:55,560
Look, what if Aunt Rita won't help us?
She will. What if she won't? Charlie! If
506
00:35:55,560 --> 00:35:58,760
she won't, then we'll keep driving until
I find some place safe for us.
507
00:35:59,380 --> 00:36:00,380
Home is safe.
508
00:36:00,540 --> 00:36:03,520
We can't go home. If we go home, the
social services is going to pick you up,
509
00:36:03,540 --> 00:36:05,740
right? Isn't that what the letter said,
didn't it?
510
00:36:06,860 --> 00:36:07,860
Yeah.
511
00:36:08,080 --> 00:36:09,080
I guess.
512
00:36:22,060 --> 00:36:22,959
Oh, my God.
513
00:36:22,960 --> 00:36:24,100
I didn't see it.
514
00:36:30,500 --> 00:36:32,740
Monica, what are you doing? Are you
crazy?
515
00:36:32,960 --> 00:36:34,780
I'm here to stop you from running away.
516
00:36:35,240 --> 00:36:36,300
Like hell you will.
517
00:36:37,000 --> 00:36:40,160
Nobody's going to take my daughter away
from me. I don't care what the law says.
518
00:36:40,240 --> 00:36:41,420
I don't care what any rule says.
519
00:36:41,700 --> 00:36:43,060
Do you care what God says?
520
00:36:43,740 --> 00:36:46,340
God? You mean like God up in heaven?
God?
521
00:36:46,620 --> 00:36:49,180
I mean God right here, right now.
522
00:36:49,770 --> 00:36:53,050
Who has been waiting for you and who
sent me here to tell you so.
523
00:36:54,170 --> 00:36:55,170
You're crazy.
524
00:36:57,830 --> 00:36:59,470
I'm an angel, Rolando.
525
00:37:03,270 --> 00:37:06,170
Dad, what's going on? Charlie, get back
in the car. No.
526
00:37:06,570 --> 00:37:07,810
I am an angel.
527
00:37:09,890 --> 00:37:10,890
Believe it.
528
00:37:25,520 --> 00:37:26,660
Don't be afraid, Charlie.
529
00:37:32,780 --> 00:37:37,940
How did
530
00:37:37,940 --> 00:37:41,540
you do that?
531
00:37:42,500 --> 00:37:44,000
You're in God's care.
532
00:37:44,820 --> 00:37:47,040
There's no safer place to be.
533
00:37:52,300 --> 00:37:53,740
Having sense here?
534
00:37:54,320 --> 00:37:56,600
To deliver a message to you, Rolando.
535
00:37:58,060 --> 00:37:59,640
It's a very special message.
536
00:38:00,560 --> 00:38:05,100
It can only be read and God wants you to
read it.
537
00:38:06,100 --> 00:38:07,240
You're playing with me.
538
00:38:07,480 --> 00:38:08,500
This is a joke.
539
00:38:09,220 --> 00:38:10,220
No.
540
00:38:10,960 --> 00:38:11,960
It's a miracle.
541
00:38:13,820 --> 00:38:15,140
Is this what God wants?
542
00:38:15,360 --> 00:38:17,200
To humiliate me in front of my daughter?
543
00:38:19,500 --> 00:38:20,500
Oh, no.
544
00:38:21,390 --> 00:38:24,610
God wants to share a miracle with you in
front of your daughter.
545
00:38:25,790 --> 00:38:27,210
These are her words.
546
00:38:27,770 --> 00:38:29,430
This is her story.
547
00:38:30,450 --> 00:38:31,450
Look.
548
00:38:39,550 --> 00:38:40,590
Oh, my God.
549
00:38:41,750 --> 00:38:42,750
My God.
550
00:38:43,270 --> 00:38:44,310
What did you say?
551
00:38:45,290 --> 00:38:46,290
Please.
552
00:38:48,530 --> 00:38:50,070
Once upon a time,
553
00:38:51,280 --> 00:38:55,280
There was a king who lived in a
chessboard kingdom.
554
00:38:56,200 --> 00:39:01,840
He was big and strong and proud and
loved by everyone,
555
00:39:01,980 --> 00:39:06,260
but especially by a little one named
Charles.
556
00:39:11,360 --> 00:39:14,100
Charlie moved forward one step at a
time.
557
00:39:15,060 --> 00:39:19,220
She didn't jump like a knight or swoop
like a bishop.
558
00:39:20,360 --> 00:39:26,600
She was slow, but she knew that if she
stayed right next to the king, they
559
00:39:26,600 --> 00:39:27,600
make it together.
560
00:39:32,760 --> 00:39:34,240
Thank you for this miracle.
561
00:39:36,880 --> 00:39:38,960
Thank you for the miracle named Charlie.
562
00:39:46,260 --> 00:39:48,160
God loves you both so much.
563
00:39:49,260 --> 00:39:52,080
But he's given you this chance to see
what you're missing.
564
00:39:53,840 --> 00:39:57,740
You can learn to read, Rolando, if you
want to.
565
00:39:58,960 --> 00:40:05,200
You just have to set your pride aside
and sit down, start one letter at a
566
00:40:06,180 --> 00:40:07,180
I'll try.
567
00:40:08,580 --> 00:40:09,700
Will you teach me?
568
00:40:10,820 --> 00:40:11,900
Charlie could do that.
569
00:40:12,500 --> 00:40:18,240
She may feel like a very small pawn, but
she has the heart of a queen.
570
00:40:19,820 --> 00:40:22,340
And you're so smart, Johnny, you are.
571
00:40:22,560 --> 00:40:26,680
You're smart enough to graduate from
high school and you're smart enough to
572
00:40:26,680 --> 00:40:27,680
to college.
573
00:40:27,880 --> 00:40:29,080
Wouldn't that be something?
574
00:40:29,480 --> 00:40:32,460
It won't always be easy.
575
00:40:33,960 --> 00:40:37,640
But you could do just about anything if
you set your mind to it.
576
00:40:38,560 --> 00:40:42,720
Something like a wonderful teacher.
577
00:40:44,900 --> 00:40:46,300
I'd be your first student.
578
00:40:49,960 --> 00:40:51,300
What if they take me away?
579
00:40:51,980 --> 00:40:53,640
They're not going to take you away.
580
00:40:54,220 --> 00:40:55,660
There will be a hearing.
581
00:40:56,320 --> 00:41:02,720
Questions will be asked and statements
will be made. But God will
582
00:41:02,720 --> 00:41:06,200
speak to the hearts of those who will
judge you.
583
00:41:07,700 --> 00:41:12,420
And they will see in you what God
already sees in you.
584
00:41:13,700 --> 00:41:14,820
A man...
585
00:41:15,760 --> 00:41:19,500
Who has learned how to read because he
loved his daughter more than his own
586
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
pride.
587
00:41:21,180 --> 00:41:24,440
A man who would do anything for his
little girl.
588
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
Anything?
589
00:41:28,000 --> 00:41:32,060
In the beginning was the word, Rolando.
590
00:41:34,240 --> 00:41:36,160
Now it's time for you to begin.
591
00:41:54,760 --> 00:41:57,980
So the right thing to do was the hardest
thing to do.
592
00:41:58,600 --> 00:42:00,140
It usually is.
593
00:42:00,440 --> 00:42:04,020
And it gets easier with practice, like
riding a bike.
594
00:42:04,420 --> 00:42:05,560
Or learning to read.
595
00:42:06,260 --> 00:42:07,380
Dad, are you ready?
596
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
As I'd love to be.
597
00:42:13,700 --> 00:42:14,700
Okay.
598
00:42:15,680 --> 00:42:18,840
Okay, so I thought that we would start
with something that I really want to
599
00:42:18,840 --> 00:42:20,200
read. Okay.
600
00:42:29,770 --> 00:42:30,770
Is this okay?
601
00:42:34,190 --> 00:42:35,190
Okay.
602
00:42:35,830 --> 00:42:36,830
Okay.
603
00:42:40,910 --> 00:42:42,010
You see that letter?
604
00:42:42,490 --> 00:42:43,490
That's a D.
605
00:42:43,610 --> 00:42:46,890
D. It says, Dear Rolando and Charlie.
606
00:42:48,710 --> 00:42:49,890
D for dear.
607
00:42:50,410 --> 00:42:53,450
Yes. I got that guy. Good. Go on. Okay.
608
00:42:55,490 --> 00:42:57,210
Hello, it's me, Roxanne.
609
00:43:01,550 --> 00:43:02,550
I don't know how to start.
610
00:43:03,790 --> 00:43:05,050
Rolando, how are you?
611
00:43:07,190 --> 00:43:08,990
Charlie, how's my little baby?
612
00:43:10,110 --> 00:43:11,830
Not so little anymore, I guess.
613
00:43:13,550 --> 00:43:17,370
Rolando, I've been taking a new medicine
and I'm feeling so much better.
614
00:43:18,950 --> 00:43:24,730
I'm writing you now because I'm hoping
you can forgive me.
615
00:43:27,010 --> 00:43:30,750
I'm hoping that we can talk.
616
00:43:40,970 --> 00:43:41,970
Don't be afraid.
617
00:43:42,310 --> 00:43:43,310
It's your time.
43745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.