All language subtitles for Touched By An Angel s08e09 When Sunny Gets Blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,620 --> 00:00:29,100 I think if I were a human being, I'd like to live on the street and sell 2 00:00:29,100 --> 00:00:30,720 on a table over there. 3 00:00:31,660 --> 00:00:35,200 Of course, I wouldn't charge very much money. Just enough to pay for my food 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,200 my apartment. 5 00:00:37,400 --> 00:00:39,540 Oh, and then there's clothes, I suppose. 6 00:00:40,020 --> 00:00:42,720 And of course, there'd be taxes and gas, electric. 7 00:00:44,080 --> 00:00:46,500 How does anybody lead a simple life when it's all so complex? 8 00:00:47,360 --> 00:00:48,360 I hate it. 9 00:01:17,300 --> 00:01:21,100 Monica? Excuse me. Did you happen to see someone I was walking with a minute ago 10 00:01:21,100 --> 00:01:23,800 about so tall, long, reddish -brown hair, beautiful smile? 11 00:01:29,780 --> 00:01:31,420 Thank you. You're very observant. 12 00:01:33,020 --> 00:01:34,960 Monica, where did you go? 13 00:01:35,340 --> 00:01:36,920 I was just looking at this table. 14 00:01:37,520 --> 00:01:39,820 I think we could use something like this in our next assignment. 15 00:01:41,940 --> 00:01:42,940 What's the matter? 16 00:01:43,220 --> 00:01:44,220 I don't know. 17 00:01:45,400 --> 00:01:48,780 One minute you were there, and then all of a sudden you weren't. And I knew you 18 00:01:48,780 --> 00:01:50,720 had to be somewhere, but I didn't know where. 19 00:01:51,700 --> 00:01:55,420 I felt... I felt... Abandoned. 20 00:01:56,380 --> 00:01:57,380 Abandoned. 21 00:01:57,760 --> 00:02:02,480 Confused and upset and even a little angry with you for leaving me. 22 00:02:03,360 --> 00:02:05,960 I'm sorry, Gloria, but this was very upsetting. 23 00:02:06,650 --> 00:02:08,610 I know, and I'm really sorry. 24 00:02:10,090 --> 00:02:11,710 But do you see that man with the show? 25 00:02:13,450 --> 00:02:16,510 His name is Mike, and he's 21 years old. 26 00:02:16,890 --> 00:02:22,030 But when he was five, he ran into his kitchen in his pajamas, looking to have 27 00:02:22,030 --> 00:02:23,030 breakfast with his daddy. 28 00:02:23,710 --> 00:02:27,770 But his daddy was gone, and Mike hasn't seen his father since. 29 00:02:30,530 --> 00:02:32,210 I felt abandoned for a minute. 30 00:02:33,130 --> 00:02:34,430 He's had 16 years. 31 00:02:59,020 --> 00:03:01,540 16 years for the ones who were left behind. 32 00:03:02,420 --> 00:03:04,500 16 years for the one who left. 33 00:03:05,760 --> 00:03:07,940 And we are here for all of them, Gloria. 34 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 with you. 35 00:03:35,280 --> 00:03:40,880 I'll walk with you till the sun don't even shine. 36 00:03:41,340 --> 00:03:48,120 Walk with you every time I tell you I'll walk 37 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 with you. 38 00:03:50,500 --> 00:03:56,540 Believe me, I'll walk with you. Thank you. 39 00:03:57,720 --> 00:03:59,420 That smells good. 40 00:04:00,980 --> 00:04:02,580 See you later, Allison. 41 00:04:11,050 --> 00:04:11,629 Hey, Mom. 42 00:04:11,630 --> 00:04:14,230 What are you doing here? I'm working the street over there. 43 00:04:14,450 --> 00:04:15,450 You work downtown. 44 00:04:15,790 --> 00:04:16,729 I know. 45 00:04:16,730 --> 00:04:21,070 But I got to thinking if we both work downtown, then we can carpool and have 46 00:04:21,070 --> 00:04:22,070 lunch together. 47 00:04:22,530 --> 00:04:24,910 And I can keep an eye on you. I can handle myself. 48 00:04:26,410 --> 00:04:30,130 Yeah, well, I already got the transfer, so you're stuck with me. 49 00:04:30,470 --> 00:04:31,470 No, no. 50 00:04:32,170 --> 00:04:36,390 I will not have my son hanging around babysitting me. I've seen enough of you 51 00:04:36,390 --> 00:04:38,190 already. It reminds me. 52 00:04:38,570 --> 00:04:40,990 He left the milk out on the table again, so you buy the next one. 53 00:04:41,830 --> 00:04:42,830 Fine. 54 00:04:43,410 --> 00:04:45,370 You asked for this transfer, right? 55 00:04:45,710 --> 00:04:49,850 I love you, but... 56 00:04:49,850 --> 00:04:54,190 Ah! Got him! 57 00:04:55,530 --> 00:04:59,010 That's a junior partner at that new law firm in the corporate towers. 58 00:05:00,950 --> 00:05:04,210 You know, you cannot make every lawyer in Denver pay for what one man did. 59 00:05:04,690 --> 00:05:07,490 You know, do you think that we could get through one meal without you? 60 00:05:07,830 --> 00:05:11,150 Bringing that up? Not until you tell me about that. We've been through this. 61 00:05:11,250 --> 00:05:13,610 Which is what you always say. And that's what I'll keep saying. 62 00:05:14,510 --> 00:05:17,730 You really want to figure out your life, Michael, you'll stop turning a summer 63 00:05:17,730 --> 00:05:21,990 job into a lifestyle and go to college like you promised. Can't hear you. 64 00:05:22,570 --> 00:05:23,970 Gotta get back to work. Sorry. 65 00:05:25,050 --> 00:05:26,050 Come back here. 66 00:05:28,470 --> 00:05:30,370 And stop listening to that jazz. 67 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 Jazz. 68 00:05:39,620 --> 00:05:43,380 Music with a strong but rhythmic understructure, with solo and ensemble 69 00:05:43,380 --> 00:05:45,920 improvisations on basic tunes and chord patterns. 70 00:05:48,060 --> 00:05:49,960 What could Allison possibly object to? 71 00:05:50,160 --> 00:05:53,140 For some people, jazz is more than music. 72 00:05:53,360 --> 00:05:54,680 It's a way of life. 73 00:05:55,440 --> 00:05:57,520 And it's the key to your assignment. 74 00:05:58,840 --> 00:06:00,580 We have some homework to do. 75 00:06:25,290 --> 00:06:27,850 I haven't heard this particular gentleman's music, but I'm told it's the 76 00:06:27,850 --> 00:06:28,950 thing Liberace's ever done. 77 00:06:33,530 --> 00:06:38,710 Hey. Good morning. Good morning. Mike, this is Monica. She's with the city 78 00:06:38,710 --> 00:06:39,810 inspector's office. Hey. 79 00:06:40,170 --> 00:06:42,410 Hi. Is Jerry here? 80 00:06:42,850 --> 00:06:46,210 No. Jerry called in sick, so I am playing foreman this week. 81 00:06:46,430 --> 00:06:49,750 Oh. We just had a call from a concerned local merchant about where you're 82 00:06:49,750 --> 00:06:53,190 digging, and I need to compare the site plan with the gas main plans. 83 00:06:53,850 --> 00:06:57,370 I don't have them. They're in Jerry's truck. I could probably find what I need 84 00:06:57,370 --> 00:06:59,410 on the city planner's website if I could get on the internet. 85 00:06:59,970 --> 00:07:01,610 There's a cyber cafe right over there. 86 00:07:03,130 --> 00:07:04,510 And they have computers you can use. 87 00:07:05,010 --> 00:07:06,009 Oh, great. 88 00:07:06,010 --> 00:07:08,910 Mike, why don't you take Monica over there because I've got to get the guys 89 00:07:08,910 --> 00:07:09,910 working. 90 00:07:13,090 --> 00:07:15,170 So we're linked up to the city planner's website. 91 00:07:15,950 --> 00:07:17,590 Now to narrow it down to this block. 92 00:07:21,210 --> 00:07:25,590 There. And it shows no gas lines where you're working. There's nothing to worry 93 00:07:25,590 --> 00:07:26,590 about. 94 00:07:26,610 --> 00:07:27,810 You're pretty good on this thing. 95 00:07:28,710 --> 00:07:31,370 I tried to look something up on the Internet once, but I didn't get very 96 00:07:32,150 --> 00:07:35,910 Really? What was it? Maybe I can help. Oh, it's a missing person, actually. 97 00:07:38,970 --> 00:07:40,770 Can you try Simon K. Miller? 98 00:07:44,010 --> 00:07:45,010 Can you be working? 99 00:07:46,110 --> 00:07:47,530 Oh, um, I am. 100 00:07:48,570 --> 00:07:50,630 This is Monica. She's from the city inspector. 101 00:07:50,930 --> 00:07:53,250 She's... Just making sure we don't blow up the neighborhood. 102 00:07:53,750 --> 00:07:54,770 Ah, very important. 103 00:07:55,130 --> 00:07:56,190 Just doing my job. 104 00:07:56,410 --> 00:07:58,470 I'm going to be late for lunch. I'm working the towers. 105 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 Yeah, where else? 106 00:08:00,490 --> 00:08:01,670 I'll meet you there around 1. 107 00:08:08,430 --> 00:08:09,510 She hates that place. 108 00:08:10,630 --> 00:08:11,850 My dad used to work there. 109 00:08:13,110 --> 00:08:14,810 And would that happen to be Simon Miller? 110 00:08:26,980 --> 00:08:30,320 What's so funny? It's the weirdest coincidence. This is the Ramsey -Lewis 111 00:08:30,380 --> 00:08:31,680 It's the same album that I have on here. 112 00:08:32,039 --> 00:08:33,659 Ah, so you like jazz. 113 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 I love it. 114 00:08:36,500 --> 00:08:39,659 A friend of mine is selling old jazz records out on the street. 115 00:08:40,299 --> 00:08:42,039 Oh, you mean that girl at the table out there? Mm -hmm. 116 00:08:42,960 --> 00:08:45,740 So, can you tell me something else about your dad to help me narrow down the 117 00:08:45,740 --> 00:08:50,680 search? Uh, well, he, um... He up and left me and my mom when I was a kid. 118 00:08:51,360 --> 00:08:54,180 And she doesn't really like to talk about it, so I don't know much about 119 00:08:54,180 --> 00:08:55,180 except that he's a lawyer. 120 00:08:56,060 --> 00:08:57,450 And... He was born in Chattanooga. 121 00:08:59,590 --> 00:09:00,670 This might take a while. 122 00:09:01,970 --> 00:09:02,970 I'll wait outside. 123 00:09:07,490 --> 00:09:11,490 First I had them sorted by color, and then I had them sorted by artist, and I 124 00:09:11,490 --> 00:09:12,690 still couldn't figure out where to put this. 125 00:09:13,510 --> 00:09:16,010 Lauren Green sings Bonanza. 126 00:09:16,550 --> 00:09:17,670 Artist or color, see? 127 00:09:19,790 --> 00:09:22,190 Mike, I found something. It's not very much. A what? 128 00:09:22,410 --> 00:09:26,270 Well, there was a Simon K. Miller in the Denver Bar Association up until ten 129 00:09:26,270 --> 00:09:27,249 years ago. 130 00:09:27,250 --> 00:09:30,910 Then he never shows up again, not in any bar association in the country. 131 00:09:31,170 --> 00:09:35,790 Huh. He also has some unclaimed disability checks waiting for him, and 132 00:09:35,790 --> 00:09:36,790 all I could find. 133 00:09:37,030 --> 00:09:38,030 Disability? Oh. 134 00:09:38,210 --> 00:09:39,510 Must be another Simon Miller. 135 00:09:40,090 --> 00:09:41,490 Simon K. Miller. 136 00:09:42,130 --> 00:09:43,230 Simon K. Miller. 137 00:09:43,490 --> 00:09:45,290 Where did I just see that name? 138 00:09:46,270 --> 00:09:47,270 Gloria? 139 00:09:47,739 --> 00:09:49,260 Doesn't that name ring a bell? 140 00:09:52,260 --> 00:09:55,100 Oh! Oh, yes. Yes, of course it does. 141 00:09:55,620 --> 00:09:57,280 Here it is. 142 00:09:58,140 --> 00:09:59,820 Simon K. and the Chattanooga Express. 143 00:10:04,820 --> 00:10:05,820 Look. 144 00:10:06,020 --> 00:10:09,100 All compositions by Simon K. Miller. Is that who you want? 145 00:10:09,920 --> 00:10:10,920 Yeah. 146 00:10:24,460 --> 00:10:28,960 Dad only went into law because his parents wanted him to. All he wanted to 147 00:10:28,960 --> 00:10:31,040 was play jazz. 148 00:10:32,540 --> 00:10:36,440 Started this band when he was in college, and he played a lot of local 149 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 That's how I met him. 150 00:10:41,040 --> 00:10:42,120 Why didn't you tell me? 151 00:10:42,380 --> 00:10:44,000 Because that's how we lost him, too. 152 00:10:47,020 --> 00:10:49,720 All he wanted to do was play music. 153 00:10:51,180 --> 00:10:52,620 Jazz was an excessive one. 154 00:10:56,930 --> 00:10:58,250 He didn't want us, Mike. 155 00:11:00,550 --> 00:11:02,710 And I couldn't bring myself to tell you that. I'm sorry. 156 00:11:03,750 --> 00:11:04,750 Do you know where he is? 157 00:11:05,330 --> 00:11:09,010 Last I heard, he was touring in Europe when I was 10 years ago. 158 00:11:11,050 --> 00:11:15,830 Honey, you've got to stop looking for him. It's only going to break your 159 00:11:19,750 --> 00:11:21,290 And I don't want to see that in the house. 160 00:11:26,730 --> 00:11:28,170 I'm just never gonna understand you. 161 00:11:40,130 --> 00:11:41,130 He's wonderful. 162 00:11:41,850 --> 00:11:42,970 Yeah, he is. 163 00:12:03,150 --> 00:12:06,830 My album. No, it's not. I just bought it. I don't care if you bought it. It's 164 00:12:06,830 --> 00:12:07,830 album. 165 00:12:08,050 --> 00:12:09,910 Just calm down, Simon. 166 00:12:10,290 --> 00:12:14,590 Now, give the nice young man his record back, okay? 167 00:12:25,590 --> 00:12:26,750 But it's my album. 168 00:12:28,290 --> 00:12:29,290 Simon. 169 00:12:32,050 --> 00:12:33,050 Wait. 170 00:12:34,270 --> 00:12:36,130 Is this really you? Are you Simon Miller? 171 00:12:37,390 --> 00:12:38,390 Who's asking? 172 00:12:39,150 --> 00:12:42,970 Well, I'm... I'm a fan. 173 00:12:49,590 --> 00:12:50,850 Can I buy you a cup of coffee? 174 00:13:04,010 --> 00:13:05,010 Here you go. 175 00:13:06,230 --> 00:13:09,230 Playing black coffee. I don't owe you nothing. You got that? 176 00:13:09,830 --> 00:13:11,030 Yeah, it's on me. 177 00:13:21,350 --> 00:13:23,510 I don't usually look like this, you know. 178 00:13:24,270 --> 00:13:25,129 Like what? 179 00:13:25,130 --> 00:13:26,130 Like this. 180 00:13:26,550 --> 00:13:27,550 I'm just between gigs. 181 00:13:29,230 --> 00:13:32,090 So that really is you on the cover. You are Simon Miller. 182 00:13:32,550 --> 00:13:33,550 Could be. 183 00:13:36,810 --> 00:13:38,350 You know, they have sandwiches here. 184 00:13:40,270 --> 00:13:41,870 Do you want a sandwich? 185 00:13:42,290 --> 00:13:43,290 I don't take charity. 186 00:13:44,190 --> 00:13:45,190 Let me get you one. 187 00:13:47,190 --> 00:13:48,350 Can I get a menu? 188 00:13:52,130 --> 00:13:58,550 So, what's it like to play in a jazz club like this? I mean, it must be 189 00:13:58,550 --> 00:13:59,550 awesome. 190 00:13:59,810 --> 00:14:02,470 Jazz is all about letting the music take you where it wants to go. 191 00:14:04,170 --> 00:14:05,430 Sometimes you just don't come back. 192 00:14:09,100 --> 00:14:10,120 Are you married? 193 00:14:10,640 --> 00:14:11,720 What's that got to do with anything? 194 00:14:12,180 --> 00:14:13,940 I'm just curious. You're wearing a wedding ring. 195 00:14:23,680 --> 00:14:27,100 The truth is that I'm trying to figure out some things about my own life right 196 00:14:27,100 --> 00:14:31,400 now. And one of my questions is about who my dad is. And if you are Simon 197 00:14:31,400 --> 00:14:34,240 Miller, you're him. 198 00:14:38,920 --> 00:14:39,920 I'm your son. 199 00:14:42,440 --> 00:14:43,780 I don't want to talk to you right now. 200 00:14:50,780 --> 00:14:51,780 I'm late. 201 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 I've got a gig. 202 00:14:54,100 --> 00:14:56,380 I said I don't want to talk to you now. 203 00:15:00,720 --> 00:15:02,100 And no lawyer. 204 00:15:22,670 --> 00:15:23,910 The doctor said there's no internal injuries. 205 00:15:24,890 --> 00:15:27,490 Might have cut some bruises, but thanks for coming. You're welcome. 206 00:15:28,150 --> 00:15:30,770 You know that outburst your father had at the coffee shop? 207 00:15:31,050 --> 00:15:33,930 It seems to have had all the characteristics of paranoid 208 00:15:34,910 --> 00:15:36,450 Well, that's what the nurses tried to say. 209 00:15:36,670 --> 00:15:40,650 I guess he's been here before, but I don't buy it. We had a perfectly normal 210 00:15:40,650 --> 00:15:45,870 conversation. A person with schizophrenia can have very lucid 211 00:15:45,870 --> 00:15:47,670 lead a normal life with the proper treatment. 212 00:15:48,530 --> 00:15:50,890 It's important that you see your father for who he is. 213 00:15:51,460 --> 00:15:52,920 That's the best way to help him. 214 00:15:53,340 --> 00:15:56,420 Just because he lives on the streets doesn't automatically make him some sort 215 00:15:56,420 --> 00:15:57,420 a mental case. 216 00:15:58,060 --> 00:15:59,400 He's homeless, and he's scared. 217 00:16:00,380 --> 00:16:01,380 That's all. 218 00:16:01,580 --> 00:16:03,120 Excuse me. Mr. Doran? 219 00:16:05,720 --> 00:16:09,220 We try to get Simon back on his meds every time he comes in, but it's 220 00:16:09,220 --> 00:16:12,160 to get him up to the proper levels without consistent treatment, and once 221 00:16:12,160 --> 00:16:13,420 leaves, we can't keep track of him. 222 00:16:13,680 --> 00:16:15,580 And he really needs this medicine? Yes, he does. 223 00:16:16,620 --> 00:16:19,500 Okay, well, I'll make sure he takes it. Good luck. 224 00:16:21,510 --> 00:16:22,890 Simon just went AMA again. 225 00:16:24,130 --> 00:16:25,130 With what? 226 00:16:25,250 --> 00:16:26,350 Against medical advice. 227 00:16:27,050 --> 00:16:28,050 He walked out. 228 00:16:28,190 --> 00:16:30,410 I didn't even get a chance to medicate him this time. 229 00:16:32,010 --> 00:16:33,010 Sorry. 230 00:16:37,690 --> 00:16:40,350 Well, they can't keep him in the hospital against his will. 231 00:16:40,630 --> 00:16:43,070 Yeah, from the sound of it, he'll be back. I just don't know where he went in 232 00:16:43,070 --> 00:16:43,669 the meantime. 233 00:16:43,670 --> 00:16:44,670 Mike? 234 00:16:45,230 --> 00:16:46,910 Hey, where's your dad? 235 00:16:47,650 --> 00:16:48,650 I don't know. 236 00:16:48,870 --> 00:16:50,170 He ran away from the hospital. 237 00:16:52,300 --> 00:16:53,560 Why don't you take the rest of the day off? 238 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 Thanks, Andrew. 239 00:16:57,140 --> 00:17:00,780 What's a gig? Didn't he say he had a gig? Yeah, it's a musician's word for a 240 00:17:00,780 --> 00:17:03,060 job, but he's hardly in any seat to perform. 241 00:17:03,640 --> 00:17:05,800 Where did he believe he was going to perform? 242 00:17:06,400 --> 00:17:07,500 Come on, I have an idea. 243 00:17:08,640 --> 00:17:14,880 This place is the bane of my existence. It's ugly, the design is flawed, and 244 00:17:14,880 --> 00:17:16,260 it's full of lawyers. 245 00:17:18,300 --> 00:17:19,920 What have you got against lawyers? 246 00:17:21,770 --> 00:17:24,890 My son's father was a lawyer. You mean your husband? 247 00:17:25,990 --> 00:17:27,349 Not my husband anymore. 248 00:17:28,310 --> 00:17:30,850 Then why are you still wearing that wedding band? 249 00:17:35,530 --> 00:17:36,530 Ha! 250 00:17:37,550 --> 00:17:39,230 Lex, it's one o 'clock. 251 00:17:42,590 --> 00:17:45,210 Looks like all the old jazz clubs in town are gone. 252 00:17:45,970 --> 00:17:47,810 The Moonshadow's a parking lot. 253 00:17:48,590 --> 00:17:49,770 The Gardenia. 254 00:17:50,200 --> 00:17:51,360 There's a Greek restaurant. 255 00:17:51,620 --> 00:17:52,700 How about that place? 256 00:17:59,420 --> 00:18:00,420 Profile room. 257 00:18:01,040 --> 00:18:02,040 Oh. 258 00:18:02,780 --> 00:18:04,660 The address is a few blocks away. 259 00:18:08,180 --> 00:18:10,740 Curious decor. They must have an interesting clientele. 260 00:18:11,100 --> 00:18:12,840 The club is closed, Gloria. 261 00:18:13,380 --> 00:18:15,620 I bet no one's set foot in there for more than... 262 00:18:33,900 --> 00:18:35,060 Please go away. 263 00:18:37,660 --> 00:18:39,040 Go away. 264 00:18:39,480 --> 00:18:41,300 Please go away. 265 00:18:43,120 --> 00:18:45,340 I can't talk now. 266 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 Please. 267 00:18:53,480 --> 00:18:59,200 Go away. 268 00:18:59,520 --> 00:19:00,900 Go away. 269 00:19:03,630 --> 00:19:04,630 Please go away. 270 00:19:12,830 --> 00:19:15,310 They're coming for you, Simon. 271 00:19:15,510 --> 00:19:18,470 They're trying to hurt you, just as before. 272 00:19:37,710 --> 00:19:41,910 We told you if they found you, we'd never leave you. 273 00:19:58,450 --> 00:20:01,110 No. No, you can't take it from me. 274 00:20:01,430 --> 00:20:02,430 It's mine. 275 00:20:02,590 --> 00:20:03,590 It's mine! 276 00:20:07,660 --> 00:20:09,540 Don't take it away from me. 277 00:20:10,120 --> 00:20:12,280 No, don't take it away. 278 00:20:16,900 --> 00:20:18,320 Don't take it away from me. 279 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 Please. 280 00:20:20,380 --> 00:20:22,140 No, don't. 281 00:20:22,620 --> 00:20:24,800 Don't take it away from me. 282 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 It's mine. 283 00:20:30,740 --> 00:20:31,740 What's he doing? 284 00:20:32,520 --> 00:20:33,520 Dad. 285 00:20:35,000 --> 00:20:36,060 Can you hear me? 286 00:20:37,350 --> 00:20:38,870 He's hallucinating, Mike. 287 00:20:39,450 --> 00:20:41,270 He doesn't even know that we're here. 288 00:20:43,590 --> 00:20:44,590 No way. 289 00:20:54,290 --> 00:20:59,030 Simon, you stand accused of crimes against the corporate order. 290 00:20:59,830 --> 00:21:04,950 But it's not my fault. It wasn't me. You know what must be done. Simon. 291 00:21:08,700 --> 00:21:09,700 Simon Miller? 292 00:21:11,660 --> 00:21:13,460 Who... Who are you? 293 00:21:15,120 --> 00:21:16,160 My name is Monica. 294 00:21:16,760 --> 00:21:18,620 I'm an angel and I'm here to help you. 295 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 An angel? 296 00:21:30,940 --> 00:21:31,940 Angel. 297 00:21:32,160 --> 00:21:34,420 Angel, they're trying to take my music away from me. 298 00:21:34,940 --> 00:21:37,140 They're taking my... Listen to me. 299 00:21:37,770 --> 00:21:40,650 This place, these voices, they are not real. 300 00:21:42,850 --> 00:21:43,850 Oh, they're real. 301 00:21:44,730 --> 00:21:45,830 You're lying to me. 302 00:21:47,070 --> 00:21:48,630 Let me help you. Come. 303 00:21:49,450 --> 00:21:50,910 I will show you the way out. 304 00:22:19,150 --> 00:22:20,150 Hello, Simon. 305 00:22:32,270 --> 00:22:33,270 Tom? 306 00:22:34,310 --> 00:22:35,390 Are you home? 307 00:22:36,370 --> 00:22:37,370 Mike? 308 00:22:38,990 --> 00:22:41,950 Where have you... Oh, my God. 309 00:22:42,350 --> 00:22:43,349 You look familiar. 310 00:22:43,350 --> 00:22:44,350 What is he doing here? 311 00:22:44,510 --> 00:22:45,530 I found him, Mom. 312 00:22:46,300 --> 00:22:49,480 He's been living on the streets. I've seen him downtown. You must have, too. 313 00:22:49,480 --> 00:22:51,780 probably walked right by him a million times. 314 00:22:52,620 --> 00:22:53,780 You're the meter maid lady. 315 00:22:54,340 --> 00:22:55,520 I remember you now. 316 00:22:55,940 --> 00:22:59,000 I want him out of here, Michael. Get him out of this house. 317 00:22:59,240 --> 00:23:00,280 He's sick, Mom. 318 00:23:01,300 --> 00:23:04,540 He's got schizophrenia, and he needs our help. This is not negotiable. 319 00:23:04,780 --> 00:23:08,320 He does not stay in this house. I know he hurts you, Mom. 320 00:23:08,940 --> 00:23:12,540 And I know how shocking it is to see him like this. Believe me, I was shocked, 321 00:23:12,580 --> 00:23:15,640 too, but... Think about it. Maybe it's the answer. 322 00:23:16,080 --> 00:23:16,799 To what? 323 00:23:16,800 --> 00:23:17,960 Maybe that's why he left us. 324 00:23:19,060 --> 00:23:21,780 Maybe he was sick and didn't even know him by the time he got to Europe. He 325 00:23:21,780 --> 00:23:22,780 didn't have anyone to help him. 326 00:23:23,200 --> 00:23:27,360 And he found his way back here somehow and wandered the streets waiting for us 327 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 to recognize him. 328 00:23:28,400 --> 00:23:33,800 Oh, I... I know you'd like to believe that, but... What is your problem? 329 00:23:34,920 --> 00:23:36,780 Don't you get it? It wasn't his fault. 330 00:23:38,420 --> 00:23:39,420 Michael... Oh, fine. 331 00:23:39,920 --> 00:23:42,900 You don't want him here. I'll get a hotel room so I can get my own place and 332 00:23:42,900 --> 00:23:43,900 I'll take care of him by myself. 333 00:23:47,920 --> 00:23:49,680 They have good jazz in Europe. 334 00:23:55,380 --> 00:23:56,380 Three days. 335 00:23:58,340 --> 00:23:59,400 We'll try it. 336 00:24:00,100 --> 00:24:01,100 Three days. 337 00:24:01,960 --> 00:24:03,200 Help it sound, Dad, huh? 338 00:24:03,700 --> 00:24:05,060 No, you can stay in my room. 339 00:24:06,640 --> 00:24:07,720 Let's get you in the shower. 340 00:24:09,860 --> 00:24:11,240 Good night, Sonny. Dad? 341 00:24:12,880 --> 00:24:14,820 That's Allison. That's Mom. 342 00:24:15,480 --> 00:24:16,780 That's your wife. Come on. 343 00:24:38,990 --> 00:24:41,650 I'm thinking about taking advanced physics next semester, Allison. 344 00:24:44,510 --> 00:24:48,490 It's normally for juniors and seniors, but I've already taken all the 345 00:24:48,490 --> 00:24:50,090 prerequisites, so I might as well. 346 00:24:51,770 --> 00:24:52,770 Yeah? 347 00:24:53,230 --> 00:24:55,890 It'll put me ahead, and I might even get off campus. 348 00:24:56,550 --> 00:24:57,550 How about you? 349 00:24:58,630 --> 00:24:59,970 I'm studying to be an architect. 350 00:25:00,630 --> 00:25:02,070 I want to go into urban design. 351 00:25:30,060 --> 00:25:31,060 I'm done it. 352 00:26:45,870 --> 00:26:47,170 You know, I think from now on I'm going to call you Sunny. 353 00:26:49,470 --> 00:26:50,550 From now on? 354 00:26:52,670 --> 00:26:53,670 Yeah. 355 00:27:00,870 --> 00:27:01,870 Tomorrow we... 356 00:27:13,900 --> 00:27:15,300 can get you some new clothes. 357 00:27:15,700 --> 00:27:16,700 My clothes are fine. 358 00:27:19,920 --> 00:27:22,480 That is the only picture that I have of us together. 359 00:27:23,500 --> 00:27:24,500 Lake Thomas. 360 00:27:26,340 --> 00:27:28,500 Lake Thomas. You remember? 361 00:27:28,880 --> 00:27:30,580 It was the biggest fish I ever caught. 362 00:27:30,780 --> 00:27:34,220 You helped me reel him in. Your mom was afraid you were going to fall in the 363 00:27:34,220 --> 00:27:35,220 lake. 364 00:27:36,140 --> 00:27:37,720 Mom was there. She never said anything. 365 00:27:38,260 --> 00:27:39,540 Who do you think took the picture? 366 00:27:42,030 --> 00:27:44,130 I guess there's a lot of things Mom just doesn't talk about. 367 00:27:45,810 --> 00:27:46,810 Here. 368 00:27:48,390 --> 00:27:55,070 You know, it's weird. I used to lie here, wish you'd come back and tuck me 369 00:27:56,450 --> 00:27:57,450 Now you're back. 370 00:27:58,410 --> 00:27:59,470 I'm tucking you in. 371 00:28:02,490 --> 00:28:04,430 I'm sorry I wasn't here to watch you grow up. 372 00:28:05,770 --> 00:28:06,770 So am I. 373 00:28:07,950 --> 00:28:09,050 But you're back now. 374 00:28:14,730 --> 00:28:15,730 Here. Medicine. 375 00:28:16,550 --> 00:28:17,550 I don't need it. 376 00:28:17,830 --> 00:28:18,789 I'm fine. 377 00:28:18,790 --> 00:28:20,370 And I want you to stay fine. 378 00:28:21,310 --> 00:28:23,430 You need to take this. It's really important. 379 00:29:10,140 --> 00:29:11,420 Hey, I'm just going to sleep on the couch. 380 00:29:15,800 --> 00:29:16,940 Why did he call you, Sonny? 381 00:29:19,600 --> 00:29:20,600 I don't know. 382 00:29:41,640 --> 00:29:42,780 It's no use, Simon. 383 00:29:43,520 --> 00:29:45,160 You've been a bad boy. 384 00:29:46,700 --> 00:29:48,080 Do what must be done. 385 00:29:58,980 --> 00:30:02,700 No, no, I didn't take any pill. Look, look, here it is. 386 00:30:04,100 --> 00:30:06,060 We warn you about this. 387 00:30:09,300 --> 00:30:10,700 It's your fault, Simon. 388 00:30:11,360 --> 00:30:12,940 I'm sorry. I'm sorry. 389 00:30:14,060 --> 00:30:15,840 We were better off without you. 390 00:30:16,200 --> 00:30:17,520 You know what to do. 391 00:30:17,860 --> 00:30:19,460 No. No. 392 00:30:28,500 --> 00:30:34,800 Do what must be done. 393 00:31:09,130 --> 00:31:10,130 He's gone. 394 00:31:12,290 --> 00:31:14,430 Now, will you please let him go this time? 395 00:31:15,530 --> 00:31:17,270 How can you be so selfish? 396 00:31:18,050 --> 00:31:21,710 Don't you have any compassion, or are you just so bitter that you have to make 397 00:31:21,710 --> 00:31:25,050 lot, get command, pay for a mistake he probably doesn't even remember making? 398 00:31:25,950 --> 00:31:27,070 How dare you? 399 00:31:28,490 --> 00:31:31,690 You have no idea what you're talking about. 400 00:31:33,230 --> 00:31:34,810 You think it's been easy for me? 401 00:31:36,710 --> 00:31:37,710 Worry. 402 00:31:38,150 --> 00:31:39,150 What? 403 00:31:40,230 --> 00:31:41,870 Watching him like that. 404 00:31:42,230 --> 00:31:43,230 Day after. 405 00:31:46,430 --> 00:31:47,430 Day after day. 406 00:31:48,870 --> 00:31:51,670 Watching him day after day. My God, you knew. 407 00:31:53,430 --> 00:31:54,830 You've known all along. 408 00:31:55,470 --> 00:31:56,470 You don't understand. 409 00:31:56,930 --> 00:31:57,930 Oh, I think I do. 410 00:31:58,330 --> 00:32:02,050 He didn't leave us and then get sick later. He got sick and then you left 411 00:32:02,610 --> 00:32:04,130 It's not that simple. 412 00:32:04,450 --> 00:32:05,450 I can't believe you. 413 00:32:06,290 --> 00:32:08,710 You know, you may hate him, but he is still my father. 414 00:32:09,510 --> 00:32:11,050 How could my own mother do this? 415 00:32:11,250 --> 00:32:13,870 I was trying to... Just save it. 416 00:32:14,770 --> 00:32:16,390 I'll take care of him. We don't need you. 417 00:33:39,880 --> 00:33:40,880 Dad, are you okay? 418 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 Dad, what's wrong? 419 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 Dad, 420 00:33:54,800 --> 00:34:03,500 I'm 421 00:34:03,500 --> 00:34:07,240 going to go get some help, okay? I'm not leaving you. I'm just... I'll be right 422 00:34:07,240 --> 00:34:08,239 back. 423 00:34:12,029 --> 00:34:13,650 Andrew, thank God I need your help. 424 00:34:14,610 --> 00:34:18,230 Let's, uh, let's just get him to the hospital, okay? 425 00:34:19,590 --> 00:34:22,710 All he has to do is take a pill, and he won't even do that. 426 00:34:23,469 --> 00:34:24,469 And I don't know why. 427 00:34:24,810 --> 00:34:25,810 You never will. 428 00:34:25,889 --> 00:34:29,650 You don't have his disease, and you can't see life through his eyes. 429 00:34:30,210 --> 00:34:32,429 At least I didn't turn my back on him like my mother did. 430 00:34:32,830 --> 00:34:33,929 Are you sure that's what happened? 431 00:34:35,030 --> 00:34:37,610 Andrew, the woman's been working in the same neighborhood with him for years. 432 00:34:38,699 --> 00:34:41,719 She probably saw him every day, and she never mentioned a thing about it. 433 00:34:43,080 --> 00:34:44,260 I mean, how cold is that? 434 00:34:45,420 --> 00:34:47,239 Is it possible to hate someone that much? 435 00:34:48,420 --> 00:34:50,139 Gentlemen, you can see him now. 436 00:34:56,179 --> 00:34:59,220 The worst I've seen him in quite a while. It's good you're here. 437 00:34:59,660 --> 00:35:00,660 I'm all he's got. 438 00:35:00,900 --> 00:35:02,000 Well, you and Sonny. 439 00:35:03,200 --> 00:35:04,200 Would you say who? 440 00:35:04,860 --> 00:35:06,560 His friend Sonny, the meter maid. 441 00:35:07,070 --> 00:35:10,490 She's the one who usually brings him in. And for some reason, he listens to her. 442 00:35:10,670 --> 00:35:11,970 As much as he can, anyway. 443 00:35:12,670 --> 00:35:14,670 She's the only one who can bring him out of it. 444 00:35:15,670 --> 00:35:17,150 And you wouldn't believe how she does it. 445 00:35:17,410 --> 00:35:18,570 You could sure use her tonight. 446 00:35:22,290 --> 00:35:23,330 Sonny, you know who that is? 447 00:35:24,630 --> 00:35:25,650 I think it's my mom. 448 00:35:27,430 --> 00:35:28,430 Oh, man. 449 00:35:31,310 --> 00:35:32,890 Mike, why don't you go talk to her? 450 00:35:33,270 --> 00:35:34,430 And I'll stay here with your dad. 451 00:35:36,410 --> 00:35:37,410 Give her a chance with them. 452 00:35:58,910 --> 00:36:00,710 I found him, Mom. He's at the hospital. 453 00:36:01,110 --> 00:36:02,410 The nurse says he needs Sonny. 454 00:36:12,860 --> 00:36:18,580 One day, when you were just a year and a half, I came home from shopping and 455 00:36:18,580 --> 00:36:20,720 your dad was gone. 456 00:36:22,180 --> 00:36:24,440 He left you home alone. I couldn't believe it. 457 00:36:25,540 --> 00:36:29,540 I found him at this jazz club where he always played up on stage with that 458 00:36:29,540 --> 00:36:30,540 saxophone. 459 00:36:31,440 --> 00:36:32,520 I was so angry. 460 00:36:33,540 --> 00:36:37,720 I yelled at him. I even hit him. But I couldn't get him to stop playing. 461 00:36:39,420 --> 00:36:40,820 The owner said that he... 462 00:36:41,290 --> 00:36:43,770 come in there like there was something chasing him. 463 00:36:44,550 --> 00:36:48,570 And then he picked up that sack and started playing like a madman. 464 00:36:50,390 --> 00:36:53,170 He played for three hours straight before he passed out. 465 00:36:59,170 --> 00:37:05,770 And that was the first time that I knew that something was really wrong. 466 00:37:07,150 --> 00:37:09,250 I don't remember anything about that. 467 00:37:11,050 --> 00:37:12,770 I tried to stand by him like I did. 468 00:37:14,650 --> 00:37:18,170 I took him to every doctor in town before the insurance ran out. I didn't 469 00:37:18,170 --> 00:37:19,170 what else to do. 470 00:37:21,130 --> 00:37:24,090 I tried to keep him home, but it's not like I could tie him up, and 471 00:37:24,090 --> 00:37:27,170 schizophrenics can do dangerous things when they're hallucinating like he did 472 00:37:27,170 --> 00:37:28,170 tonight. 473 00:37:30,890 --> 00:37:37,810 I had to protect you, and... I didn't know how 474 00:37:37,810 --> 00:37:38,810 to help him. 475 00:37:39,000 --> 00:37:40,580 And that's why you became a meter man. 476 00:37:41,180 --> 00:37:43,980 I think writing parking tickets was my dream in life. 477 00:37:47,120 --> 00:37:48,420 I couldn't keep him home. 478 00:37:49,380 --> 00:37:53,180 And I couldn't keep him off the streets, but I could keep him out of jail. 479 00:37:54,820 --> 00:37:56,000 Why didn't you tell me? 480 00:37:58,400 --> 00:38:04,600 A lot of kids grow up thinking their father's left. Not a lot grow up 481 00:38:04,600 --> 00:38:05,780 their fathers are insane. 482 00:38:07,340 --> 00:38:09,320 I was trying to protect you. 483 00:38:13,040 --> 00:38:14,360 I'm sorry, Mom. 484 00:38:15,580 --> 00:38:17,180 I lost my dream. 485 00:38:17,520 --> 00:38:22,020 I lost my husband, but... my son. 486 00:38:56,860 --> 00:38:57,860 Simon. 487 00:39:02,900 --> 00:39:04,200 Go away, Angel. 488 00:39:05,560 --> 00:39:08,080 I want to help you. That's what they said. 489 00:39:09,240 --> 00:39:10,400 They don't exist. 490 00:39:12,500 --> 00:39:14,140 Maybe you don't exist either. 491 00:39:16,700 --> 00:39:18,860 Oh, God, help me. 492 00:39:19,520 --> 00:39:21,920 Oh, please let me die this time. 493 00:39:23,980 --> 00:39:27,900 The voices that you hear, the ones who lie to you, they want you to die. 494 00:39:29,880 --> 00:39:31,360 But I want you to live. 495 00:39:32,180 --> 00:39:34,020 God wants you to live. 496 00:39:35,100 --> 00:39:38,660 The voices who lie to you, you hear them in your mind. 497 00:39:39,360 --> 00:39:41,720 But listen to my words, Simon. 498 00:39:42,600 --> 00:39:44,000 Are they in your ears? 499 00:39:44,420 --> 00:39:45,420 In your head? 500 00:39:45,880 --> 00:39:46,880 No. 501 00:39:48,340 --> 00:39:49,620 They are in your heart. 502 00:39:51,640 --> 00:39:52,800 The real Simon. 503 00:39:54,120 --> 00:39:58,140 The Simon that you were born to be. The Simon who fell in love with Alison. 504 00:39:58,420 --> 00:40:01,540 Was a father to Michael. That Simon still exists. 505 00:40:02,860 --> 00:40:07,220 That's the Simon that I'm speaking to. That's the Simon that hears me now. 506 00:40:09,440 --> 00:40:10,920 Your mind is sick. 507 00:40:12,000 --> 00:40:14,600 And your body has followed its direction. 508 00:40:15,660 --> 00:40:20,460 But your spirit... Your spirit is safe with God. 509 00:40:22,000 --> 00:40:25,820 There's no need to despair, for he has a way to help you. 510 00:40:26,840 --> 00:40:30,380 The medication you refuse to take is not poison. 511 00:40:31,260 --> 00:40:32,360 It's a miracle. 512 00:40:33,760 --> 00:40:35,640 Trust me, Simon. 513 00:40:36,360 --> 00:40:37,680 Trust your family. 514 00:40:38,380 --> 00:40:39,540 Trust God. 515 00:40:40,240 --> 00:40:42,720 Please, let us help you. 516 00:40:47,980 --> 00:40:49,100 Don't he help me? 517 00:40:50,160 --> 00:40:51,160 Yes, he does. 518 00:40:52,680 --> 00:40:54,760 But she can only bring you out for a while. 519 00:40:55,960 --> 00:40:59,880 Only you can decide to stay out there in the world with her. 520 00:41:02,000 --> 00:41:03,620 Nobody understands me, you know. 521 00:41:05,140 --> 00:41:06,420 I think I do, Simon. 522 00:41:09,160 --> 00:41:10,420 It's like you're all alone. 523 00:41:11,480 --> 00:41:13,000 And you don't know who to turn to. 524 00:41:16,100 --> 00:41:17,360 Like you've been abandoned. 525 00:41:20,440 --> 00:41:21,440 Yes. 526 00:41:22,320 --> 00:41:23,880 But you haven't been abandoned. 527 00:41:24,740 --> 00:41:26,000 God is here. 528 00:41:26,380 --> 00:41:29,480 And he is love. You come from love, Simon. 529 00:41:30,540 --> 00:41:32,720 From a place where you are completely safe. 530 00:41:33,760 --> 00:41:34,760 Completely forgiven. 531 00:41:36,600 --> 00:41:38,140 Never, ever lost. 532 00:41:39,600 --> 00:41:40,640 God loves me. 533 00:41:41,060 --> 00:41:42,060 Oh, yes. 534 00:41:42,860 --> 00:41:43,860 He does. 535 00:42:02,160 --> 00:42:09,140 When the sun gets blue, she breathes a sigh 536 00:42:09,140 --> 00:42:10,140 of sadness. 537 00:42:15,020 --> 00:42:20,340 Like the wind that stirred the trees. 538 00:43:15,920 --> 00:43:22,720 But memories will fade and pretty dreams will rise up 539 00:43:22,720 --> 00:43:27,000 where her other dreams fell through. 540 00:43:28,480 --> 00:43:35,140 Her in new love hurry here to kiss away each lonely 541 00:43:35,140 --> 00:43:39,100 tear and hold her... 37979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.