All language subtitles for Touched By An Angel s08e22 Forever Young
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:09,630
We've all seen this equation before. E
equals MC squared.
2
00:00:10,410 --> 00:00:14,430
No, I'm not talking about Einstein's
theory of relativity.
3
00:00:14,730 --> 00:00:17,890
This is Costello's theory of success.
4
00:00:18,450 --> 00:00:25,050
E for effectiveness. An effective sales
force uses marketing multiplied
5
00:00:25,050 --> 00:00:28,970
by charm and being square with your
customers.
6
00:00:30,630 --> 00:00:33,870
That's the same groan I got when I tried
to explain it to my daughter, Kimmy.
7
00:00:34,650 --> 00:00:39,110
She said to me, Daddy, what's the worst
thing that a salesperson can do?
8
00:00:39,730 --> 00:00:40,730
Anybody here know?
9
00:00:42,290 --> 00:00:43,290
Everybody give up?
10
00:00:44,690 --> 00:00:48,450
That is the worst thing that a
salesperson can do. Give up!
11
00:00:50,550 --> 00:00:53,770
Now, everything we've covered this
morning... His name is Don Cotello. He's
12
00:00:53,770 --> 00:00:54,770
motivational speaker.
13
00:00:54,870 --> 00:00:56,070
He seems very good at it.
14
00:00:56,510 --> 00:00:59,750
It's easy to talk the talk, but walking
the walk is hard.
15
00:01:00,190 --> 00:01:01,310
Yes, of course.
16
00:01:03,560 --> 00:01:04,560
I'm sorry, come again?
17
00:01:04,720 --> 00:01:07,740
Don is better at telling other people
what to do than doing it himself.
18
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
The case file.
19
00:01:10,480 --> 00:01:14,440
This assignment has been around before
you were created. We need you to catch
20
00:01:14,440 --> 00:01:15,440
quickly.
21
00:01:15,640 --> 00:01:18,040
Let me tell you something else about my
daughter.
22
00:01:24,140 --> 00:01:29,020
Kimmy was born with a learning
disability you've probably all heard
23
00:01:29,020 --> 00:01:31,720
called ADD, attention deficit disorder.
24
00:01:32,080 --> 00:01:33,100
We were told...
25
00:01:33,550 --> 00:01:39,350
that she would never do well in school.
But Kimmy had her heart set on being a
26
00:01:39,350 --> 00:01:42,290
doctor. She wanted to help people.
27
00:01:42,950 --> 00:01:47,090
So, while her friends went off to be
teenagers after school every day, Kimmy
28
00:01:47,090 --> 00:01:50,570
went home and studied. She never gave
up.
29
00:01:50,990 --> 00:01:54,950
Now, if a high school girl can overcome
an obstacle like that, then why not you?
30
00:02:00,210 --> 00:02:02,050
My time is up.
31
00:02:02,979 --> 00:02:07,640
But before I go, there are evaluation
forms in your packet. If you take a
32
00:02:07,640 --> 00:02:12,320
to fill them out before the break, I'd
appreciate it. After lunch, you'll have
33
00:02:12,320 --> 00:02:15,100
some other know -it -all in here telling
you how to do your job.
34
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
Thanks for having me.
35
00:02:19,040 --> 00:02:25,940
How am I doing so far, Monica?
36
00:02:26,200 --> 00:02:27,560
You're quite a dynamic speaker.
37
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
Thank you.
38
00:02:29,060 --> 00:02:32,900
So is that all there is to it? No, we
still need to sit down and go over the
39
00:02:32,900 --> 00:02:35,740
audience evaluation forms before I hand
in my final report.
40
00:02:36,180 --> 00:02:37,600
Oh. Listen,
41
00:02:38,580 --> 00:02:40,220
any chance that we could do that later?
42
00:02:40,900 --> 00:02:41,900
Sure.
43
00:02:42,180 --> 00:02:45,740
Say, three o 'clock. I like to work out
of my home as much as possible these
44
00:02:45,740 --> 00:02:46,740
days.
45
00:02:50,100 --> 00:02:55,120
Hey, Monica, this is my wife, Stacy.
46
00:02:55,380 --> 00:02:56,380
Hi. Hello.
47
00:02:56,780 --> 00:02:57,780
Hello. This is Justin.
48
00:03:00,519 --> 00:03:03,380
Monica's doing my performance evaluation
this year.
49
00:03:03,820 --> 00:03:06,340
She's going to be coming by the house
this afternoon to let me know if I still
50
00:03:06,340 --> 00:03:07,340
have a job.
51
00:03:07,580 --> 00:03:09,960
Well, of course you'll still have a job.
You're a wonderful speaker.
52
00:03:12,240 --> 00:03:14,320
Don't let the false modesty fool you,
Monica.
53
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
It's the best.
54
00:03:15,860 --> 00:03:16,860
That's nice to hear.
55
00:03:17,640 --> 00:03:18,860
I'll see you at three.
56
00:03:19,280 --> 00:03:20,280
Excuse us.
57
00:03:25,120 --> 00:03:27,320
When did you start using Kimmy in your
presentation?
58
00:03:29,320 --> 00:03:31,160
What difference does it make? What are
you doing here?
59
00:03:32,500 --> 00:03:35,680
Justin was in a fight at school. He's
been suspended until he gets counseling.
60
00:03:36,660 --> 00:03:38,380
We have an appointment in half an hour.
61
00:03:46,880 --> 00:03:47,880
Impressive, isn't he?
62
00:03:47,920 --> 00:03:50,540
Yeah, he used to be. Until he became
obsessed with talking about his
63
00:03:50,980 --> 00:03:53,460
Well, she is a good example. She was.
64
00:03:53,700 --> 00:03:54,700
His daughter's dead.
65
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
It was terrible.
66
00:03:59,700 --> 00:04:01,020
It was a real tragedy.
67
00:04:02,540 --> 00:04:05,480
And now, this family is falling apart.
68
00:04:30,320 --> 00:04:36,280
I will rise and I will walk with you.
69
00:04:36,860 --> 00:04:42,500
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
70
00:04:42,980 --> 00:04:49,720
Walk with you every time I tell you I'll
walk
71
00:04:49,720 --> 00:04:50,780
with you.
72
00:04:52,280 --> 00:04:56,360
Believe me, I'll walk with you.
73
00:04:59,840 --> 00:05:02,000
Yes, we need to go. Yeah.
74
00:05:02,460 --> 00:05:03,460
Going? Where?
75
00:05:03,740 --> 00:05:08,020
This is a very unusual assignment,
Gloria. There are a lot of different
76
00:05:08,020 --> 00:05:09,880
that need to be pulled together very
quickly.
77
00:05:10,320 --> 00:05:12,700
You've only got a few minutes to bring
her up to speed.
78
00:05:14,840 --> 00:05:18,300
Up until about a year ago, the Costellos
were a very happy group.
79
00:05:18,900 --> 00:05:22,440
They had the same problems that other
families do, but they were full of love
80
00:05:22,440 --> 00:05:26,800
and life and so many plans for the
future.
81
00:05:29,600 --> 00:05:30,479
Hi, Mom.
82
00:05:30,480 --> 00:05:31,500
Hey, honey. How's your day?
83
00:05:32,120 --> 00:05:33,120
Just perfect.
84
00:05:34,880 --> 00:05:38,420
I remember how wonderful life is when
the cutest boy in school likes you.
85
00:05:38,940 --> 00:05:39,940
You? Really?
86
00:05:40,400 --> 00:05:41,660
Well, don't worry. I won't tell Daddy.
87
00:05:41,900 --> 00:05:42,900
I was your daddy.
88
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
Oh.
89
00:05:46,740 --> 00:05:49,260
Oh, don't make any plans next Saturday.
I signed you up for the SATs.
90
00:05:49,980 --> 00:05:51,400
Mom, I've already taken them in twice.
91
00:05:52,040 --> 00:05:53,560
And you did better on them the second
time.
92
00:05:54,120 --> 00:05:56,720
If you want to be a doctor, you need to
get into a good college.
93
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
Huh?
94
00:05:58,280 --> 00:05:59,540
There goes another Saturday.
95
00:06:00,780 --> 00:06:02,400
Hi, Kimbo. Hi, Dad. Bye, Dad.
96
00:06:05,220 --> 00:06:08,560
And that actually passes as a heart -to
-heart talk for us.
97
00:06:08,820 --> 00:06:10,220
Go sit by her at dinner tonight.
98
00:06:10,960 --> 00:06:12,820
I just want to talk about Blake.
99
00:06:13,540 --> 00:06:14,880
What's she feeling, that guy, anyway?
100
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
Let's see.
101
00:06:16,980 --> 00:06:19,620
He's handsome, charming, a football
star.
102
00:06:20,060 --> 00:06:21,480
I can't imagine what it could be.
103
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
Hey, honey.
104
00:06:24,040 --> 00:06:25,980
Hey. Hey, how was school, bud?
105
00:06:26,760 --> 00:06:27,980
Did any of my teachers call?
106
00:06:28,340 --> 00:06:30,060
No. Then it was great.
107
00:06:33,640 --> 00:06:34,640
Watch the hair.
108
00:06:35,460 --> 00:06:37,860
Daddy, can Blake come with us to dinner
tonight?
109
00:06:38,560 --> 00:06:39,580
Friday's family night.
110
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
Blake's family.
111
00:06:41,840 --> 00:06:42,840
Kind of, sort of.
112
00:06:45,660 --> 00:06:46,920
He's not jumping up and down.
113
00:06:47,640 --> 00:06:48,880
Blake is on the phone.
114
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
Hi, Blake.
115
00:06:50,700 --> 00:06:51,820
My mom says hi.
116
00:06:52,460 --> 00:06:53,560
My dad doesn't.
117
00:06:54,760 --> 00:06:56,640
Daddy, I'll love you forever if you say
yes.
118
00:06:56,920 --> 00:06:58,300
You won't love me forever anyway?
119
00:06:59,200 --> 00:07:00,320
She's changing the subject.
120
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
All right, fine.
121
00:07:03,220 --> 00:07:08,260
Yes. Okay, 5 p .m. tonight at Robin
Pino's. Oh, and wear that blue button
122
00:07:08,260 --> 00:07:09,700
shirt. It goes so great with your hair.
123
00:07:10,080 --> 00:07:11,080
Come here.
124
00:07:12,680 --> 00:07:15,060
Here's your... You're a good dad hug.
125
00:07:18,280 --> 00:07:22,900
You need to get going, Gloria.
126
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
Yeah?
127
00:07:28,810 --> 00:07:31,610
We were lucky this doctor could see us
on such short notice.
128
00:07:32,470 --> 00:07:34,050
This is so stupid.
129
00:07:34,450 --> 00:07:37,930
No. Getting into a fight at school is
stupid.
130
00:07:41,570 --> 00:07:43,090
Hi. Thanks for waiting.
131
00:07:43,350 --> 00:07:44,790
You must be the Costellos.
132
00:07:45,150 --> 00:07:46,150
Yes. Hi.
133
00:07:46,550 --> 00:07:47,570
This is Justin.
134
00:07:48,310 --> 00:07:49,670
Hi, Justin. I'm Gloria.
135
00:07:51,270 --> 00:07:53,070
Don't be rude, Justin. The doctor said
hello.
136
00:07:53,530 --> 00:07:54,530
Hey.
137
00:07:54,890 --> 00:07:56,550
What do you want us to do, Gloria?
138
00:07:57,330 --> 00:08:00,350
Well... There's a nice little French
burger joint around the corner. I think
139
00:08:00,350 --> 00:08:01,350
it's called Chez Mou.
140
00:08:03,910 --> 00:08:07,170
You and your wife could go grab a little
lunch and then meet me back here in an
141
00:08:07,170 --> 00:08:08,170
hour.
142
00:08:08,730 --> 00:08:10,570
Justin, you're with me.
143
00:08:22,250 --> 00:08:25,970
I don't have time for lunch. I've got to
get ready for my meeting with Monica.
144
00:08:26,690 --> 00:08:28,520
Fine. I have to be somewhere, too.
145
00:08:29,000 --> 00:08:30,940
I'll pick up Justin in an hour.
146
00:08:36,179 --> 00:08:40,400
Good afternoon.
147
00:08:41,640 --> 00:08:43,760
Oh, certainly is.
148
00:08:44,300 --> 00:08:45,520
Beautiful day to be alive.
149
00:08:46,460 --> 00:08:47,680
Glad to hear you say that, Dorothy.
150
00:08:51,880 --> 00:08:56,420
Um... I'm sorry. I'm so bad with names.
151
00:08:56,860 --> 00:08:57,860
My name's Andrew.
152
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
I'm an angel.
153
00:09:01,060 --> 00:09:02,060
Oh.
154
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
An angel.
155
00:09:03,440 --> 00:09:05,640
As in... As in messenger from God.
156
00:09:06,220 --> 00:09:10,040
Look, we don't usually like to spring
this on people all at once, but frankly,
157
00:09:10,200 --> 00:09:12,280
Dorothy, I'm a little short of time.
158
00:09:17,440 --> 00:09:21,100
Your vice principal said the classmate
invited you to play football, and you
159
00:09:21,100 --> 00:09:22,100
started punching him.
160
00:09:22,160 --> 00:09:23,440
He had two black eyes.
161
00:09:24,760 --> 00:09:25,980
Not a football fan, huh?
162
00:09:38,060 --> 00:09:40,760
Humor. So, what's the deal, Monica?
163
00:09:41,500 --> 00:09:45,820
I've been doing this for years. I've
never once gotten a personal call from
164
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
evaluation police.
165
00:09:47,300 --> 00:09:51,940
Yes, it's true. Over the years, your
evaluations of the motivator have been
166
00:09:51,940 --> 00:09:53,720
among the highest in the company's
history.
167
00:09:54,020 --> 00:09:55,560
People know when you're being straight
with them.
168
00:09:55,860 --> 00:09:57,900
Yeah, I believe they do.
169
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
Let's see.
170
00:10:01,140 --> 00:10:02,560
Fresno, ten months ago.
171
00:10:03,150 --> 00:10:07,430
No, it's his stuff, but I felt
manipulated when he mentioned his little
172
00:10:07,590 --> 00:10:08,590
Can't please everybody.
173
00:10:08,890 --> 00:10:10,950
San Diego, six months ago.
174
00:10:11,570 --> 00:10:15,650
I was with him until he started using
his daughter, Kimmy, to make points.
175
00:10:16,490 --> 00:10:17,970
I thought it was a cheap shot.
176
00:10:19,210 --> 00:10:21,310
Okay, but those are old.
177
00:10:21,550 --> 00:10:22,930
This one is from today.
178
00:10:23,950 --> 00:10:26,990
Hated him bringing up his dead daughter
in his speech.
179
00:10:27,770 --> 00:10:29,110
I never think you're dead.
180
00:10:30,440 --> 00:10:33,320
With all due respect, Dawn, it wasn't
the news.
181
00:10:34,100 --> 00:10:37,820
And perhaps if you say, people do know
when you're being straight with them.
182
00:10:39,880 --> 00:10:42,680
Justin, I'm working. Whatever it is, ask
your mother.
183
00:10:43,060 --> 00:10:44,400
She never came to get me.
184
00:10:45,320 --> 00:10:46,500
I had to walk home.
185
00:10:48,820 --> 00:10:51,460
We can continue this tomorrow if you'd
prefer.
186
00:10:52,780 --> 00:10:53,840
I'd appreciate that.
187
00:10:54,200 --> 00:10:55,480
I'll see myself out.
188
00:11:02,160 --> 00:11:03,300
She never showed up.
189
00:11:05,400 --> 00:11:06,400
Great.
190
00:11:07,620 --> 00:11:08,800
Where is she now?
191
00:11:11,980 --> 00:11:13,880
I remember when I was seven.
192
00:11:17,660 --> 00:11:19,820
My mom used to take me to the park.
193
00:11:20,200 --> 00:11:22,420
I want to stay forever and ever.
194
00:11:23,860 --> 00:11:25,840
Oh, wouldn't that be nice, Kimmy?
195
00:11:26,760 --> 00:11:28,400
Can I go on the slide?
196
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
Sure.
197
00:11:31,950 --> 00:11:33,410
I'll wait right here till you get back.
198
00:11:34,810 --> 00:11:35,810
Promise?
199
00:11:36,930 --> 00:11:39,770
Cross my heart and hope to...
200
00:11:39,770 --> 00:11:54,550
Parks
201
00:11:54,550 --> 00:11:55,550
closed out.
202
00:12:08,040 --> 00:12:10,040
So when everyone asks, where's Stacy?
203
00:12:11,480 --> 00:12:12,660
This is where she is.
204
00:12:14,260 --> 00:12:16,320
And she comes here every day? Yes.
205
00:12:16,740 --> 00:12:18,980
And it's getting harder for her to
leave.
206
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
There's no milk.
207
00:12:27,740 --> 00:12:29,540
They're forecasting snow again.
208
00:12:30,100 --> 00:12:34,820
Ten years of one -page written
evaluations, and now they send somebody
209
00:12:34,820 --> 00:12:36,060
person. What's that all about?
210
00:12:36,520 --> 00:12:37,800
Couldn't it be spring by now?
211
00:12:38,180 --> 00:12:39,980
The whole thing is ridiculous.
212
00:12:40,680 --> 00:12:41,780
I don't know, Peter.
213
00:12:44,020 --> 00:12:47,660
It doesn't make any sense.
214
00:12:55,660 --> 00:12:56,660
Justin.
215
00:12:58,820 --> 00:13:01,280
You have things bottled up inside you.
216
00:13:01,920 --> 00:13:04,540
Things that make you sad and angry.
217
00:13:05,260 --> 00:13:08,460
You feel like you can't talk to your
parents or your teachers or your friends
218
00:13:08,460 --> 00:13:09,460
anyone about them.
219
00:13:11,380 --> 00:13:12,600
But you can talk to me.
220
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
Okay.
221
00:13:21,480 --> 00:13:22,560
I'll be here when you're ready.
222
00:13:24,300 --> 00:13:25,300
No rush.
223
00:13:29,870 --> 00:13:34,670
Now, I know it's a shock, and I know
it's hard to understand, but it's true.
224
00:13:34,670 --> 00:13:36,150
am an angel.
225
00:13:36,910 --> 00:13:41,450
Dios mio, no se que hacer. Tengo tanto
miedo. Calm down, Rosalita.
226
00:13:41,730 --> 00:13:44,530
A visit from an angel is a good thing.
227
00:13:56,590 --> 00:13:59,310
Well, that's the silliest thing I ever
heard of.
228
00:14:00,080 --> 00:14:02,360
Of course girls should play sports and
be doctors.
229
00:14:02,820 --> 00:14:04,540
But what if I'm better than all the
boys?
230
00:14:05,180 --> 00:14:08,840
That's their problem. In the real world,
there aren't men's jobs and women's
231
00:14:08,840 --> 00:14:11,140
jobs. They're just jobs, period.
232
00:14:12,060 --> 00:14:15,220
And they should go to the person who is
the best educated and the most
233
00:14:15,220 --> 00:14:16,220
qualified.
234
00:14:16,880 --> 00:14:18,260
And that'll be you, Kimmy.
235
00:14:20,080 --> 00:14:21,460
How come you didn't want a career?
236
00:14:22,360 --> 00:14:23,800
I had one.
237
00:14:24,400 --> 00:14:27,540
But then after you and Justin were born,
I...
238
00:14:28,000 --> 00:14:30,200
It was just one career I really cared
about.
239
00:14:31,140 --> 00:14:32,620
And that was being your mom.
240
00:14:39,960 --> 00:14:41,460
Woo -hoo! All right, Mom!
241
00:14:49,380 --> 00:14:53,420
Thank you.
242
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
So...
243
00:14:56,300 --> 00:14:59,240
Why do you talk about your daughter in
your seminars?
244
00:14:59,800 --> 00:15:03,460
She's a great example of what hard work
can do.
245
00:15:04,040 --> 00:15:08,020
Yes, but you only started talking about
her after she was killed.
246
00:15:11,000 --> 00:15:17,780
Look, I know that Kimmy's death is
understandably still very painful for
247
00:15:17,780 --> 00:15:22,720
you, but... I know you have to evaluate
me.
248
00:15:23,050 --> 00:15:25,950
And if you need to write me a bad
report, then do what you gotta do, but
249
00:15:25,950 --> 00:15:26,950
my family out of it.
250
00:15:27,370 --> 00:15:32,210
Don, I'm merely suggesting that you
might be suppressing a great deal of
251
00:15:32,570 --> 00:15:34,030
I'm not angry.
252
00:15:34,550 --> 00:15:36,030
Of course you're angry.
253
00:15:36,830 --> 00:15:39,270
You're angry because your daughter was
killed.
254
00:15:39,990 --> 00:15:43,730
You're angry because you were helpless
to do anything about it.
255
00:15:44,270 --> 00:15:48,770
But you have to let that anger out, Don.
You've got to let it go if you're going
256
00:15:48,770 --> 00:15:51,030
to heal. I'm not angry.
257
00:15:53,840 --> 00:16:00,660
You're wrong I believe I have what I
258
00:16:00,660 --> 00:16:01,660
need for this evaluation
259
00:16:25,900 --> 00:16:26,900
What are you reading?
260
00:16:27,420 --> 00:16:29,280
Something interesting here in your file.
261
00:16:29,860 --> 00:16:34,040
A family dinner a little over a year ago
at a place called Robin Pino.
262
00:16:45,120 --> 00:16:48,780
Well, it wouldn't be Friday night
without the Costellos. We'll need an
263
00:16:48,780 --> 00:16:50,560
chair tonight, Rocco. An extra chair?
264
00:16:50,980 --> 00:16:52,600
Long story, don't ask.
265
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
Thanks, Rocco.
266
00:17:03,270 --> 00:17:04,129
Amore, huh?
267
00:17:04,130 --> 00:17:06,410
No, no, no amore. Just dinner.
268
00:17:09,069 --> 00:17:10,069
Ew.
269
00:17:12,430 --> 00:17:14,050
Hi, Mrs. Costello.
270
00:17:14,310 --> 00:17:15,310
Hi, Blake.
271
00:17:16,109 --> 00:17:17,950
Mr. Costello, nice to see you again.
272
00:17:19,010 --> 00:17:20,010
Blake.
273
00:17:20,150 --> 00:17:20,969
Hey, Justin.
274
00:17:20,970 --> 00:17:22,650
Oh, hey, Blake. Oh, sit next to me.
275
00:17:23,089 --> 00:17:24,550
You can sit next to both of us.
276
00:17:25,230 --> 00:17:27,150
Kimmy got her driver's license in the
mail today.
277
00:17:27,670 --> 00:17:28,670
Mom.
278
00:17:28,850 --> 00:17:29,850
Let's see it.
279
00:17:29,870 --> 00:17:30,870
No, let's not.
280
00:17:31,070 --> 00:17:32,090
I had a bad hair day.
281
00:17:32,600 --> 00:17:33,600
I bet you look great.
282
00:17:33,880 --> 00:17:35,080
You've got that incredible smile.
283
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Really?
284
00:17:38,760 --> 00:17:41,900
So, you still thinking about going out
for peewee football this summer?
285
00:17:42,240 --> 00:17:44,620
Totally. We've got to get together. I'll
show you some moves.
286
00:17:44,980 --> 00:17:45,980
Sure.
287
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
Justin?
288
00:17:52,100 --> 00:17:53,460
Justin, are you okay?
289
00:17:53,720 --> 00:17:55,060
I'm not talking about it.
290
00:17:55,800 --> 00:17:58,280
No, no, don't go. Don't go. Don't,
don't, don't, don't.
291
00:17:58,580 --> 00:18:00,940
No, you don't get it. What?
292
00:18:01,960 --> 00:18:03,580
It's my fault that Kimmy's dead.
293
00:18:04,980 --> 00:18:06,000
It's all my fault.
294
00:18:12,160 --> 00:18:14,840
Justin, I'm here to help you.
295
00:18:16,820 --> 00:18:18,720
But I can't unless you let me.
296
00:18:22,360 --> 00:18:24,180
You're hurting, and you want it to stop.
297
00:18:25,140 --> 00:18:30,120
You can trust me, and if you'll just
look at me, you'll know I'm telling the
298
00:18:30,120 --> 00:18:31,120
truth.
299
00:18:38,800 --> 00:18:39,800
That day.
300
00:18:41,500 --> 00:18:42,540
The day it happened.
301
00:18:45,340 --> 00:18:47,100
It even started off weird.
302
00:18:49,900 --> 00:18:51,820
Would you hurry up? I'm going to be
late.
303
00:18:52,740 --> 00:18:53,740
Chill, Waldo.
304
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
I need a favor.
305
00:18:56,360 --> 00:18:57,900
You're not doing your chores again.
306
00:18:58,560 --> 00:18:59,560
Not that.
307
00:19:00,380 --> 00:19:02,200
I think Blake may come over later.
308
00:19:02,480 --> 00:19:03,860
Cool. Not cool.
309
00:19:04,740 --> 00:19:05,920
I don't want to see him anymore.
310
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
Well, how come?
311
00:19:08,439 --> 00:19:09,780
He's starting to creep me out.
312
00:19:10,320 --> 00:19:12,040
Like he's two different people or
something.
313
00:19:13,300 --> 00:19:16,900
It's getting on my nerve. So just don't
tell him I'm going to the library after
314
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
school, okay?
315
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
Yeah, okay.
316
00:19:19,440 --> 00:19:20,440
Thanks.
317
00:19:21,280 --> 00:19:24,960
You know, as well as those go, you're
not so bad.
318
00:19:25,280 --> 00:19:26,280
Watch the hair.
319
00:19:30,840 --> 00:19:32,680
He never did anything bad to me.
320
00:19:34,280 --> 00:19:36,440
I didn't want anything bad to happen to
her.
321
00:19:36,900 --> 00:19:37,900
Of course not.
322
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Why did I do it?
323
00:19:42,100 --> 00:19:43,620
What did you do, Justin?
324
00:19:50,700 --> 00:19:57,700
Daisy, how can a person forget their
keys every time... Oh, I thought you
325
00:19:57,700 --> 00:19:58,700
were my wife.
326
00:19:59,140 --> 00:20:00,300
I'm here to apologize.
327
00:20:01,000 --> 00:20:04,540
I realize now that I was long on
evaluating and short on listening.
328
00:20:05,140 --> 00:20:08,420
But if you'd like to do the talking, I
promise I'll listen.
329
00:20:13,290 --> 00:20:18,710
Raise your kids to think for themselves,
and then they stop listening to you.
330
00:20:19,210 --> 00:20:22,510
I'm sure that Kimmy appreciated
everything you did.
331
00:20:23,690 --> 00:20:25,970
She was going to be valedictorian, you
know.
332
00:20:27,730 --> 00:20:30,350
She wrote her own speech for graduation.
333
00:20:32,330 --> 00:20:38,130
And the night before she died, she
actually let me read it.
334
00:20:40,410 --> 00:20:41,410
I just...
335
00:20:41,910 --> 00:20:45,110
Couldn't resist making a suggestion.
336
00:20:50,230 --> 00:20:52,510
That's it? Just throw it out and start
over?
337
00:20:52,930 --> 00:20:54,090
It sounds like a speech.
338
00:20:54,510 --> 00:20:55,510
It is a speech.
339
00:20:56,310 --> 00:20:59,630
Look, your ideas are smart, but if you
want to motivate people, you have to
340
00:20:59,630 --> 00:21:00,630
them feel something.
341
00:21:00,770 --> 00:21:02,110
You have to write from your heart.
342
00:21:02,670 --> 00:21:04,930
Look, just because you do this for a
living doesn't mean I stink.
343
00:21:05,510 --> 00:21:08,510
I didn't say that. Look, I'm just trying
to help.
344
00:21:08,750 --> 00:21:11,130
I didn't want your help. I just wanted
you to...
345
00:21:19,690 --> 00:21:20,790
to be so blunt.
346
00:21:21,250 --> 00:21:28,250
But I'd had a bad day and I was too
tired to be whatever it was she
347
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
wanted.
348
00:21:29,570 --> 00:21:32,310
I figured I'd make it up to her later.
349
00:21:35,870 --> 00:21:42,590
How many times do we say, I'll do it
later.
350
00:21:42,730 --> 00:21:44,950
I'll fix it next week.
351
00:21:45,870 --> 00:21:47,470
I'll say I'm sorry tomorrow.
352
00:21:48,350 --> 00:21:49,350
That's the problem.
353
00:21:55,540 --> 00:21:57,140
It's too late for Kimmy and me.
354
00:21:58,840 --> 00:22:00,600
And it hurts like hell.
355
00:22:01,740 --> 00:22:02,760
I know it does.
356
00:22:06,520 --> 00:22:11,640
You're not the typical performance
evaluator from the main office.
357
00:22:12,620 --> 00:22:13,700
That's not what you need.
358
00:22:15,100 --> 00:22:16,420
I think you need a friend.
359
00:22:25,550 --> 00:22:26,610
What are you doing home so early?
360
00:22:27,750 --> 00:22:34,470
Um... Justin has something he needs to
share with
361
00:22:34,470 --> 00:22:36,290
you and your wife, Mr. Costello.
362
00:23:00,810 --> 00:23:02,910
I had a dream last night. I was old like
you.
363
00:23:03,870 --> 00:23:06,170
I'm sorry, dearie. Can you speak up a
little bit?
364
00:23:06,730 --> 00:23:07,930
You know what I mean.
365
00:23:09,170 --> 00:23:10,550
It was amazing.
366
00:23:11,830 --> 00:23:16,350
I lived in this beautiful house, and I
had twins named Taylor and Tyler.
367
00:23:17,270 --> 00:23:20,450
And I was a country doctor, and all the
kids called me Dr.
368
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
Kimmy.
369
00:23:22,010 --> 00:23:26,910
And then I'd come home at night and feed
the twins and put them to bed.
370
00:23:27,850 --> 00:23:31,210
And my husband would take me out
dancing, and then we'd come back home
371
00:23:31,210 --> 00:23:35,530
stand there watching our children sleep
and be in love.
372
00:23:36,250 --> 00:23:38,730
Oh, the ninth dream.
373
00:23:41,510 --> 00:23:42,870
Well, what if it doesn't come true?
374
00:23:47,850 --> 00:23:52,950
When I was your age, I wanted a dog
named Bo and a husband named Rick.
375
00:23:54,050 --> 00:23:55,470
All right, it wasn't a dog name.
376
00:23:56,340 --> 00:23:57,480
Wrecking a husband named Beau.
377
00:23:58,040 --> 00:23:59,040
I can't remember.
378
00:24:03,340 --> 00:24:06,460
What you want at 17 isn't what you
wanted when you were 7.
379
00:24:07,440 --> 00:24:09,320
And it may not be what you want when
you're 27.
380
00:24:10,080 --> 00:24:11,140
Well, what if I want it all?
381
00:24:12,460 --> 00:24:14,680
The perfect family, the perfect career.
382
00:24:16,700 --> 00:24:18,040
I want to make a difference somehow.
383
00:24:19,420 --> 00:24:21,900
From the minute you were born, I knew
you were going to make a difference.
384
00:24:23,680 --> 00:24:24,680
You will.
385
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
I know it.
386
00:24:27,720 --> 00:24:28,740
I hope so.
387
00:24:32,240 --> 00:24:33,240
Raise you home.
388
00:24:34,640 --> 00:24:35,640
Wait!
389
00:24:41,840 --> 00:24:42,840
Wait.
390
00:24:53,660 --> 00:24:54,660
What's going on?
391
00:24:57,710 --> 00:24:58,710
you need to tell her.
392
00:25:00,850 --> 00:25:02,270
It's about when Kimmy died.
393
00:25:03,650 --> 00:25:10,490
Um, I... Could we talk about this later?
394
00:25:11,230 --> 00:25:12,230
After dinner?
395
00:25:12,470 --> 00:25:14,750
We have company and I should really get
to the store.
396
00:25:15,010 --> 00:25:17,970
No, I think we should deal with this
now.
397
00:25:27,500 --> 00:25:30,280
That day, I was in the yard.
398
00:25:30,900 --> 00:25:32,700
I made a promise to Kimmy.
399
00:25:33,000 --> 00:25:34,000
Heads up!
400
00:25:34,680 --> 00:25:35,780
And I broke it.
401
00:25:38,300 --> 00:25:39,300
Hey, Kimmy home?
402
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
Nah.
403
00:25:41,220 --> 00:25:43,040
Oh. Where is she?
404
00:25:45,060 --> 00:25:46,880
Um, I don't know.
405
00:25:47,620 --> 00:25:48,620
No?
406
00:25:50,740 --> 00:25:51,740
Not really.
407
00:25:53,940 --> 00:25:54,980
Justin, you have a girlfriend.
408
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
Nah.
409
00:25:58,090 --> 00:25:59,650
Let me tell you something about girls.
410
00:26:00,790 --> 00:26:03,610
They'll run away from you, but they
really want you to chase after them.
411
00:26:03,970 --> 00:26:07,250
And they say that they don't want to
talk to you anymore just to watch you
412
00:26:07,690 --> 00:26:09,230
It's like some little game they play.
413
00:26:09,770 --> 00:26:10,770
You know what I'm talking about?
414
00:26:11,730 --> 00:26:12,730
I guess so.
415
00:26:13,470 --> 00:26:15,410
I knew you would. Hey, go for a pass.
416
00:26:24,970 --> 00:26:25,970
So...
417
00:26:26,730 --> 00:26:30,090
I looked everywhere, but, uh, she's not
at school, right?
418
00:26:31,570 --> 00:26:32,570
Nah.
419
00:26:35,910 --> 00:26:36,990
She's at the big library.
420
00:26:37,670 --> 00:26:38,730
Over on Green Street.
421
00:26:39,990 --> 00:26:40,990
Right, right.
422
00:26:41,570 --> 00:26:42,570
Hey, go long.
423
00:26:44,190 --> 00:26:45,430
Don't say I told you, okay?
424
00:26:46,090 --> 00:26:47,090
Hey, our secret.
425
00:26:47,230 --> 00:26:48,230
Shh.
426
00:26:48,590 --> 00:26:49,590
Go deep.
427
00:26:51,410 --> 00:26:52,610
Costello, go in long.
428
00:26:52,810 --> 00:26:55,110
Fix one man, then another. He's in the
clear.
429
00:26:55,310 --> 00:26:56,310
He's all...
430
00:27:07,939 --> 00:27:08,939
Lakewood Library.
431
00:27:16,780 --> 00:27:18,260
I told you, Blake. It's over.
432
00:27:18,620 --> 00:27:22,700
Look, I know. I don't deserve you. I
messed up. Just let me apologize, and
433
00:27:22,700 --> 00:27:23,700
take you home.
434
00:27:24,320 --> 00:27:25,460
Give me 30 seconds.
435
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
20.
436
00:27:28,540 --> 00:27:29,540
8.
437
00:27:29,680 --> 00:27:31,720
I'm sorry. I'll miss you. 5.
438
00:28:38,160 --> 00:28:42,760
Justin has been blaming himself the
whole time. He used you, and he would
439
00:28:42,760 --> 00:28:45,040
used anyone to find her, and he would
have found her.
440
00:28:46,500 --> 00:28:48,600
The guy was sick, Jen.
441
00:28:50,580 --> 00:28:51,600
That's not your fault.
442
00:28:53,840 --> 00:28:56,040
Oh, look at the time. I've got to get to
the park.
443
00:28:56,700 --> 00:28:57,820
Stacy, are you all right?
444
00:28:58,520 --> 00:28:59,520
Yeah, I'm fine.
445
00:28:59,860 --> 00:29:02,020
It's just that it's getting dark
outside, and Kimmy's not home yet.
446
00:29:02,540 --> 00:29:03,580
But I know where she is.
447
00:29:04,200 --> 00:29:05,200
I'll go get her.
448
00:29:26,570 --> 00:29:28,330
I wish I was the one who was dead.
449
00:29:29,690 --> 00:29:30,790
That's not the answer.
450
00:29:32,430 --> 00:29:33,430
I know.
451
00:29:35,810 --> 00:29:36,290
Well...
452
00:29:36,290 --> 00:29:44,390
What
453
00:29:44,390 --> 00:29:45,390
are you doing?
454
00:29:46,810 --> 00:29:49,010
This is what I do at times like this.
455
00:29:51,650 --> 00:29:52,650
I'm an angel.
456
00:29:53,090 --> 00:29:54,090
Whoa.
457
00:29:56,680 --> 00:29:57,680
A real angel?
458
00:29:57,860 --> 00:29:58,860
Mm -hmm.
459
00:30:00,440 --> 00:30:05,620
And God sent me to tell you that he
knows you would never do anything to
460
00:30:05,620 --> 00:30:06,620
Kimmy.
461
00:30:08,560 --> 00:30:10,000
And Kimmy knows it, too.
462
00:30:11,600 --> 00:30:12,600
Kimmy's with God?
463
00:30:14,200 --> 00:30:15,540
Like, in heaven?
464
00:30:15,960 --> 00:30:16,960
Mm -hmm.
465
00:30:17,500 --> 00:30:19,280
Does she know how much I miss her?
466
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Yes, she does.
467
00:30:22,940 --> 00:30:24,740
And there's something she wants you to
know.
468
00:30:26,190 --> 00:30:27,890
But you have to come with me to find
out.
469
00:30:29,630 --> 00:30:30,630
Come on.
470
00:30:40,190 --> 00:30:47,090
I knew, subconsciously, that all those
disappearing acts you pulled weren't
471
00:30:47,090 --> 00:30:48,090
normal.
472
00:30:49,390 --> 00:30:52,770
Sometimes you'd go out for milk and...
473
00:30:53,870 --> 00:30:56,050
Come home three hours later empty
-handed.
474
00:30:57,510 --> 00:30:58,510
I knew.
475
00:30:59,590 --> 00:31:03,810
She was out there somewhere, dealing
with it in her own way.
476
00:31:05,310 --> 00:31:11,370
Just as you have dealt with it in your
way and Justin in his way.
477
00:31:13,250 --> 00:31:17,010
Three people alone instead of one family
together.
478
00:31:19,310 --> 00:31:21,250
I don't think there is a family anymore.
479
00:31:25,250 --> 00:31:26,250
Incredible.
480
00:31:26,590 --> 00:31:27,590
Isn't it?
481
00:31:29,710 --> 00:31:36,110
One day in the life of a teenage girl,
she's gone.
482
00:31:38,630 --> 00:31:42,470
One day.
483
00:31:44,390 --> 00:31:46,490
That was the day that your hearts were
broken.
484
00:31:50,450 --> 00:31:53,630
Today is the day that they can be healed
again.
485
00:31:59,020 --> 00:32:00,500
Don't be afraid, Donald.
486
00:32:01,800 --> 00:32:02,820
I'm an angel.
487
00:32:04,740 --> 00:32:05,740
What?
488
00:32:06,260 --> 00:32:10,800
I am the answer to your prayer. The
prayer you made the night that Kimmy was
489
00:32:10,800 --> 00:32:11,800
found.
490
00:32:33,040 --> 00:32:39,320
Took me into that room and I saw the
bruise
491
00:32:39,320 --> 00:32:43,200
around my baby's throat.
492
00:32:45,420 --> 00:32:47,700
And I cursed God.
493
00:32:48,640 --> 00:32:49,640
Damn you.
494
00:32:50,700 --> 00:32:51,900
I hate you.
495
00:32:53,840 --> 00:32:57,680
You let this happen.
496
00:32:59,900 --> 00:33:02,000
And I hate you.
497
00:33:06,510 --> 00:33:08,270
And here is his answer.
498
00:33:10,250 --> 00:33:11,450
I love you.
499
00:33:13,210 --> 00:33:17,730
That is the message that he sent me to
give you. He loves you, Donald.
500
00:33:18,350 --> 00:33:21,930
And he would rather that you pray to him
honestly than not at all.
501
00:33:24,230 --> 00:33:26,830
God hears you when you call to him.
502
00:33:28,270 --> 00:33:30,990
And he knows what no one else does.
503
00:33:33,290 --> 00:33:36,730
He knows that you cry alone at night
here in this room.
504
00:33:38,550 --> 00:33:44,330
He knows the agonizing pain that you
feel. He knows you feel so helpless as
505
00:33:44,330 --> 00:33:46,070
watch your family disintegrating.
506
00:33:47,470 --> 00:33:53,250
And God says Donald I am strength where
you are helpless.
507
00:33:54,470 --> 00:33:56,750
I am peace where there is pain.
508
00:33:58,760 --> 00:34:05,460
Let me wipe away every tear and hold you
as I hold your little girl, even now.
509
00:34:08,139 --> 00:34:09,139
Kimmy.
510
00:34:10,900 --> 00:34:11,900
Yes.
511
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
Kimmy?
512
00:34:19,800 --> 00:34:21,300
Kimmy, where are you?
513
00:34:22,780 --> 00:34:26,900
Kimmy! Oh, I'm looking for my daughter.
Have you seen her?
514
00:34:29,070 --> 00:34:30,070
She's the best.
515
00:34:31,730 --> 00:34:33,070
Kimmy's not here, Stacy.
516
00:34:33,690 --> 00:34:35,330
No, I saw her here this afternoon.
517
00:34:36,610 --> 00:34:40,989
Do I know you?
518
00:34:42,310 --> 00:34:43,330
My name's Andrew.
519
00:34:44,770 --> 00:34:46,030
Our paths have crossed.
520
00:34:47,230 --> 00:34:49,070
Oh, she's playing hide -and -seek.
521
00:34:49,670 --> 00:34:53,150
Stacy, God created you to live in the
real world.
522
00:34:54,330 --> 00:34:55,969
That's where he wants you to be, not
here.
523
00:34:59,790 --> 00:35:01,190
You know Kimmy isn't here.
524
00:35:01,850 --> 00:35:03,770
You know that she's... No!
525
00:35:05,030 --> 00:35:06,030
Leave me alone.
526
00:35:07,750 --> 00:35:08,750
Kimmy?
527
00:35:10,190 --> 00:35:12,630
Kimmy, Mommy is very unhappy with you.
528
00:35:12,850 --> 00:35:13,850
Stop it.
529
00:35:15,010 --> 00:35:16,250
And listen to me.
530
00:35:19,950 --> 00:35:20,950
What?
531
00:35:21,510 --> 00:35:23,810
Your daughter is at peace.
532
00:35:25,370 --> 00:35:26,370
What are you?
533
00:35:30,280 --> 00:35:32,120
Sort of angel or something.
534
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
I am.
535
00:35:36,160 --> 00:35:37,220
Oh, you're too late.
536
00:35:38,120 --> 00:35:39,120
Go away.
537
00:35:39,540 --> 00:35:40,540
I can't.
538
00:35:41,160 --> 00:35:44,200
I can't leave you alone any more than I
could have left Kimmy alone.
539
00:35:49,940 --> 00:35:51,000
An angel?
540
00:35:52,020 --> 00:35:53,020
Okay.
541
00:35:54,000 --> 00:35:55,100
I was in the car.
542
00:35:56,400 --> 00:35:57,640
I was in the hospital.
543
00:35:59,660 --> 00:36:01,540
And I was with her the moment that she
died.
544
00:36:05,080 --> 00:36:07,540
Then why didn't you do something?
545
00:36:09,200 --> 00:36:11,020
Why didn't you do something?
546
00:36:13,820 --> 00:36:14,820
I did.
547
00:36:16,800 --> 00:36:18,560
I took her home.
548
00:36:21,560 --> 00:36:24,320
She was never alone, Stacy.
549
00:36:25,880 --> 00:36:27,000
She was never alone.
550
00:36:40,840 --> 00:36:42,980
It's been so long. Too long.
551
00:36:43,660 --> 00:36:44,900
Private party.
552
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
Oh.
553
00:36:46,620 --> 00:36:48,720
Another night, then.
554
00:36:50,000 --> 00:36:51,060
You don't know?
555
00:36:52,080 --> 00:36:53,600
The party's for you.
556
00:36:54,520 --> 00:36:55,520
Mom!
557
00:36:56,200 --> 00:36:57,200
Justin.
558
00:36:58,160 --> 00:36:59,880
What are you doing here?
559
00:37:01,320 --> 00:37:02,520
The angels.
560
00:37:11,400 --> 00:37:12,400
You too?
561
00:37:12,680 --> 00:37:13,680
Yes.
562
00:37:13,880 --> 00:37:14,880
Welcome.
563
00:37:15,800 --> 00:37:16,800
Okay.
564
00:37:20,140 --> 00:37:21,600
Who are all these people?
565
00:37:23,240 --> 00:37:24,240
I have no idea.
566
00:37:24,520 --> 00:37:26,880
Just go on with the flow now, honey.
567
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
I'm glad you're here.
568
00:37:30,920 --> 00:37:33,080
She left something behind for you.
569
00:37:40,500 --> 00:37:42,040
Give me that. graduation speech?
570
00:37:42,820 --> 00:37:45,460
She rewrote it after she read it to you.
571
00:37:46,380 --> 00:37:47,800
You need to read it now.
572
00:37:53,620 --> 00:37:54,620
Hello.
573
00:37:57,160 --> 00:38:01,380
I'm not really sure why we're all here
tonight.
574
00:38:02,760 --> 00:38:09,380
Why I'm about to read this to you, but
this was the graduation speech.
575
00:38:10,960 --> 00:38:12,120
No one ever got to hear.
576
00:38:13,980 --> 00:38:17,660
I always wanted to do this, give the
graduation speech.
577
00:38:18,820 --> 00:38:22,500
But now that I am, I'm not really going
to give it at all.
578
00:38:23,560 --> 00:38:29,840
My real one, the one I always practiced
in my head, said things like, we are the
579
00:38:29,840 --> 00:38:32,060
future, blah, blah, blah.
580
00:38:33,240 --> 00:38:39,440
Then I read it to my dad, and he told me
to throw it out.
581
00:38:40,650 --> 00:38:41,650
And start over.
582
00:38:43,550 --> 00:38:46,330
He said I had to speak from the heart.
583
00:38:46,610 --> 00:38:48,110
I was so mad at him.
584
00:38:49,050 --> 00:38:51,690
Until I realized he was right.
585
00:38:54,450 --> 00:38:55,750
My dad isn't perfect.
586
00:38:56,990 --> 00:39:00,570
He works too hard. His jokes aren't that
funny.
587
00:39:01,590 --> 00:39:03,530
And he has a terrible taste in music.
588
00:39:05,650 --> 00:39:07,590
But he loves our family more than
anything.
589
00:39:08,050 --> 00:39:09,210
And I know that...
590
00:39:10,000 --> 00:39:14,720
Years from now, when I look back on my
life, I won't be stressing about how he
591
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
made me mad.
592
00:39:16,720 --> 00:39:21,320
I'll be remembering everything he and my
mom ever did for me.
593
00:39:24,420 --> 00:39:28,080
Especially telling me the truth when I
didn't want to hear it.
594
00:39:28,980 --> 00:39:30,920
That must be so hard for parents.
595
00:39:32,000 --> 00:39:33,100
But they do it anyway.
596
00:39:34,540 --> 00:39:36,460
They believe in us and support us.
597
00:39:37,770 --> 00:39:39,350
And that's why we're here tonight.
598
00:39:40,330 --> 00:39:43,630
And I think we should give all our
parents a big round of applause.
599
00:39:47,170 --> 00:39:52,530
And oh yeah, we are the future and it's
going to be great.
600
00:39:53,270 --> 00:39:54,270
Blah, blah, blah.
601
00:40:01,270 --> 00:40:04,650
This was a speech my daughter never got
to give.
602
00:40:06,350 --> 00:40:07,350
Her name...
603
00:40:07,600 --> 00:40:08,600
With Kimmy.
604
00:40:09,300 --> 00:40:10,300
Kim.
605
00:40:11,360 --> 00:40:12,760
They know, Don.
606
00:40:13,080 --> 00:40:14,080
They know.
607
00:40:15,560 --> 00:40:16,560
They do.
608
00:40:17,860 --> 00:40:18,860
How?
609
00:40:23,160 --> 00:40:24,840
Kimmy had something for you, too.
610
00:40:29,080 --> 00:40:30,080
Wow.
611
00:40:30,780 --> 00:40:32,280
That was a bad hair day.
612
00:40:34,000 --> 00:40:35,780
The amazing part's on the back.
613
00:40:41,550 --> 00:40:42,570
Organ donor card.
614
00:40:49,190 --> 00:40:52,770
I'm Dorothy Fleming, Grand Rapids,
Michigan.
615
00:40:54,410 --> 00:40:57,210
I had type 1 diabetes for 20 years.
616
00:40:57,930 --> 00:41:01,310
I was on dialysis forever.
617
00:41:02,890 --> 00:41:06,450
I'd given up hope of ever getting a
kidney transplant.
618
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
And then I did.
619
00:41:13,380 --> 00:41:14,380
From Kimmy.
620
00:41:17,760 --> 00:41:19,440
Rosalita Ortega, Phoenix, Arizona.
621
00:41:20,620 --> 00:41:23,220
When I was pregnant, I began to lose my
sight.
622
00:41:24,560 --> 00:41:27,340
Kimmy's corneas let me see my son Hector
be born.
623
00:41:28,680 --> 00:41:32,940
I thanked God for my gift, but never
thought about who had given it to me.
624
00:41:34,080 --> 00:41:36,320
Now I know I have more than two good
eyes.
625
00:41:37,420 --> 00:41:39,560
I have part of a wonderful person.
626
00:41:40,300 --> 00:41:41,840
With a beautiful family.
627
00:41:42,180 --> 00:41:46,200
Her name is Harrison Abbott, and this is
my daughter, Sarah.
628
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
Norwood, Ohio.
629
00:41:48,780 --> 00:41:53,700
Sarah needed a liver transplant, and we
just about lost her three times.
630
00:41:54,760 --> 00:41:58,980
Mr. and Mrs. Costello, I know that your
daughter will never graduate from high
631
00:41:58,980 --> 00:42:02,560
school. But thanks to her, mine will.
632
00:42:03,660 --> 00:42:09,340
And when she does, we'll be thinking
about you and about Kimmy.
633
00:42:14,570 --> 00:42:15,670
I didn't know about all that.
634
00:42:17,070 --> 00:42:19,050
They asked us.
635
00:42:19,390 --> 00:42:21,430
We were in the hospital.
636
00:42:21,930 --> 00:42:25,390
We said yes, but we were so... numb.
637
00:42:27,790 --> 00:42:30,670
We were so... numb.
638
00:42:34,790 --> 00:42:38,590
Kimmy... helped all these people.
639
00:42:41,390 --> 00:42:43,650
Her dream came true after all.
640
00:42:46,960 --> 00:42:48,220
She did make a difference.
641
00:42:52,620 --> 00:42:53,620
My name's Tommy.
642
00:42:56,100 --> 00:42:57,580
I was sick my whole life.
643
00:42:58,380 --> 00:43:00,280
I was never supposed to live very long.
644
00:43:01,740 --> 00:43:04,080
But they told me now that I could even
get old.
645
00:43:05,420 --> 00:43:06,580
Because I got Kimmy's heart.
646
00:43:07,460 --> 00:43:08,460
I'm sorry.
647
00:43:10,180 --> 00:43:11,180
No.
648
00:43:12,300 --> 00:43:14,700
No. No, Tommy, it's okay.
649
00:43:23,560 --> 00:43:24,560
strong heart.
650
00:43:26,420 --> 00:43:28,100
It's a powerful heart.
651
00:43:30,960 --> 00:43:32,460
It's a good heart to have.
652
00:43:46,400 --> 00:43:48,540
I thought you might like this.
653
00:44:01,160 --> 00:44:02,180
what Kimmy looked like.
44220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.