All language subtitles for Touched By An Angel s08e11 A Winter Carol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,250 --> 00:00:46,750
Is this the car, Andrew?
2
00:00:49,010 --> 00:00:50,010
Yeah.
3
00:00:50,310 --> 00:00:51,570
It looks so lonely.
4
00:00:51,950 --> 00:00:53,030
Who does it belong to?
5
00:00:53,490 --> 00:00:54,770
Wait. Here they come.
6
00:01:01,170 --> 00:01:04,050
Benny, if you don't stop that, I'm going
to throw those sticks out the window
7
00:01:04,050 --> 00:01:05,250
and tell your brother to back over them.
8
00:01:09,310 --> 00:01:10,310
Look.
9
00:01:14,620 --> 00:01:15,620
Bill there.
10
00:01:15,860 --> 00:01:17,040
I know it is, honey.
11
00:01:20,220 --> 00:01:21,240
Maybe tomorrow.
12
00:01:23,780 --> 00:01:24,780
Hmm.
13
00:01:31,540 --> 00:01:32,540
That's them.
14
00:01:32,800 --> 00:01:34,080
The Lewis family.
15
00:01:34,740 --> 00:01:36,860
Well, then who does the car belong to?
16
00:01:37,240 --> 00:01:39,660
The car belongs to Mr. Bill Harper.
17
00:01:40,420 --> 00:01:42,960
He was the piano teacher in this town.
18
00:01:43,850 --> 00:01:46,250
And the band leader and the choir
director.
19
00:01:47,110 --> 00:01:53,010
And he directed the 4th of July parade
and the high school football rally.
20
00:01:53,570 --> 00:01:55,810
He even taught a little boy to play the
drums.
21
00:01:56,470 --> 00:02:01,770
And every December, he directed the
Christmas pageant for the community
22
00:02:02,870 --> 00:02:04,630
But he doesn't anymore?
23
00:02:05,590 --> 00:02:08,150
Gloria, do you see those train tracks?
24
00:02:11,590 --> 00:02:13,050
All right, if you follow them.
25
00:02:13,420 --> 00:02:15,540
That way, you end up in Albany.
26
00:02:16,120 --> 00:02:20,420
And if you take the train that way, you
end up in Manhattan.
27
00:02:25,820 --> 00:02:31,860
Mr. Harper has been missing since he
took the 615 train to New York City the
28
00:02:31,860 --> 00:02:34,400
morning of September the 11th.
29
00:02:53,520 --> 00:02:59,260
down the road heavy burden heavy
30
00:02:59,260 --> 00:03:06,180
load I will ride and I
31
00:03:06,180 --> 00:03:12,720
will walk with you I'll walk with you
till the sun
32
00:03:12,720 --> 00:03:19,620
don't even shine walk with you every
time
33
00:03:19,620 --> 00:03:22,520
I tell you I'll walk with you
34
00:03:25,840 --> 00:03:32,280
Believe me, I'll walk with you Believe
35
00:03:32,280 --> 00:03:38,960
me,
36
00:03:51,420 --> 00:03:53,820
I'll walk with you
37
00:03:56,270 --> 00:03:58,090
You're late. Too late at the afternoon.
38
00:03:58,310 --> 00:03:59,410
Something has to be done, Victoria.
39
00:03:59,750 --> 00:04:01,270
Doesn't anybody think of morning
anymore?
40
00:04:01,510 --> 00:04:02,510
Morning.
41
00:04:03,770 --> 00:04:05,690
When are you going to see a doctor about
that throat?
42
00:04:05,910 --> 00:04:07,010
I will. I will.
43
00:04:09,570 --> 00:04:11,010
I'm sorry. I don't know you.
44
00:04:11,350 --> 00:04:13,410
Hello. My name is Monica.
45
00:04:14,230 --> 00:04:18,010
I've rented the old copy store down in
Main Street. We're opening a Christmas
46
00:04:18,010 --> 00:04:19,490
shop. I hope you'll drop by.
47
00:04:21,950 --> 00:04:24,310
Christmas house. Now, there's a sure
bet. Carl.
48
00:04:24,610 --> 00:04:25,610
Excuse him, Monica.
49
00:04:26,120 --> 00:04:28,400
Christmas sales are down and Carl can't
handle the pressure.
50
00:04:28,660 --> 00:04:31,480
Pressure I can handle? It's the poverty
that's got me worried.
51
00:04:31,700 --> 00:04:35,060
It's the local merchants. They're not
advertising as much as they did last
52
00:04:35,340 --> 00:04:38,980
I'm the only store on the block that's
even put up Christmas decorations. We're
53
00:04:38,980 --> 00:04:40,180
still pretty numb from September.
54
00:04:40,580 --> 00:04:45,140
I understand. So, anyway, Victoria, it
occurred to some of us that a good old
55
00:04:45,140 --> 00:04:48,920
-fashioned Christmas pageant at the
community church, nothing fancy, just
56
00:04:48,920 --> 00:04:52,680
basics, might be just a ticket to get
people back in the spirit before all the
57
00:04:52,680 --> 00:04:53,680
shopping days are over.
58
00:04:54,060 --> 00:04:57,360
But I can't make the church put on a
pageant. Why not? You're on the board.
59
00:04:58,200 --> 00:05:01,460
Well, I know Bill Harper used to spend
months getting it ready. You can't just
60
00:05:01,460 --> 00:05:03,560
throw something together like that,
especially now.
61
00:05:04,080 --> 00:05:05,720
It would be an insult to his memory.
62
00:05:07,060 --> 00:05:09,760
Besides, nobody really has the heart for
it right now.
63
00:05:10,580 --> 00:05:12,780
I noticed his car is still at the
station.
64
00:05:13,520 --> 00:05:14,520
Yes, it is.
65
00:05:14,680 --> 00:05:16,060
What is the sheriff waiting for?
66
00:05:17,020 --> 00:05:18,020
He's waiting for me.
67
00:05:18,940 --> 00:05:20,220
Now, is there any other business?
68
00:05:20,600 --> 00:05:25,520
Actually, yes, I was still thinking
about the Christmas pageant. And perhaps
69
00:05:25,520 --> 00:05:29,580
can't match the extravaganza of the past
years, but wouldn't it be better to
70
00:05:29,580 --> 00:05:33,940
give the community something simple to
rejoice in instead of nothing at all?
71
00:05:34,780 --> 00:05:36,000
Couldn't have said it better myself.
72
00:05:37,200 --> 00:05:39,480
I volunteered to plan something for this
weekend.
73
00:05:39,720 --> 00:05:42,220
Well, I'll give it some thought, Monica.
Great.
74
00:05:43,240 --> 00:05:45,080
I look forward to hearing from you.
75
00:05:47,320 --> 00:05:48,320
Bye -bye.
76
00:05:55,210 --> 00:05:58,550
Hey, TV's are adverts. They're always
going to be talking about an action. You
77
00:05:58,550 --> 00:06:01,850
know, he ran happily, slowly, weirdly.
78
00:06:03,010 --> 00:06:05,530
Dorkly? Did I just hear the word dorkly?
79
00:06:07,370 --> 00:06:08,590
You're not going running, are you?
80
00:06:08,930 --> 00:06:10,270
Yeah, I thought I would. Why not?
81
00:06:11,070 --> 00:06:12,070
How's your throat?
82
00:06:12,290 --> 00:06:13,290
It's not that bad.
83
00:06:13,570 --> 00:06:14,710
What are you doing home, anyway?
84
00:06:15,990 --> 00:06:16,990
Got laid off.
85
00:06:17,250 --> 00:06:18,450
No one's going out to eat anymore.
86
00:06:20,050 --> 00:06:21,830
Oh, that must be him. Who?
87
00:06:23,890 --> 00:06:25,020
Hi. Hey, come on in.
88
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
Benny?
89
00:06:28,020 --> 00:06:29,560
Benny, this is Andrew.
90
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
Benny?
91
00:06:32,440 --> 00:06:35,740
Andrew's a drum teacher like Mr. Harper
was. Just like Mr. Harper?
92
00:06:36,960 --> 00:06:40,260
Remember I said I thought it would be a
good idea for you to keep up your drum
93
00:06:40,260 --> 00:06:42,420
lessons? You haven't had any since
September.
94
00:06:42,840 --> 00:06:44,640
Mr. Harper is my teacher.
95
00:06:46,100 --> 00:06:47,100
Well, yes.
96
00:06:48,320 --> 00:06:52,680
But you know, a musician can't afford to
get rusty.
97
00:06:53,280 --> 00:06:55,560
Because you never know when you're going
to have to sit in on a session.
98
00:07:06,440 --> 00:07:07,440
Nice set?
99
00:07:08,320 --> 00:07:09,940
Yeah, well, okay.
100
00:07:10,160 --> 00:07:11,400
But it's only temporary.
101
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
It's fine.
102
00:07:14,620 --> 00:07:15,620
Come on.
103
00:07:17,600 --> 00:07:21,140
My mom thinks maybe Mr. Hopper went to
the World Trade Center.
104
00:07:23,260 --> 00:07:28,240
Yeah, yeah, I heard that. But his
answering machine still works. And he
105
00:07:28,240 --> 00:07:31,200
had a big surprise for the Christmas
pageant that he was working on.
106
00:07:31,940 --> 00:07:34,140
I think it's just taking longer than he
thought.
107
00:07:34,640 --> 00:07:38,600
But gotta be ready, just in case he
needs some drums.
108
00:07:39,080 --> 00:07:43,060
Tell you what, what if I stop by here
every afternoon for a little while?
109
00:07:43,840 --> 00:07:44,840
Okay.
110
00:07:45,680 --> 00:07:46,680
Cool.
111
00:08:11,120 --> 00:08:12,960
You've got the keyboard in excellent
condition.
112
00:08:13,680 --> 00:08:15,420
And the pipe, as you can see.
113
00:08:18,720 --> 00:08:19,720
Oh, Victoria.
114
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
Hello.
115
00:08:24,100 --> 00:08:25,100
This is Tess.
116
00:08:25,380 --> 00:08:27,920
She's volunteered to play the organ for
our Christmas services.
117
00:08:28,340 --> 00:08:29,340
Victoria is our mayor.
118
00:08:29,560 --> 00:08:31,760
Very nice to meet you. I'm happy to meet
you, too.
119
00:08:32,620 --> 00:08:35,940
Reverend, I'm getting some pressure from
the merchants. They want me to convince
120
00:08:35,940 --> 00:08:37,360
you to put on a Christmas pageant.
121
00:08:37,820 --> 00:08:38,820
Now?
122
00:08:40,840 --> 00:08:43,360
Bill Harper always spent months planning
for those things.
123
00:08:43,720 --> 00:08:44,720
No, that's what I said.
124
00:08:45,100 --> 00:08:51,160
Oh, but think of the tribute to him to
carry on in the tradition, even in a
125
00:08:51,160 --> 00:08:52,160
small way.
126
00:08:53,380 --> 00:08:54,380
What do you think?
127
00:08:56,640 --> 00:08:57,960
I feel it's too late.
128
00:08:58,860 --> 00:08:59,860
And it's strange.
129
00:09:00,000 --> 00:09:02,020
It also feels too soon.
130
00:09:03,280 --> 00:09:07,720
Benny, my son, he's just not ready to do
a Christmas pageant without Bill
131
00:09:07,720 --> 00:09:08,720
Harper.
132
00:09:09,020 --> 00:09:10,020
How's Benny doing?
133
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
Well, he's fine. My pizza's fine.
134
00:09:14,720 --> 00:09:16,560
Nice to meet you, Tess. And you, too.
135
00:09:17,140 --> 00:09:18,140
Thank you, Reverend.
136
00:09:21,160 --> 00:09:24,600
Do you have any idea why Bill Harper
went to New York that day?
137
00:09:25,620 --> 00:09:26,620
No.
138
00:09:26,940 --> 00:09:27,940
Not a clue.
139
00:10:24,270 --> 00:10:27,770
Hey, I was wondering about the... You're
hired.
140
00:10:29,370 --> 00:10:33,870
And if you can find either one of the
N's, we'll give you a raise.
141
00:10:35,050 --> 00:10:37,250
I think you've got two separate strands
of lights here.
142
00:10:37,890 --> 00:10:39,770
Oh, that's good.
143
00:10:40,010 --> 00:10:41,530
I'm Monica. This is Gloria.
144
00:10:42,390 --> 00:10:43,550
It's my first Christmas.
145
00:10:46,390 --> 00:10:47,470
We open tomorrow.
146
00:10:48,530 --> 00:10:51,510
But nobody around here seems to be very
much in the Christmas spirit.
147
00:10:51,890 --> 00:10:52,890
Yeah, I know.
148
00:10:53,900 --> 00:10:56,000
And I'm getting tired of it. So let's
get to work.
149
00:11:02,360 --> 00:11:04,200
Good, but keep the feet with your left.
150
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
Boom.
151
00:11:07,480 --> 00:11:09,600
Great work. Good work.
152
00:11:10,020 --> 00:11:14,740
I think I'm getting into the groove.
153
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
Oh, yeah.
154
00:11:19,220 --> 00:11:21,000
Hello. Hey. Hey, Andrew.
155
00:11:21,540 --> 00:11:22,660
Well, guess what?
156
00:11:23,640 --> 00:11:26,480
I got a job at the new Christmas store,
and my boss says she knows you.
157
00:11:27,140 --> 00:11:28,140
Monica, welcome.
158
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
Hello.
159
00:11:31,840 --> 00:11:35,280
I gave your card to a woman this
morning. She said she wanted to help out
160
00:11:35,280 --> 00:11:36,740
that project that we discussed.
161
00:11:37,000 --> 00:11:38,160
The pageant. Great.
162
00:11:38,480 --> 00:11:39,860
Are you sure you're really interested?
163
00:11:41,900 --> 00:11:44,460
I... Can you just give me a moment,
Monica?
164
00:11:45,160 --> 00:11:46,160
Please, sit.
165
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
Annie.
166
00:11:51,370 --> 00:11:54,890
How would you feel if we did the
Christmas pageant this year without Mr.
167
00:11:55,070 --> 00:11:58,070
No, he's the only one who knows how to
do it. No, honey.
168
00:11:58,390 --> 00:11:59,810
He'll be back in time.
169
00:12:00,070 --> 00:12:01,750
He'd never miss Christmas.
170
00:12:03,670 --> 00:12:04,670
I'll get it.
171
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
Charlie?
172
00:12:12,210 --> 00:12:14,930
I just got a call from NYPD.
173
00:12:20,430 --> 00:12:21,870
They found a wallet at Ground Zero.
174
00:12:24,290 --> 00:12:25,290
Whose wallet?
175
00:12:27,870 --> 00:12:28,869
Hey, buddy.
176
00:12:28,870 --> 00:12:30,850
Why don't you come with me? I'll do some
homework.
177
00:12:31,210 --> 00:12:32,029
Was it Mr.
178
00:12:32,030 --> 00:12:33,030
Harper's wallet?
179
00:12:36,410 --> 00:12:37,410
Yes, Benny.
180
00:12:48,250 --> 00:12:49,310
So, it's official.
181
00:13:07,370 --> 00:13:08,370
Want to talk about this?
182
00:13:08,730 --> 00:13:09,469
All right.
183
00:13:09,470 --> 00:13:12,470
If you want to talk tomorrow, whenever,
you just let me know, all right?
184
00:13:15,090 --> 00:13:15,909
All right.
185
00:13:15,910 --> 00:13:16,910
Night, buddy.
186
00:13:20,190 --> 00:13:21,190
Love you.
187
00:13:28,830 --> 00:13:29,830
You're a good brother, Patrick.
188
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Hey, Scott.
189
00:14:05,380 --> 00:14:06,400
Monica, how are you? Good.
190
00:14:09,860 --> 00:14:12,900
Yeah, Scott, why don't you... Hey,
191
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
come in.
192
00:14:15,340 --> 00:14:21,860
I keep coming back here like a
193
00:14:21,860 --> 00:14:24,020
criminal returning to the scene of the
crime.
194
00:14:24,900 --> 00:14:26,200
You haven't done anything wrong.
195
00:14:26,760 --> 00:14:28,680
Well, no, I haven't done anything.
That's the problem.
196
00:14:29,280 --> 00:14:31,820
I just feel sort of numb, can't focus.
197
00:14:32,720 --> 00:14:34,620
Mr. Harper must have been a really good
friend.
198
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
No, you know what?
199
00:14:36,740 --> 00:14:38,660
I didn't really know him all that well.
200
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
Nobody did.
201
00:14:41,360 --> 00:14:43,780
I don't know where he grew up, if he had
any family.
202
00:14:45,000 --> 00:14:48,900
I don't know why he bought that ticket
to New York City, why he was there the
203
00:14:48,900 --> 00:14:50,140
day the towers went down.
204
00:14:53,960 --> 00:14:56,900
He used to come to our house every
Thursday to give Benny a lesson.
205
00:14:57,720 --> 00:14:59,280
He drank tea with milk.
206
00:15:00,270 --> 00:15:04,110
Hand him a check once a month. We'd chat
for about five minutes, but I didn't
207
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
really know him.
208
00:15:05,930 --> 00:15:09,110
He was a neighbor. He lived right down
the street, and I didn't know him.
209
00:15:10,310 --> 00:15:12,110
But he certainly worked miracles with
Benny.
210
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Miracles?
211
00:15:15,310 --> 00:15:16,310
Hmm.
212
00:15:16,650 --> 00:15:22,130
After the boy's father left, Benny sort
of shut down. He didn't talk to anybody.
213
00:15:22,350 --> 00:15:23,470
He wouldn't play with anybody.
214
00:15:24,790 --> 00:15:26,490
Bill Harper had an idea.
215
00:15:27,600 --> 00:15:30,140
He got Benny to take out his anger on
the drum.
216
00:15:30,720 --> 00:15:34,760
And after a while, his anger turned into
music.
217
00:15:36,960 --> 00:15:39,900
I don't know what I would have done if
he hadn't come along when he did.
218
00:15:41,580 --> 00:15:44,440
Mr. Harper helped Benny get over his
last heartbreak.
219
00:15:45,440 --> 00:15:47,640
But who's going to help him get over Mr.
Harper?
220
00:15:52,160 --> 00:15:54,620
So how's your shop? I've been meaning to
come in.
221
00:15:56,490 --> 00:15:59,130
I haven't been feeling very ho -ho -ho
these days.
222
00:15:59,850 --> 00:16:01,690
I couldn't be less ready for Christmas.
223
00:16:02,550 --> 00:16:03,590
That's when you need it.
224
00:16:04,670 --> 00:16:07,710
Are you really going to do this
Christmas, Beth?
225
00:16:08,450 --> 00:16:13,690
Yeah. But if I don't get my posters up,
no one will know about it. But I'll see
226
00:16:13,690 --> 00:16:14,690
you.
227
00:16:22,270 --> 00:16:23,270
Hey.
228
00:16:24,130 --> 00:16:25,130
Hey.
229
00:16:32,840 --> 00:16:33,840
How you doing?
230
00:16:34,580 --> 00:16:35,580
I'm fine.
231
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
So what's up?
232
00:16:41,420 --> 00:16:44,400
I just can't help thinking the last time
someone drove that car.
233
00:16:45,120 --> 00:16:46,920
It was just another normal day.
234
00:16:49,040 --> 00:16:52,600
But, Crystal, there'll never be another
normal day.
235
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
No.
236
00:16:57,280 --> 00:16:59,800
When are you going to finally start
getting mad about all this?
237
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Why not?
238
00:17:04,720 --> 00:17:05,880
Because I have responsibilities.
239
00:17:06,880 --> 00:17:08,680
Victoria, we all have responsibilities.
240
00:17:09,400 --> 00:17:11,140
It doesn't mean we're not allowed to be
human.
241
00:17:12,480 --> 00:17:15,300
I mean, I haven't seen you cry once in
three months.
242
00:17:17,079 --> 00:17:19,460
You just do your job, Charlie, and let
me do mine.
243
00:18:11,180 --> 00:18:13,180
What are you doing? Hey, what? Leave me
alone!
244
00:18:33,400 --> 00:18:35,260
Benny? Go away.
245
00:18:36,820 --> 00:18:38,060
What happened to your drums?
246
00:18:38,380 --> 00:18:39,380
I killed them.
247
00:18:41,570 --> 00:18:43,870
Guess because you're pretty angry, huh?
248
00:18:45,170 --> 00:18:51,890
It hurts to miss somebody Makes you want
to cry I can't I gotta be
249
00:18:51,890 --> 00:18:58,530
strong with my mom All you have to do is
be busy
250
00:19:23,570 --> 00:19:26,190
Monica says she's going to give me a
part in the Christmas pageant.
251
00:19:26,770 --> 00:19:29,650
I wanted to be an angel, but it was
already taken.
252
00:19:32,970 --> 00:19:33,970
Wow!
253
00:19:35,430 --> 00:19:37,750
What an amazing use of convection air
current.
254
00:19:39,290 --> 00:19:41,530
I can't believe you've never seen one of
these things before.
255
00:19:41,990 --> 00:19:42,990
They've been around forever.
256
00:19:44,050 --> 00:19:45,070
Well, I haven't.
257
00:19:46,530 --> 00:19:48,090
These things are tradition.
258
00:19:48,770 --> 00:19:50,610
I used to have them all over my house at
Christmas.
259
00:19:54,350 --> 00:19:56,030
We even had a little village like that
one.
260
00:19:57,070 --> 00:20:02,550
With this little toy train that would...
Well, that's a pretty one.
261
00:20:05,930 --> 00:20:09,710
I feel like smashing it against the
wall.
262
00:20:11,550 --> 00:20:12,550
Why?
263
00:20:14,650 --> 00:20:15,650
Peace on Earth.
264
00:20:17,010 --> 00:20:18,010
Goodwill towards men.
265
00:20:19,210 --> 00:20:21,110
Those words will never mean the same
thing to me again.
266
00:20:22,530 --> 00:20:23,530
I'm sorry.
267
00:20:25,480 --> 00:20:26,640
There's nothing you can do about it.
268
00:20:30,440 --> 00:20:33,380
Maybe there's something I can... Do you
mind if I leave a little early tonight?
269
00:20:33,620 --> 00:20:34,620
Sure. Okay.
270
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
Thanks.
271
00:20:47,200 --> 00:20:50,640
Tess and I found most of the costumes in
the church basement and some scripts
272
00:20:50,640 --> 00:20:54,340
from past years, and I put posters up
all over town. Oh, that sounds
273
00:20:57,550 --> 00:20:58,550
Where on earth have you been?
274
00:20:58,690 --> 00:20:59,690
Took the train to Manhattan.
275
00:21:00,790 --> 00:21:01,790
What?
276
00:21:02,250 --> 00:21:03,229
I'm 18.
277
00:21:03,230 --> 00:21:04,550
I can go into the city when I want.
278
00:21:06,910 --> 00:21:09,790
Look, I'm sorry. It's just there was
something I had to do.
279
00:21:10,550 --> 00:21:12,610
And I knew if I talked to you first,
you'd talk me out of it.
280
00:21:12,970 --> 00:21:14,010
Oh, no. What did you buy?
281
00:21:16,190 --> 00:21:17,190
I didn't buy anything.
282
00:21:20,530 --> 00:21:21,530
I enlisted.
283
00:21:23,030 --> 00:21:24,570
I don't understand. Enlisted in what?
284
00:21:25,450 --> 00:21:26,450
I enlisted in the army.
285
00:21:28,080 --> 00:21:29,280
I leave the day after Christmas.
286
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
Oh, my God.
287
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
Oh, my God.
288
00:21:59,560 --> 00:22:02,160
But you can't enlist. You're going to
college next fall.
289
00:22:02,520 --> 00:22:05,580
How can you just turn around and pull a
stunt like this? Mom, I've thought about
290
00:22:05,580 --> 00:22:06,580
this a lot.
291
00:22:06,640 --> 00:22:10,020
All right, ever since September 11th, I
knew I had to do something. No, what you
292
00:22:10,020 --> 00:22:13,440
have to do is what we all have to do. We
have to carry on with the lives we were
293
00:22:13,440 --> 00:22:16,600
living before. How can you tell me to do
that when you can't? I have done
294
00:22:16,600 --> 00:22:21,400
nothing but carry on for this family and
for this town. You've had a doctor's
295
00:22:21,400 --> 00:22:24,340
appointment for three months in New York
about your sore throat, and you won't
296
00:22:24,340 --> 00:22:27,260
go. No, I am not afraid to go into New
York City, and I am not going to let you
297
00:22:27,260 --> 00:22:28,960
turn this into a conversation about me.
298
00:22:29,340 --> 00:22:32,420
You always taught us to do the right
thing. What, you think that sneaking
299
00:22:32,420 --> 00:22:36,220
my back, abandoning your brother at a
time like this is the right thing? I'm
300
00:22:36,220 --> 00:22:39,780
just saying... No, then he lost his
father, then his favorite teacher, now
301
00:22:39,780 --> 00:22:41,380
losing his brother. He's not going to
lose me.
302
00:22:42,240 --> 00:22:43,460
All right? Neither are you.
303
00:22:45,640 --> 00:22:46,820
You don't know that.
304
00:22:47,420 --> 00:22:48,420
Maybe not.
305
00:22:49,380 --> 00:22:52,000
But I do know that my little brother's
heart is broken.
306
00:22:52,900 --> 00:22:54,920
That my mom hasn't laughed in three
months.
307
00:22:56,320 --> 00:22:59,780
And that I can't walk into a Christmas
store and hang holly and tinsel and talk
308
00:22:59,780 --> 00:23:01,760
about peace on earth when I know there
isn't any.
309
00:23:04,080 --> 00:23:05,200
I gotta do this.
310
00:23:06,580 --> 00:23:08,580
I'm sorry. I love you.
311
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
But I gotta do it.
312
00:23:11,740 --> 00:23:13,180
Otherwise I'll never be able to live
with myself.
313
00:23:25,580 --> 00:23:32,020
In the heart of the darkest winter Cries
a
314
00:23:32,020 --> 00:23:38,580
voice to the listening ear Though your
back
315
00:23:38,580 --> 00:23:45,420
and your arms are weary Be a
316
00:23:45,420 --> 00:23:52,120
good cheer When the sky is all rain
317
00:23:52,120 --> 00:23:53,620
and thunder
318
00:23:55,050 --> 00:23:59,650
And your mind is a maze of fear.
319
00:24:00,490 --> 00:24:05,890
Let your heart hear these words of
comfort.
320
00:24:06,990 --> 00:24:11,570
Be of good cheer.
321
00:24:13,450 --> 00:24:19,570
Though the story is ages old,
322
00:24:19,870 --> 00:24:23,630
still the story is told.
323
00:24:26,030 --> 00:24:31,230
A child is born in the dead of night.
324
00:24:32,410 --> 00:24:38,830
Born of love, born of light.
325
00:24:42,030 --> 00:24:47,770
May the miracle of the baby
326
00:24:47,770 --> 00:24:52,050
see you strong through the come.
327
00:24:57,200 --> 00:24:59,540
Has no greater power.
328
00:25:00,500 --> 00:25:03,760
I've got to run out for a second.
There's some kind of fight at Louis
329
00:25:03,840 --> 00:25:06,120
It's probably enough. I'll be right
back. No, Charlie, wait!
330
00:25:06,400 --> 00:25:07,940
Look for a relative's address or
something.
331
00:25:36,270 --> 00:25:37,270
For Benny.
332
00:25:37,370 --> 00:25:38,370
Christmas pageant.
333
00:25:44,770 --> 00:25:45,770
Oh.
334
00:25:51,710 --> 00:25:52,710
Oh.
335
00:25:58,590 --> 00:25:59,590
Hi.
336
00:25:59,770 --> 00:26:02,890
If you're trying to reach Bill Harper,
you've got the right place but the wrong
337
00:26:02,890 --> 00:26:05,650
time. So leave a message and I'll get
back to you.
338
00:26:07,310 --> 00:26:09,010
Mr. Harper, it's Benny.
339
00:26:09,330 --> 00:26:11,770
Um, I'm not going to call anymore.
340
00:26:11,990 --> 00:26:14,410
I know what happened now, and I'm really
sorry.
341
00:26:14,770 --> 00:26:16,250
I bet you were really scared.
342
00:26:16,870 --> 00:26:18,430
I'm going to miss you, Mr. Harper.
343
00:26:19,010 --> 00:26:21,630
They're going to do the Christmas
pageant without you now.
344
00:26:22,210 --> 00:26:25,350
That's not fair, because I really wanted
to play the drums for you.
345
00:26:26,210 --> 00:26:32,050
Well, you probably won't even get this,
but I just wanted to say goodbye, so
346
00:26:32,050 --> 00:26:35,010
bye. Oh, honey, I'm so sorry.
347
00:27:05,320 --> 00:27:06,139
coming back.
348
00:27:06,140 --> 00:27:10,580
My mom wants me to get another drum
teacher, but I think we ought to wait
349
00:27:10,580 --> 00:27:12,200
you get back. What do you think?
350
00:27:12,440 --> 00:27:14,280
Call me, okay? Bye.
351
00:27:17,400 --> 00:27:20,080
This is Miss Claypool at Dryden Security
Bank.
352
00:27:20,320 --> 00:27:26,520
We're sorry that we missed... Tuesday,
September
353
00:27:26,520 --> 00:27:29,400
11th, 5 .17 p .m.
354
00:27:30,400 --> 00:27:31,820
Hi, it's Benny.
355
00:27:32,080 --> 00:27:34,760
Something terrible happened today down
in New York.
356
00:27:35,310 --> 00:27:37,210
I just wanted to make sure you're okay.
357
00:27:37,970 --> 00:27:39,430
I'll see you tomorrow at four.
358
00:27:39,830 --> 00:27:40,549
That's all.
359
00:27:40,550 --> 00:27:41,550
See ya.
360
00:27:44,730 --> 00:27:45,730
Victoria?
361
00:27:47,530 --> 00:27:48,730
What are you doing here?
362
00:27:49,730 --> 00:27:50,890
I came to help.
363
00:27:52,570 --> 00:27:58,710
Oh, um... I was just gonna look around
for some tea. I've got a bit of a sore
364
00:27:58,710 --> 00:28:00,390
throat. I know why it hurts.
365
00:28:01,440 --> 00:28:05,280
It's the lump in your throat that has
been there since September 11th.
366
00:28:05,980 --> 00:28:10,820
It's your body trying to tell you that
it wants to cry, but you won't let it.
367
00:28:11,740 --> 00:28:14,440
Well, I don't think we know each other
well enough to have this conversation.
368
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
Who knows you, then?
369
00:28:17,600 --> 00:28:21,220
Have you cried with your friends, with
your neighbours, with your sons?
370
00:28:22,100 --> 00:28:26,560
There is someone here now, Victoria, who
knows that your heart is broken.
371
00:28:27,940 --> 00:28:28,940
It is God.
372
00:28:29,930 --> 00:28:32,930
And he sent me to tell you that he loves
you very much.
373
00:28:36,090 --> 00:28:37,270
I am an angel.
374
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
Don't be afraid.
375
00:28:45,250 --> 00:28:46,250
Don't be afraid?
376
00:28:47,270 --> 00:28:50,070
Fear not. I bring you tidings of great
joy.
377
00:28:51,030 --> 00:28:52,030
Yes.
378
00:28:52,810 --> 00:28:56,570
God loves you so much and he wants to
take away your fear.
379
00:28:58,480 --> 00:29:01,940
Will you tell him that I'm not afraid to
go to New York because of what could
380
00:29:01,940 --> 00:29:02,799
happen to me?
381
00:29:02,800 --> 00:29:07,360
I am afraid, afraid of what you might
feel.
382
00:29:07,900 --> 00:29:08,900
He knows.
383
00:29:10,040 --> 00:29:14,840
You have to get the pain out, all of it,
if you're going to heal.
384
00:29:15,080 --> 00:29:16,700
What do I have to heal from?
385
00:29:17,480 --> 00:29:21,240
There are thousands of people in this
country who have suffered real loss.
386
00:29:22,100 --> 00:29:27,460
I'm another sad, confused American just
trying to carry on.
387
00:29:27,870 --> 00:29:31,690
You have been wounded, too, whether you
admit it or not, and you need to heal.
388
00:29:32,990 --> 00:29:34,810
Well, I'm not so sure I want to.
389
00:29:36,190 --> 00:29:38,330
And that is how you feel about the world
now?
390
00:29:40,750 --> 00:29:41,750
Hmm.
391
00:29:43,510 --> 00:29:45,750
When I was a kid, 1962,
392
00:29:46,510 --> 00:29:51,570
I remember hearing bells crawling under
desks for duck and cover and wondering,
393
00:29:51,710 --> 00:29:54,010
is this it? Is this the end of the
world?
394
00:29:55,880 --> 00:29:59,740
And when that crisis was over, we had to
find some way to go on.
395
00:30:00,460 --> 00:30:05,760
We had to find some way to forget that
there was always a bomb somewhere in the
396
00:30:05,760 --> 00:30:06,880
world pointed at us.
397
00:30:08,940 --> 00:30:11,160
We taught ourselves how to forget that.
398
00:30:12,340 --> 00:30:16,640
We convinced each other to believe in
the future, to look forward to growing
399
00:30:16,640 --> 00:30:18,260
having dreams, goals.
400
00:30:18,480 --> 00:30:22,200
You can ask any kid who lived through
that. They'll understand what I mean.
401
00:30:24,640 --> 00:30:27,560
And how did we finally go back to sleep
at night? I'll tell you how.
402
00:30:28,240 --> 00:30:30,580
We told ourselves that it just couldn't
happen.
403
00:30:31,080 --> 00:30:35,800
We read Anne Frank, convinced each other
that deep down inside people were
404
00:30:35,800 --> 00:30:39,900
really good and that nobody would ever
really want to hurt us.
405
00:30:41,060 --> 00:30:42,360
And it worked, Monica.
406
00:30:42,560 --> 00:30:43,560
It worked.
407
00:30:43,920 --> 00:30:45,600
For 39 years it worked.
408
00:30:48,020 --> 00:30:51,760
Then three months ago, 19 men got on
four airplanes.
409
00:30:53,770 --> 00:30:55,810
And that line was stripped away from me.
410
00:30:57,710 --> 00:31:03,810
And all I want to do now, all I want to
do, oh, God, oh, God.
411
00:31:06,470 --> 00:31:07,710
Oh, my God.
412
00:31:10,010 --> 00:31:11,890
What did they do to us?
413
00:31:13,530 --> 00:31:16,390
Our country, our country.
414
00:31:19,510 --> 00:31:22,730
I don't even know what to start crying
for.
415
00:31:25,290 --> 00:31:26,390
Think about those people.
416
00:31:26,950 --> 00:31:28,310
Those poor people.
417
00:31:28,870 --> 00:31:30,650
The planes and the towers.
418
00:31:31,590 --> 00:31:32,750
The firemen.
419
00:31:34,450 --> 00:31:40,630
Children whose mothers' fathers never
came back home. I just... I just can't
420
00:31:40,630 --> 00:31:41,630
process it all.
421
00:31:42,790 --> 00:31:45,950
Everything has changed. Nothing is the
same anymore. Nothing.
422
00:31:46,530 --> 00:31:50,630
I can't even look at a Christmas card in
the mail without being afraid.
423
00:31:52,490 --> 00:31:56,610
And you know what scares me the most,
Monica? What frightens me to the deepest
424
00:31:56,610 --> 00:32:00,770
part of my soul is that I don't think we
were ever really sleeping.
425
00:32:02,930 --> 00:32:06,050
Now that dream is gone forever.
426
00:32:09,890 --> 00:32:15,890
For the rest of my life, I'll wake up
every morning and have no idea what
427
00:32:15,890 --> 00:32:16,890
happen.
428
00:32:22,540 --> 00:32:24,920
You never knew that before either,
Victoria.
429
00:32:27,480 --> 00:32:31,620
Now you just know that you don't know
what can happen.
430
00:32:32,640 --> 00:32:38,860
But now, when you wake up, you might
just start your day by turning it over
431
00:32:38,860 --> 00:32:44,120
God. Because no matter what happens to
you, God will never leave you to face it
432
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
alone.
433
00:32:46,100 --> 00:32:51,380
And even if you try to put Christmas out
of your mind, God won't let you.
434
00:32:52,110 --> 00:32:53,910
Because that's what Christmas is.
435
00:32:54,790 --> 00:32:55,790
Emmanuel.
436
00:32:56,330 --> 00:32:58,050
God with us.
437
00:32:59,830 --> 00:33:02,170
And I know that it won't be easy.
438
00:33:03,090 --> 00:33:07,690
But you have to sit down with your
children. They need you so much now.
439
00:33:07,910 --> 00:33:12,190
And talk to them and listen to them and
hold them close.
440
00:33:13,250 --> 00:33:14,930
Or if you have to...
441
00:33:21,800 --> 00:33:26,000
Whatever he decides, entrust his life to
God.
442
00:33:27,040 --> 00:33:28,300
Live in faith.
443
00:33:29,680 --> 00:33:33,440
God cannot work in your life if you've
given it over to fear.
444
00:33:35,140 --> 00:33:38,240
And Victoria, there's something that God
needs you to do.
445
00:33:39,260 --> 00:33:40,260
What?
446
00:33:40,940 --> 00:33:44,200
Something for Patrick, for Benny, for
your community.
447
00:33:45,080 --> 00:33:49,400
But you have to go back to before
September 11th to accomplish it.
448
00:33:49,980 --> 00:33:51,260
Well, no, I don't understand.
449
00:33:52,480 --> 00:33:53,480
Listen.
450
00:33:56,600 --> 00:34:01,200
Monday, September 10th, 8 .43 p .m.
451
00:34:01,580 --> 00:34:02,680
Hey, Bill, it's Jim.
452
00:34:02,880 --> 00:34:07,200
I've got good news on your idea for your
Christmas pageant. I spoke to my buddy,
453
00:34:07,300 --> 00:34:12,139
John Kleitzman, up at Rockefeller
Center, and he thinks he can help you
454
00:34:12,139 --> 00:34:13,038
this happen.
455
00:34:13,040 --> 00:34:16,880
So come on down to the World Trade
Center tomorrow morning, and we can grab
456
00:34:16,880 --> 00:34:18,460
coffee, and I'll see you at my new
office.
457
00:34:19,159 --> 00:34:22,739
Then we can take the subway up to
Rockefeller Center and meet John.
458
00:34:22,940 --> 00:34:24,679
He's expecting us for lunch.
459
00:34:24,900 --> 00:34:27,020
He'll be waiting for us. See you
tomorrow.
460
00:34:27,460 --> 00:34:29,900
John Kleidsman is still waiting for
them.
461
00:34:30,560 --> 00:34:33,280
Mr. Harper and Jim didn't make it to the
meeting.
462
00:34:34,460 --> 00:34:37,260
They never left Jim's office in the
North Tower.
463
00:34:38,739 --> 00:34:42,300
John Kleidsman knows why Mr. Harper was
in New York that day.
464
00:35:09,420 --> 00:35:13,640
on your idea for your Christmas pageant.
I spoke to my buddy, John Kleidsman, up
465
00:35:13,640 --> 00:35:18,380
at Rockefeller Center, and he thinks he
can help you make... Hudson Express,
466
00:35:18,700 --> 00:35:20,920
Penn Station will be departing in 30
minutes.
467
00:35:21,480 --> 00:35:26,020
Hudson Express, Penn Station will be
departing... One for Penn Station,
468
00:35:32,140 --> 00:35:36,160
I don't know, buddy. You did some pretty
serious damage here.
469
00:35:36,730 --> 00:35:41,870
You could fix it like you fixed my
PlayStation. I'm good, but not that
470
00:35:42,070 --> 00:35:43,630
Maybe Mom could fix it.
471
00:35:44,350 --> 00:35:45,350
Doubtful.
472
00:35:46,750 --> 00:35:47,750
Hello?
473
00:35:48,430 --> 00:35:49,430
Where were you?
474
00:35:50,330 --> 00:35:53,150
I was starting to get worried.
475
00:35:54,810 --> 00:35:57,210
Hi. I went to New York, believe it or
not.
476
00:35:57,550 --> 00:35:58,870
You finally went to the doctor?
477
00:35:59,170 --> 00:36:00,990
No, it wasn't the doctor that I needed.
478
00:36:01,790 --> 00:36:02,830
Do you remember Mr.
479
00:36:03,030 --> 00:36:05,710
Harper said he had a big surprise
planned for the Christmas pageant this
480
00:36:06,250 --> 00:36:09,630
I found out what it was. I went to New
York to finish what he started.
481
00:36:10,350 --> 00:36:12,450
He had something special in mind for
you, too.
482
00:36:12,650 --> 00:36:13,650
Come on, look.
483
00:36:19,230 --> 00:36:20,230
Wow!
484
00:36:20,730 --> 00:36:22,210
You wanted to play for him, right?
485
00:36:24,710 --> 00:36:25,770
You sure you're okay?
486
00:36:26,010 --> 00:36:27,770
Oh, better than I've ever been.
487
00:37:05,610 --> 00:37:07,910
What a beautiful ending to our pageant.
488
00:37:08,270 --> 00:37:10,570
Mr. Harper would have been so proud.
489
00:37:15,790 --> 00:37:18,510
And I'm told we have more surprises in
store.
490
00:37:19,030 --> 00:37:20,030
Mayor Lewis.
491
00:37:28,290 --> 00:37:29,910
Merry Christmas, everyone.
492
00:37:30,310 --> 00:37:31,350
Merry Christmas.
493
00:37:34,960 --> 00:37:36,720
Ah, this is harder than I expected.
494
00:37:37,740 --> 00:37:44,540
My son, my wonderful son, Patrick, is
heading off
495
00:37:44,540 --> 00:37:46,400
for the army the day after Christmas.
496
00:37:47,480 --> 00:37:49,100
I couldn't be more proud of him.
497
00:37:51,580 --> 00:37:56,940
He reminded me that we each have to take
responsibility for making the world a
498
00:37:56,940 --> 00:37:59,760
better place, and I support his
decision.
499
00:38:00,420 --> 00:38:05,180
I can't say that I'm happy to see him
go, but... I know that he won't be
500
00:38:09,160 --> 00:38:16,080
Um... There's a tradition... I'm
501
00:38:16,080 --> 00:38:22,960
sorry, um... Monica.
502
00:38:37,960 --> 00:38:43,380
I understand that there's a tradition in
this town that when a young man or
503
00:38:43,380 --> 00:38:49,480
woman enters military service, they are
given the opportunity to choose the hymn
504
00:38:49,480 --> 00:38:52,600
that will be sung in their honor the
last Sunday before they leave.
505
00:38:53,340 --> 00:38:56,560
Patrick Lewis has chosen his song.
506
00:38:58,280 --> 00:39:03,640
It is not the traditional Christmas
carol that Mr. Harper planned for his
507
00:39:03,640 --> 00:39:05,340
special guest to perform today.
508
00:39:06,330 --> 00:39:10,770
But it is perhaps the song that we
especially need to hear.
509
00:39:11,850 --> 00:39:13,330
We've all heard it before.
510
00:39:14,070 --> 00:39:21,050
But today, let us listen with hearts
that seek peace, not by our own
511
00:39:21,050 --> 00:39:28,010
might, but by trusting every battle,
every struggle, every fear to almighty
512
00:39:28,010 --> 00:39:33,230
God who conquered evil with love
Christmas Day 2 ,000 years ago.
513
00:39:34,040 --> 00:39:35,860
and who have done it every day since.
514
00:40:03,470 --> 00:40:06,710
Ladies and gentlemen, Mr.
515
00:40:06,950 --> 00:40:08,270
Harper's gift to you.
516
00:40:08,910 --> 00:40:12,570
Please welcome the Mormon Tabernacle
Choir.
517
00:40:37,520 --> 00:40:38,520
Thank you.
518
00:41:46,480 --> 00:41:47,480
Thank you.
38243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.