All language subtitles for Touched By An Angel s08e05 Chutzpah
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,030 --> 00:00:19,030
Are you waiting for the bus?
2
00:00:20,570 --> 00:00:21,630
I've never been on a bus.
3
00:00:22,630 --> 00:00:26,150
I was thinking of trying it. Of course,
I can't actually get on the bus without
4
00:00:26,150 --> 00:00:27,150
Monica here.
5
00:00:28,030 --> 00:00:32,030
I'm an angel, and I'm new to the angel
business, so I have to stay right here
6
00:00:32,030 --> 00:00:34,910
until they tell me what to do and where
to go.
7
00:00:38,890 --> 00:00:40,010
Did I say something wrong?
8
00:00:43,430 --> 00:00:44,430
Gloria?
9
00:00:44,540 --> 00:00:46,580
Andrew! Oh, my goodness! How did you
know I was here?
10
00:00:46,800 --> 00:00:52,000
I didn't. I didn't. I was on my way to,
uh... What are you doing here alone?
11
00:00:52,720 --> 00:00:54,140
Telling people that you're an angel.
12
00:00:54,880 --> 00:00:55,880
Where's Monica?
13
00:00:55,920 --> 00:00:58,180
She told me to stay right here until she
got back.
14
00:00:59,020 --> 00:01:00,020
From?
15
00:01:01,120 --> 00:01:02,120
Oh,
16
00:01:03,200 --> 00:01:06,120
Tess is not gonna like this. Well,
that's the truth.
17
00:01:07,320 --> 00:01:13,000
You mean Monica just let you and that
mouth of yours loose on humanity?
18
00:01:14,280 --> 00:01:15,280
Yes.
19
00:01:17,540 --> 00:01:19,960
Andrew, you stay here with her. I'm
going to go find her.
20
00:01:20,160 --> 00:01:22,700
I can't. I have an appointment.
21
00:01:24,320 --> 00:01:27,680
Now... You.
22
00:01:28,160 --> 00:01:29,360
You stay right here.
23
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
You don't move.
24
00:01:31,500 --> 00:01:34,700
You don't speak to anyone unless you're
spoken to directly.
25
00:01:35,460 --> 00:01:38,700
And don't tell anybody you're an angel.
Have you got that?
26
00:01:39,080 --> 00:01:40,080
Yes, ma 'am.
27
00:01:41,640 --> 00:01:42,760
I'll be right back.
28
00:01:49,900 --> 00:01:51,560
Are you speaking to me directly?
29
00:01:52,820 --> 00:01:55,060
Yeah. Oh, okay then. Hey.
30
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
Hello!
31
00:02:02,880 --> 00:02:03,880
Hello!
32
00:02:07,200 --> 00:02:08,199
Hello!
33
00:02:09,340 --> 00:02:11,000
Who do you think you're talking to?
34
00:02:11,880 --> 00:02:13,320
And what are you doing here?
35
00:02:13,580 --> 00:02:15,760
I like to come here when I need to
think.
36
00:02:16,270 --> 00:02:19,490
Well, you better think about getting
your little angel patootie back to
37
00:02:19,490 --> 00:02:21,770
business. You left Gloria alone.
38
00:02:22,290 --> 00:02:23,450
Just for a moment.
39
00:02:23,670 --> 00:02:25,170
It only takes a moment.
40
00:02:25,490 --> 00:02:26,490
I'm sorry.
41
00:02:26,990 --> 00:02:29,330
Where is she? She's back at the bus
stop.
42
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Alone.
43
00:02:40,090 --> 00:02:41,090
That's about it.
44
00:02:42,140 --> 00:02:43,560
Gotta go. Take it easy.
45
00:02:43,800 --> 00:02:47,700
I will. Thank you. Thank you very much.
This has been very illuminating.
46
00:02:51,640 --> 00:02:52,660
Hey, hey, hey!
47
00:02:56,120 --> 00:02:58,980
I can't believe it. Missed it again.
48
00:03:00,080 --> 00:03:01,120
Happens every time.
49
00:03:01,880 --> 00:03:02,880
I'm late.
50
00:03:03,120 --> 00:03:04,340
The bus is early.
51
00:03:04,640 --> 00:03:08,900
When I'm early, it's late. You suppose
it knows what it's doing to me?
52
00:03:09,370 --> 00:03:11,770
Well, the bus is a mechanical device. It
has no soul.
53
00:03:12,330 --> 00:03:13,690
What do you know about souls?
54
00:03:14,010 --> 00:03:18,750
I know that a soul is the intangible yet
very present essence of an individual
55
00:03:18,750 --> 00:03:21,930
that seeks its reason for existence and
ultimately its creator.
56
00:03:23,090 --> 00:03:24,750
Ah, smart girl.
57
00:03:25,470 --> 00:03:26,970
What are you, some kind of student?
58
00:03:27,610 --> 00:03:34,550
No, I'm an... Uh... I'm in real
59
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
estate.
60
00:03:35,610 --> 00:03:37,650
Or at least I'm thinking about it.
61
00:03:38,060 --> 00:03:40,200
Then you're not so smart after all.
62
00:03:40,620 --> 00:03:41,860
What do you do?
63
00:03:42,160 --> 00:03:43,160
I'm a sofa.
64
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
You're a couch?
65
00:03:46,240 --> 00:03:52,380
I'm a sofa, a Torah scribe. I handwrite
the Hebrew words of the Torah onto the
66
00:03:52,380 --> 00:03:54,460
parchment. That sounds so interesting.
67
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
What's a Torah?
68
00:03:56,160 --> 00:03:58,560
It's the scrolls of the books of Moses.
69
00:03:59,380 --> 00:04:01,900
The sacred knowledge of the Jewish
faith.
70
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Jewish?
71
00:04:04,720 --> 00:04:09,800
about that really yes yes oh it's here
oh this is such a coincidence of course
72
00:04:09,800 --> 00:04:14,260
tests would say there are no
coincidences i was just speaking to some
73
00:04:14,260 --> 00:04:19,660
right here jews are pigs they are only
interested in money and they try to
74
00:04:19,660 --> 00:04:23,240
manipulate society by perpetuating the
myth of the holocaust but the truth is
75
00:04:23,240 --> 00:04:24,260
the holocaust never happened
76
00:04:24,260 --> 00:04:32,260
when
77
00:04:32,260 --> 00:04:33,360
you walk
78
00:04:35,020 --> 00:04:40,760
down the road heavy burden heavy
79
00:04:40,760 --> 00:04:47,700
load I will rise and I
80
00:04:47,700 --> 00:04:54,260
will walk with you I'll walk with you
till the sun
81
00:04:54,260 --> 00:05:01,140
don't even shine walk with you every
time
82
00:05:01,140 --> 00:05:04,020
I tell you I'll walk with you
83
00:05:07,480 --> 00:05:09,780
Believe me, I'll walk with you.
84
00:05:11,020 --> 00:05:12,120
I better stop this.
85
00:05:12,400 --> 00:05:15,160
No, whatever's just got started has got
to be finished.
86
00:05:26,000 --> 00:05:27,520
I think I know what it is.
87
00:05:27,720 --> 00:05:29,600
Yes. You better get going.
88
00:05:32,800 --> 00:05:34,060
Did I say something wrong?
89
00:05:34,920 --> 00:05:38,440
I say wrong things sometimes because I'm
trying to learn a lot about people, but
90
00:05:38,440 --> 00:05:40,740
don't ask me why because I'm not
supposed to tell you.
91
00:05:41,760 --> 00:05:43,160
Let me see that, please.
92
00:05:48,740 --> 00:05:49,780
Who told you this?
93
00:05:50,060 --> 00:05:51,060
About Jews?
94
00:05:51,800 --> 00:05:54,400
Those young men with no hair that got on
the bus.
95
00:05:54,760 --> 00:05:58,180
Skinheads? You were talking with
skinheads and you believed them?
96
00:05:58,440 --> 00:05:59,720
Their information was inaccurate?
97
00:06:00,700 --> 00:06:02,520
What planet are you from, smart girl?
98
00:06:02,990 --> 00:06:06,730
Well, actually... Gloria, is that you?
99
00:06:07,470 --> 00:06:10,830
Imagine seeing you here, talking to
strangers.
100
00:06:11,670 --> 00:06:13,030
Can I give you a lift?
101
00:06:13,290 --> 00:06:15,130
Of course I can give you a lift.
102
00:06:15,570 --> 00:06:16,890
Get in this car.
103
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
I have to go.
104
00:06:19,790 --> 00:06:23,710
But it was very nice to have met you.
You seem like a nice girl.
105
00:06:24,270 --> 00:06:25,430
Misinformed, but nice.
106
00:06:25,870 --> 00:06:27,830
You know, my wife wants to sell our
house.
107
00:06:28,210 --> 00:06:29,210
You got a card?
108
00:06:29,530 --> 00:06:30,529
A card?
109
00:06:30,530 --> 00:06:31,830
It's in your left pocket.
110
00:06:35,830 --> 00:06:37,650
Tess and Gloria, your real estate
specialists.
111
00:06:40,990 --> 00:06:43,170
Thanks. I'm Sam Silverstein.
112
00:06:43,410 --> 00:06:44,410
Well, I hope you call me, Sam.
113
00:06:44,770 --> 00:06:45,770
On the phone.
114
00:06:53,750 --> 00:06:55,650
That was a very nice man.
115
00:06:57,910 --> 00:07:00,210
Here's a good rule to live by, Gloria.
116
00:07:01,150 --> 00:07:07,330
God did not send angels to earth to
insult strangers on bus benches. Have
117
00:07:07,330 --> 00:07:08,330
got that?
118
00:07:08,610 --> 00:07:10,410
Yes. And here's another thing.
119
00:07:10,690 --> 00:07:13,830
Don't start an assignment until someone
actually gives you one.
120
00:07:14,130 --> 00:07:15,130
That's my assignment?
121
00:07:15,350 --> 00:07:16,970
Well, it is now. Start reading.
122
00:07:23,870 --> 00:07:27,130
And never forget that today's child is
tomorrow's voter.
123
00:07:27,450 --> 00:07:30,630
Choices they learn to make for
themselves today will be the decisions
124
00:07:30,630 --> 00:07:31,770
for all of us tomorrow.
125
00:07:33,030 --> 00:07:33,989
It's not bad.
126
00:07:33,990 --> 00:07:37,550
Her name's Monica. She's new in town. I
like her writing, and we could use an
127
00:07:37,550 --> 00:07:38,590
objective voice around here.
128
00:07:38,890 --> 00:07:41,390
Yeah, I've been telling you that for
months, Jack.
129
00:07:41,670 --> 00:07:43,310
Monica, come on over.
130
00:07:44,990 --> 00:07:47,310
Monica, this is Rachel Silver.
131
00:07:47,630 --> 00:07:49,330
She draws a cartoon strip for us.
132
00:07:50,290 --> 00:07:51,330
Hello, how do you do?
133
00:07:51,550 --> 00:07:52,550
Nice to meet you.
134
00:07:52,750 --> 00:07:55,290
I'll leave you two. I've got a meeting
upstairs with the suits.
135
00:07:55,630 --> 00:07:56,630
Okay.
136
00:08:00,190 --> 00:08:01,410
Are these your cartoons?
137
00:08:02,370 --> 00:08:03,490
You're really talented.
138
00:08:03,810 --> 00:08:06,190
Oh, thanks. No, this is my private
collection.
139
00:08:06,410 --> 00:08:09,670
See, I can't afford therapy, so I draw
the source of my frustration.
140
00:08:10,430 --> 00:08:11,430
My dad.
141
00:08:12,190 --> 00:08:13,750
He looks like an interesting fellow.
142
00:08:14,070 --> 00:08:18,430
Yeah, well, you might find other words
to describe him if you ever actually met
143
00:08:18,430 --> 00:08:19,089
the man.
144
00:08:19,090 --> 00:08:20,790
Drop your little pencil.
145
00:08:21,850 --> 00:08:22,850
Here's your chance.
146
00:08:22,910 --> 00:08:27,710
I come with a gift. A brisket sandwich,
still warm. I wrapped it in foil.
147
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
Hello.
148
00:08:30,310 --> 00:08:31,790
How are you and who are you?
149
00:08:32,049 --> 00:08:34,450
Fine. Monica, editorial writer.
150
00:08:34,870 --> 00:08:38,150
Sam Silverstein, delivery man slash
father.
151
00:08:38,870 --> 00:08:41,669
I hate to keep you, Dad, so thanks for
the sandwich.
152
00:08:41,970 --> 00:08:42,970
You should eat it now.
153
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
No, I'm busy.
154
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
It's warm now.
155
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
I'm busy now.
156
00:08:47,530 --> 00:08:50,510
Fine, give me the sandwich back. I'm on
my way to synagogue. I'm sure that
157
00:08:50,510 --> 00:08:53,170
someone there will appreciate it. I
don't want the sandwich. I was making a
158
00:08:53,170 --> 00:08:57,790
point, which I suppose will earn me
another picture on your wailing wall
159
00:08:58,390 --> 00:09:00,850
Hmm. Are you coming to dinner tonight?
160
00:09:01,590 --> 00:09:04,150
If it's Wednesday, then I'm coming,
right?
161
00:09:04,970 --> 00:09:08,330
So, I'll see you later. I have a lot of
work to do.
162
00:09:09,590 --> 00:09:10,710
Bye. Bye -bye.
163
00:09:12,870 --> 00:09:13,890
What are you doing for dinner?
164
00:09:14,930 --> 00:09:18,910
Nothing? Oh, good. You're coming with
me. Jack came once, won't go back, so
165
00:09:18,910 --> 00:09:21,390
you're elected to be my human shield for
the night.
166
00:09:22,930 --> 00:09:26,150
I think it's really nice that you have
dinner with your family every week.
167
00:09:26,350 --> 00:09:29,310
Well, it's my compromise for not going
to Shabbat on Fridays.
168
00:09:29,710 --> 00:09:31,370
You don't go for Sabbath dinner?
169
00:09:31,650 --> 00:09:33,270
Nope. Not my thing.
170
00:09:34,270 --> 00:09:35,270
Are you in?
171
00:09:35,510 --> 00:09:36,329
I'm in.
172
00:09:36,330 --> 00:09:37,330
Oh, good.
173
00:09:38,290 --> 00:09:42,430
It's not just really about the brisket.
Oh, Sam, it's not about the brisket at
174
00:09:42,430 --> 00:09:46,420
all. Have you seen those little cartoons
she draws of me? She has no respect.
175
00:09:47,980 --> 00:09:53,760
Well, she still comes to dinner every
week. But on Wednesdays. Oh, Sam, that's
176
00:09:53,760 --> 00:09:54,980
more than most parents get.
177
00:09:55,500 --> 00:09:56,720
I'm going to see who's at the door.
178
00:10:06,200 --> 00:10:07,540
Mrs. Silverstein?
179
00:10:07,780 --> 00:10:10,300
Yes? I'm Tess, and this is Gloria.
180
00:10:10,620 --> 00:10:12,360
We're from the real estate company.
181
00:10:12,800 --> 00:10:15,720
Oh, hi. Come on in. Sam, they're here.
182
00:10:16,760 --> 00:10:18,900
Oh, you have a very beautiful house.
183
00:10:19,220 --> 00:10:20,159
Well, thanks.
184
00:10:20,160 --> 00:10:23,480
We hate to sell, but it's time to
downsize.
185
00:10:23,800 --> 00:10:26,340
Well, whatever size you want it to be,
we're here to do it.
186
00:10:28,340 --> 00:10:32,460
Gloria has been a whimsical addition to
our staff.
187
00:10:32,740 --> 00:10:33,559
Is Mr.
188
00:10:33,560 --> 00:10:35,960
Silverstein in? I'm coming. I'm here.
189
00:10:36,799 --> 00:10:39,380
Ah, it's the smart girl and her friend.
190
00:10:39,740 --> 00:10:42,480
Hi. We were so pleased to get your call.
191
00:10:43,060 --> 00:10:44,800
And a bit surprised, too.
192
00:10:45,080 --> 00:10:48,540
You mean after what smart girl here said
to me about the Jews? You think I
193
00:10:48,540 --> 00:10:49,540
haven't heard it before?
194
00:10:49,940 --> 00:10:52,880
She's a good kid who hasn't been taught
the truth.
195
00:10:53,340 --> 00:10:54,800
Better she should learn it from me.
196
00:10:56,120 --> 00:10:57,860
You know, maybe you're right.
197
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Well,
198
00:10:59,840 --> 00:11:00,840
let me show you around.
199
00:11:02,020 --> 00:11:03,560
So what are you saying? I'm out?
200
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Not necessarily.
201
00:11:05,080 --> 00:11:06,780
You've just got to change your angle a
little.
202
00:11:07,700 --> 00:11:09,480
A lot. What can I tell you, Rachel?
203
00:11:09,840 --> 00:11:13,180
I don't get it. They hire Monica to come
in and write these good news
204
00:11:13,180 --> 00:11:16,140
editorials, then they come down on the
comic strip for being too soft?
205
00:11:16,400 --> 00:11:17,880
Who's reading the editorials?
206
00:11:18,220 --> 00:11:20,460
Management just wants to shake things up
where it matters.
207
00:11:20,820 --> 00:11:24,100
They want that biting social commentary
in the cartoons.
208
00:11:25,020 --> 00:11:28,420
They want that kind of cutting -edge
stuff without people talking around the
209
00:11:28,420 --> 00:11:29,420
water cooler.
210
00:11:29,460 --> 00:11:33,060
It's not the kids that are reading the
funny pages anymore, Rachel. What?
211
00:11:33,310 --> 00:11:35,590
Nobody's hanging around the water cooler
either, Jack.
212
00:11:35,910 --> 00:11:37,130
Don't shoot the messenger.
213
00:11:45,270 --> 00:11:46,270
Hello.
214
00:11:48,410 --> 00:11:50,830
This is delicious, Mrs. Silverstein.
215
00:11:52,090 --> 00:11:54,050
It's Sam's mother's recipe.
216
00:11:54,290 --> 00:11:57,330
It's one of the few things she was able
to hold on to during the war.
217
00:11:58,630 --> 00:12:01,570
My parents survived the Holocaust, came
to America.
218
00:12:02,170 --> 00:12:03,770
only to be killed by a drunk driver.
219
00:12:04,370 --> 00:12:05,370
I'm so sorry.
220
00:12:05,590 --> 00:12:06,650
They were good people.
221
00:12:07,590 --> 00:12:09,610
So, uh, what's with selling the house?
222
00:12:09,910 --> 00:12:10,950
It's your mother's idea.
223
00:12:11,590 --> 00:12:15,470
Oh, it's, um, it's not too much for us
to keep up with anymore.
224
00:12:16,330 --> 00:12:18,470
That's a nice way of saying I'm a slob.
225
00:12:19,510 --> 00:12:22,970
32 years, and I've never lived up to her
expectations.
226
00:12:23,870 --> 00:12:25,590
Gee, I wonder what that's like.
227
00:12:27,170 --> 00:12:28,450
Please, we have a guest.
228
00:12:29,120 --> 00:12:33,140
Father knows best. It's like with the
brisket for lunch, here's when to eat it
229
00:12:33,140 --> 00:12:35,420
and here's how to eat it. Those were
suggestions.
230
00:12:36,140 --> 00:12:40,340
Oh, you mean like, why don't you get
married, have children, settle down?
231
00:12:40,340 --> 00:12:41,340
wrong with the family?
232
00:12:41,400 --> 00:12:42,820
Nothing. What's wrong with the career?
233
00:12:43,080 --> 00:12:44,460
Nothing. You can have both.
234
00:12:44,860 --> 00:12:49,180
Well, or in my case, neither. They're
thinking of canceling my strip.
235
00:12:49,720 --> 00:12:51,800
Why? It's a very cute little cartoon.
236
00:12:52,100 --> 00:12:53,100
Well, that's the problem.
237
00:12:53,580 --> 00:12:56,840
Jack says the management's looking for
something grittier, you know, cartoons
238
00:12:56,840 --> 00:12:58,260
with an attitude. Right, Monica?
239
00:12:58,840 --> 00:13:01,820
Well, it does look like they want to go
in a new direction.
240
00:13:02,100 --> 00:13:03,960
I'm not sure I agree with their
philosophy.
241
00:13:04,220 --> 00:13:08,860
If they want anger and a bad attitude in
the funny pages, they should see those
242
00:13:08,860 --> 00:13:11,900
hateful cartoons on the walls of your
little pretend office.
243
00:13:22,680 --> 00:13:24,620
Finally had an idea I can live with,
Daddy.
244
00:14:18,030 --> 00:14:20,370
I said a rich doctor, not a witch
doctor.
245
00:14:33,850 --> 00:14:35,830
That's the first time I've heard you
laugh, Rachel.
246
00:14:36,290 --> 00:14:41,550
Yes, well, I've never had anything to
laugh about before, and now I have fans.
247
00:14:45,430 --> 00:14:47,030
Yes, but they're not all fans.
248
00:14:48,300 --> 00:14:52,040
You know what? Love it or hate it,
they're reading it, and that's what
249
00:14:52,480 --> 00:14:54,380
Don't you care that you're offending
people?
250
00:14:54,820 --> 00:14:57,780
You know what? The publishers wanted
edgy. It's not edgy if you don't make a
251
00:14:57,780 --> 00:14:58,840
people squirm, right?
252
00:14:59,240 --> 00:15:00,240
Like your father.
253
00:15:01,280 --> 00:15:02,480
Exactly like my father.
254
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
Hello?
255
00:15:14,720 --> 00:15:16,300
That you, smart girl?
256
00:15:16,800 --> 00:15:18,860
Yes, it's me. And I brought Andrew.
257
00:15:19,220 --> 00:15:20,640
Mr. Silverstein, hi.
258
00:15:22,540 --> 00:15:24,320
I'm here to help out Gloria.
259
00:15:24,840 --> 00:15:27,640
Yes, we need to get some repairs done
before you can sell your house. I
260
00:15:27,640 --> 00:15:29,760
understand that you have a leak.
261
00:15:29,960 --> 00:15:33,100
I like that leak. It's been keeping me
company for years.
262
00:15:33,740 --> 00:15:35,440
Well, I don't see how that's possible.
263
00:15:35,780 --> 00:15:38,580
The drip could have no way of knowing or
acknowledging your existence.
264
00:15:39,200 --> 00:15:41,460
Yes, theoretically, you're correct.
265
00:15:41,880 --> 00:15:44,280
But it's constant. It doesn't change.
266
00:15:44,940 --> 00:15:46,960
How many things in life can you say that
about?
267
00:15:47,360 --> 00:15:48,680
1 ,672.
268
00:15:49,680 --> 00:15:55,500
Uh, Gloria, that's a rhetorical
question. It doesn't really require an
269
00:15:55,980 --> 00:16:01,720
Oh. Though I am fascinated that you
actually came up with a number, someday
270
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
like to hear the list.
271
00:16:03,140 --> 00:16:05,220
In the meantime, the drip stays.
272
00:16:06,480 --> 00:16:10,300
So, um, Gloria tells me that you're a
sofa.
273
00:16:10,960 --> 00:16:12,820
How long have you been making tours?
274
00:16:13,340 --> 00:16:14,560
Since I was a young man.
275
00:16:15,340 --> 00:16:18,900
Like my father before me and his father
before him.
276
00:16:20,340 --> 00:16:24,520
This Silverstein Torah was started by my
father.
277
00:16:25,120 --> 00:16:30,020
He managed to hide it before he was
taken away to the concentration camp.
278
00:16:32,000 --> 00:16:36,520
And when I was old enough, he recovered
it and passed it on to me.
279
00:16:38,080 --> 00:16:39,360
Let me show you something.
280
00:16:44,050 --> 00:16:45,690
These are my parents.
281
00:16:46,310 --> 00:16:49,050
My father was sent to Auschwitz during
the war.
282
00:16:49,870 --> 00:16:51,390
My mother was sent to Dachau.
283
00:16:52,190 --> 00:16:54,370
I want you to write those two names
down.
284
00:16:56,930 --> 00:17:03,630
Auschwitz, A -U -S -C -H -W -I -T -Z,
and Dachau, D
285
00:17:03,630 --> 00:17:05,470
-A -C -H -A -U.
286
00:17:06,530 --> 00:17:08,589
I want you to go to the library and look
them up.
287
00:17:09,450 --> 00:17:10,770
Find the truth for yourself.
288
00:17:11,470 --> 00:17:13,150
Don't just believe what you're told.
289
00:17:13,810 --> 00:17:17,630
Not by me or the boys at the bus stop.
290
00:17:19,069 --> 00:17:21,589
I'm not allowed to go anywhere by myself
for a while.
291
00:17:23,030 --> 00:17:26,210
What are you, on some kind of crazy
person parole?
292
00:17:27,910 --> 00:17:31,390
You know, it would go a lot faster if
you just typed this out on a computer.
293
00:17:31,770 --> 00:17:33,110
It's not about faster.
294
00:17:34,030 --> 00:17:35,450
This is the word of God.
295
00:17:36,010 --> 00:17:38,110
It's still duplicated.
296
00:17:39,050 --> 00:17:40,890
One letter at a time.
297
00:17:41,350 --> 00:17:44,970
exactly as it appeared thousands of
years ago.
298
00:17:46,370 --> 00:17:49,290
This is about reverence and respect.
299
00:17:50,950 --> 00:17:52,430
It's a sacred obligation.
300
00:17:53,290 --> 00:17:57,110
You know, Moses brought the word of God
down to the people, and the Jews have
301
00:17:57,110 --> 00:18:01,290
gone to great lengths to protect those
words ever since.
302
00:18:02,570 --> 00:18:04,690
Tzidik, Tzidik, Tirdof.
303
00:18:05,570 --> 00:18:07,810
Justice, justice thou shalt pursue.
304
00:18:08,350 --> 00:18:09,350
You speak Hebrew?
305
00:18:09,390 --> 00:18:11,630
When you told me about the Torah, I went
and I learned.
306
00:18:11,950 --> 00:18:12,990
You learned Hebrew?
307
00:18:13,690 --> 00:18:15,130
Yesterday? Yes.
308
00:18:15,830 --> 00:18:18,270
She is a smart girl.
309
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
Quick mind.
310
00:18:19,810 --> 00:18:24,630
Which is why I don't think I could take
the time to sit and make this beautiful
311
00:18:24,630 --> 00:18:27,470
Torah. If it were up to me, you wouldn't
do it anyway.
312
00:18:28,010 --> 00:18:32,710
There are some who accept the notion of
a woman's sofa, but in my book, that's
313
00:18:32,710 --> 00:18:34,390
just not right. It's not tradition.
314
00:18:35,290 --> 00:18:36,290
Oh, okay.
315
00:18:36,330 --> 00:18:37,410
That doesn't bother you?
316
00:18:37,740 --> 00:18:39,120
Because it sure bothers my daughter.
317
00:18:42,060 --> 00:18:43,060
Excuse me.
318
00:18:48,520 --> 00:18:50,160
I'm coming, I'm coming.
319
00:18:56,180 --> 00:18:57,180
Rabbi, come in.
320
00:18:57,540 --> 00:18:58,540
Hi, Sam.
321
00:18:58,960 --> 00:19:01,420
Look, about this cartoon.
322
00:19:02,240 --> 00:19:04,980
I heard your shop burned down last
night. It's tonight?
323
00:19:05,720 --> 00:19:08,160
The first few were tolerable, but it's
getting worse.
324
00:19:08,460 --> 00:19:09,299
I know.
325
00:19:09,300 --> 00:19:12,920
At first, people were calling me with
questions. Is this okay, Rabbi?
326
00:19:13,480 --> 00:19:16,380
Should I just smile and show others we
can laugh at ourselves?
327
00:19:17,240 --> 00:19:19,860
But it's become degrading and mean
-spirited.
328
00:19:20,440 --> 00:19:21,339
I know.
329
00:19:21,340 --> 00:19:23,420
It gives fodder to those who already
hate us.
330
00:19:24,220 --> 00:19:25,840
It's got to stop.
331
00:19:27,700 --> 00:19:28,800
Don't speak to her, Rabbi.
332
00:19:29,820 --> 00:19:31,080
Monica, did you?
333
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
Did you write this?
334
00:19:32,880 --> 00:19:33,880
Yes. Yeah?
335
00:19:34,300 --> 00:19:38,480
Some may defend the degrading
stereotypes as social humor, but it is
336
00:19:38,480 --> 00:19:42,780
to ignore the influence that such
derogatory characterizations have on an
337
00:19:42,780 --> 00:19:44,080
already fragmented society.
338
00:19:45,180 --> 00:19:46,360
I thought we were friends.
339
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
We are.
340
00:19:47,760 --> 00:19:51,880
But even friends can disagree, and I
disagree with what you're doing.
341
00:19:52,300 --> 00:19:57,200
Oh. Hey, Rachel. Looks like lunch is
here, and maybe tomorrow's cartoon.
342
00:19:58,560 --> 00:20:01,560
Hi, Dad. Don't tell me you brought a
brisket again.
343
00:20:01,840 --> 00:20:02,840
No, I brought you tongue.
344
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
Oh, I hate tongue.
345
00:20:04,820 --> 00:20:08,040
I know. I didn't bring it for you to
eat. I brought it for the symbolism.
346
00:20:08,400 --> 00:20:10,240
Oh. Oh, well, in that case, thanks.
347
00:20:10,840 --> 00:20:14,920
I want you to think about the words
you're spewing out into the world, not
348
00:20:14,920 --> 00:20:16,760
your tongue, but with your pen.
349
00:20:17,200 --> 00:20:19,040
They're insults to me I can live with.
350
00:20:20,660 --> 00:20:21,660
But this must stop.
351
00:20:22,260 --> 00:20:23,159
It must.
352
00:20:23,160 --> 00:20:26,380
Because I can't live with you insulting
our people and our faith.
353
00:20:26,880 --> 00:20:30,740
Your faith, Dad. I don't believe what
you believe. This isn't about what you
354
00:20:30,740 --> 00:20:34,700
believe. You're doing this to save your
job and to hurt me. I am not.
355
00:20:34,900 --> 00:20:35,920
Yes, you are.
356
00:20:36,400 --> 00:20:37,400
And I don't know why.
357
00:20:38,300 --> 00:20:41,520
What did I ever do to you to deserve
this treatment? Tell me, what?
358
00:20:41,960 --> 00:20:43,700
You know something? If you don't know,
forget it.
359
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
Really, just forget it, Dad.
360
00:20:45,600 --> 00:20:47,540
You're not just hurting me now, you
know.
361
00:20:49,220 --> 00:20:50,220
Bye, Monica.
362
00:20:52,140 --> 00:20:54,980
Well, guess he's not a real big fan
either.
363
00:21:08,200 --> 00:21:09,840
Please show me what I need to see.
364
00:21:11,580 --> 00:21:16,760
I'm almost finished with the third book.
I've adjusted the crowns as you
365
00:21:16,760 --> 00:21:18,360
suggested. I think you'll be pleased.
366
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
Daddy, Daddy!
367
00:21:20,180 --> 00:21:22,340
Don't interrupt, Rachel. I'm busy now.
368
00:21:22,660 --> 00:21:24,300
But I have a surprise for you now.
369
00:21:25,240 --> 00:21:28,940
What is it? It's a Torah. A Rachel
Silverstein Torah.
370
00:21:31,740 --> 00:21:34,340
Ooh, it's very pretty.
371
00:21:34,800 --> 00:21:36,560
I made it all by myself.
372
00:21:37,930 --> 00:21:39,310
But it's really not a Torah.
373
00:21:39,890 --> 00:21:42,810
Yes, it is. I copy it exactly like
yours.
374
00:21:43,190 --> 00:21:48,010
Rachel, it takes a long time to learn to
do it perfectly, honey.
375
00:21:48,270 --> 00:21:51,790
And it must be perfect because it's the
word of God that we're preserving here.
376
00:21:51,830 --> 00:21:52,830
And this is not perfect.
377
00:21:52,990 --> 00:21:54,290
There are pictures in here.
378
00:21:54,630 --> 00:21:56,310
I know. I made them for you.
379
00:21:59,050 --> 00:22:02,310
But there are no pictures in a Torah
besides you're a girl.
380
00:22:02,630 --> 00:22:06,690
And I don't believe girls are supposed
to make Torahs here, darling.
381
00:22:28,940 --> 00:22:31,020
The pen is mightier than the tongue.
382
00:22:35,540 --> 00:22:36,660
What is it? What do you want?
383
00:22:36,920 --> 00:22:40,780
Oh, well, Tess and Eva are downstairs
going over some papers, so I thought
384
00:22:40,780 --> 00:22:42,160
you'd like to go to the library with me.
385
00:22:42,380 --> 00:22:43,380
No, I'm busy. Goodbye.
386
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Bye.
387
00:22:50,480 --> 00:22:53,180
Did I say something wrong again? I'm
sorry.
388
00:22:54,420 --> 00:22:55,660
No, smart girl.
389
00:22:56,420 --> 00:22:57,440
It's not you.
390
00:22:58,140 --> 00:23:01,180
It's my daughter. She refuses to listen
to me.
391
00:23:08,360 --> 00:23:09,580
Is it true?
392
00:23:09,960 --> 00:23:12,880
What? Is the pen mightier than the
tongue?
393
00:23:16,980 --> 00:23:23,900
Sometimes I can't tell if you're really
smart or really not.
394
00:23:24,380 --> 00:23:26,300
But you may be on to something.
395
00:23:37,740 --> 00:23:38,599
Good morning.
396
00:23:38,600 --> 00:23:40,560
Yes, it is a good morning, Monica.
397
00:23:40,960 --> 00:23:44,460
See that? Friends can agree with each
other. Although, you know, where's the
398
00:23:44,460 --> 00:23:45,740
story if there's no conflict, huh?
399
00:23:46,480 --> 00:23:50,000
Is that why you refused to work things
out with your father? Anti -Semite!
400
00:23:52,820 --> 00:23:57,500
Dad, are you crazy? Anti -Semitism is
wrong. How can I be an anti -Semite? I
401
00:23:57,500 --> 00:24:00,240
a Semite. It's even worse when the anti
-Semite is a Jew.
402
00:24:00,460 --> 00:24:04,560
It's just a comic strip. You might have
said the Star of David was just a star
403
00:24:04,560 --> 00:24:05,960
until it marked a Jew for death.
404
00:24:06,380 --> 00:24:07,380
It's a joke!
405
00:24:07,530 --> 00:24:09,910
The Jewish faith is not a joke.
406
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
Maybe it is to me.
407
00:24:14,350 --> 00:24:17,750
You know something, Dad? If you screw
this up for me, I swear I'll never
408
00:24:17,750 --> 00:24:18,750
you.
409
00:24:19,070 --> 00:24:23,110
Rabbi. Rabbi. I'm not a rabbi. I'm a
sofer. Is Rachel Silver your daughter?
410
00:24:23,470 --> 00:24:24,650
It's Silverstein.
411
00:24:25,350 --> 00:24:26,950
And I have no daughter.
412
00:24:36,140 --> 00:24:37,260
How could you say such a thing?
413
00:24:37,560 --> 00:24:41,260
What do you mean, I have no daughter? Of
course you have a daughter, and you're
414
00:24:41,260 --> 00:24:45,480
her father, and you don't desert your
family, and in front of all those
415
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
I was angry.
416
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
I still am.
417
00:24:50,320 --> 00:24:51,620
You see what she's doing.
418
00:24:51,920 --> 00:24:53,560
Yes, I see what she's doing.
419
00:24:53,860 --> 00:24:57,180
And I see what you're doing. I see what
you've both been doing for years. And
420
00:24:57,180 --> 00:24:59,740
you're growing further and further
apart, and I don't know why.
421
00:25:00,060 --> 00:25:02,160
And I don't know what I'm supposed to
do.
422
00:25:02,600 --> 00:25:03,820
You're supposed to do nothing.
423
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
Time for dinner.
424
00:25:07,080 --> 00:25:09,360
It's in the oven. Serve yourself. I'm
not hungry.
425
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
Where are you going?
426
00:25:12,300 --> 00:25:15,380
She's still my daughter and I'm going to
talk to her.
427
00:25:20,540 --> 00:25:23,240
Gloria, you really have to be careful
about what you say.
428
00:25:23,740 --> 00:25:27,300
We leave you alone for only two minutes
and suddenly Sam's walking the picket
429
00:25:27,300 --> 00:25:29,820
line and disowning his daughter on the
six o 'clock news.
430
00:25:30,240 --> 00:25:31,760
Angel business is very tricky.
431
00:25:32,520 --> 00:25:33,520
Well, you're learning.
432
00:25:34,120 --> 00:25:37,140
But remember that humans hear only what
they want to hear.
433
00:25:37,540 --> 00:25:40,000
So you must listen to their hearts
before you speak.
434
00:25:43,480 --> 00:25:45,340
Makes you wonder why God created me at
all.
435
00:25:46,120 --> 00:25:47,460
I'm sure he had his reasons.
436
00:25:49,400 --> 00:25:50,800
Rachel. Hi, Mom.
437
00:25:51,020 --> 00:25:54,200
I saw the news. I am so sorry for what
your father did.
438
00:25:54,580 --> 00:25:57,100
It was wrong of him. I know he hurt you.
439
00:25:57,900 --> 00:26:00,400
But can't you see what you're doing?
440
00:26:02,310 --> 00:26:06,690
You've got to stop it, Rachel. No, Mom,
this is my career. I am finally
441
00:26:06,690 --> 00:26:08,690
successful. I can't just stop.
442
00:26:10,050 --> 00:26:11,230
You know, you wouldn't understand.
443
00:26:11,590 --> 00:26:15,030
Because I never had a job outside of the
home. Suddenly, I don't know anything.
444
00:26:15,450 --> 00:26:16,590
I didn't say that.
445
00:26:16,830 --> 00:26:21,290
That's the problem, Rachel. All the
things you don't say, but they come out
446
00:26:21,290 --> 00:26:22,430
your attitude anyway.
447
00:26:22,950 --> 00:26:24,710
Now, you listen to me.
448
00:26:25,310 --> 00:26:28,330
Women like you have a choice to work
because of women like me.
449
00:26:28,530 --> 00:26:30,450
That's what women's liberation was
about.
450
00:26:31,150 --> 00:26:33,570
What is so liberating about being a
housewife?
451
00:26:33,790 --> 00:26:36,430
The fact that I chose to be a housewife.
452
00:26:36,750 --> 00:26:39,570
We fought to choose the lives we wanted
to lead.
453
00:26:39,890 --> 00:26:42,770
Right. And I chose this one. So what is
the problem?
454
00:26:42,990 --> 00:26:46,850
And since when is what I think such a
big deal to him? And why should I care?
455
00:26:47,210 --> 00:26:48,670
Because he's your father.
456
00:26:50,150 --> 00:26:52,850
You're on your way to becoming a famous
cartoonist.
457
00:26:53,370 --> 00:26:57,130
But one day you are going to be the
woman who used to be the famous
458
00:26:57,270 --> 00:26:58,470
And what will you have left?
459
00:26:59,400 --> 00:27:03,180
You've had other jobs before, Rachel.
You can get other jobs again.
460
00:27:03,820 --> 00:27:06,520
You will only ever have one father.
461
00:27:07,020 --> 00:27:08,820
Well, thank God.
462
00:27:12,400 --> 00:27:15,020
Yeah, those young, bald men were right
about one thing.
463
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Jews are stubborn.
464
00:27:18,340 --> 00:27:19,340
Come with me.
465
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
It's beautiful.
466
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
Yes, it is.
467
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
Do you know why?
468
00:27:30,250 --> 00:27:36,630
Because God spoke it into being, just as
he spoke you into being, and as he
469
00:27:36,630 --> 00:27:40,010
spoke the entire world into existence at
the beginning of creation.
470
00:27:43,870 --> 00:27:45,430
I wasn't there in the beginning.
471
00:27:46,450 --> 00:27:47,450
No.
472
00:27:48,110 --> 00:27:54,610
But you can still feel the power and the
glory of God's word all around, now
473
00:27:54,610 --> 00:27:57,370
and as it always has been.
474
00:28:01,230 --> 00:28:06,210
You know, it was on a mountain just like
this that God gave Moses his word.
475
00:28:07,390 --> 00:28:14,170
Moses climbed up the mountainside, came
into a clearing, and there was God.
476
00:28:15,170 --> 00:28:19,290
Can you imagine what an extraordinary
experience that must have been for a
477
00:28:19,290 --> 00:28:20,290
being?
478
00:28:21,510 --> 00:28:27,670
I can't. I know what it was like for me
to be in his presence even for a moment.
479
00:28:28,270 --> 00:28:29,270
Yes.
480
00:28:30,220 --> 00:28:32,680
You don't know what it's like not to
know that.
481
00:28:34,280 --> 00:28:39,580
But to believe without proof, as most
humans do,
482
00:28:39,780 --> 00:28:42,500
that's what faith is.
483
00:28:43,200 --> 00:28:46,580
Must be very difficult to believe
something you've never actually seen.
484
00:28:46,820 --> 00:28:52,180
Yes, it requires strength and courage
and a willingness to love
485
00:28:52,980 --> 00:28:56,820
Gloria, you've only known three Jewish
people in your short life.
486
00:28:57,340 --> 00:29:01,520
And even though you learned Hebrew,
There's a big difference between
487
00:29:01,520 --> 00:29:04,140
language and really understanding a
people.
488
00:29:04,860 --> 00:29:08,260
You don't know their history, the
strength of their faith.
489
00:29:09,080 --> 00:29:13,740
You weren't there for the exodus or the
wandering in the desert or the centuries
490
00:29:13,740 --> 00:29:15,280
of occupation and homelessness.
491
00:29:16,240 --> 00:29:18,140
You weren't there for the Holocaust.
492
00:29:20,000 --> 00:29:21,380
There really was a Holocaust.
493
00:29:25,240 --> 00:29:27,000
There's something you need to see.
494
00:29:29,740 --> 00:29:32,760
They've been in there a long time. As
long as it takes.
495
00:29:36,560 --> 00:29:37,560
Here they come.
496
00:29:43,760 --> 00:29:45,260
Are you all right, baby?
497
00:29:51,860 --> 00:29:53,060
It's so horrible.
498
00:29:53,880 --> 00:29:56,580
Six million Jews were killed in less
than seven years.
499
00:29:57,360 --> 00:29:58,360
It was.
500
00:30:01,100 --> 00:30:02,300
It was worse than horrible.
501
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Six million.
502
00:30:06,180 --> 00:30:07,760
Such an unbelievable number.
503
00:30:08,560 --> 00:30:09,900
So hard to imagine.
504
00:30:10,180 --> 00:30:13,540
So, I didn't think about the six
million.
505
00:30:14,580 --> 00:30:16,040
I thought about just one.
506
00:30:19,220 --> 00:30:20,220
Like Sam.
507
00:30:21,100 --> 00:30:22,680
I didn't know.
508
00:30:23,000 --> 00:30:24,300
How could you have known?
509
00:30:24,880 --> 00:30:29,380
You weren't there for it any more than
those boys that told you lies.
510
00:30:29,960 --> 00:30:34,010
Why? would they tell a lie about such a
thing? Gloria, they lied to you because
511
00:30:34,010 --> 00:30:38,310
once someone lied to them and this
legacy of hate has continued.
512
00:30:38,570 --> 00:30:40,010
But now you've been told the truth.
513
00:30:40,490 --> 00:30:43,950
And once you know the truth, you become
responsible for it.
514
00:30:44,890 --> 00:30:51,610
Those things I said... Sam's such a kind
man. He didn't return my
515
00:30:51,610 --> 00:30:52,610
ignorance with anger.
516
00:30:53,630 --> 00:30:56,930
And those things I said hurt him deeply.
517
00:30:57,350 --> 00:30:58,850
It's not about anger.
518
00:30:59,690 --> 00:31:01,170
It's about understanding.
519
00:31:02,010 --> 00:31:04,770
That's what Sam wants from you, little
angel.
520
00:31:05,330 --> 00:31:07,610
And that's what Rachel wants from Sam.
521
00:31:08,730 --> 00:31:10,370
You'd better be on your way.
522
00:31:12,110 --> 00:31:13,110
Hello?
523
00:31:13,450 --> 00:31:16,910
There are some things that angels have
to do by themselves.
524
00:31:17,850 --> 00:31:21,150
And asking for forgiveness is one of
them.
525
00:31:39,230 --> 00:31:40,230
Rachel Silver?
526
00:31:40,690 --> 00:31:42,790
Hi. This is your biggest fan.
527
00:31:43,350 --> 00:31:44,350
Oh, really?
528
00:31:44,670 --> 00:31:45,670
Oh, yeah.
529
00:31:45,830 --> 00:31:47,490
I love the way you nail those kicks.
530
00:31:49,810 --> 00:31:55,710
Um, excuse me, but that's not what I do,
sir. I appreciate your support, but
531
00:31:55,710 --> 00:31:59,570
this is not about hate. It's about, you
know, helping people laugh at
532
00:31:59,570 --> 00:32:00,570
themselves.
533
00:32:23,950 --> 00:32:24,950
Oh, God, Dad.
534
00:32:29,210 --> 00:32:30,210
Mom.
535
00:32:30,270 --> 00:32:31,270
Mom, yeah, listen.
536
00:32:31,610 --> 00:32:34,350
Yeah, I cannot talk, okay? But you and
Dad have got to get out of there.
537
00:32:34,690 --> 00:32:36,130
Your life may be in danger.
538
00:32:36,770 --> 00:32:37,770
Where is he?
539
00:32:38,930 --> 00:32:39,930
Pentagon?
540
00:32:40,390 --> 00:32:41,389
Oh, no.
541
00:32:41,390 --> 00:32:45,650
Oh, my God. Okay, Mom. Mom, you guys got
to go. Just, you go. Just go to Aunt
542
00:32:45,650 --> 00:32:49,410
Sarah's or something. And, Mom, please,
Mom, just leave and I will get Dad.
543
00:32:49,810 --> 00:32:51,310
Okay? Thank you.
544
00:32:55,850 --> 00:32:57,730
Yes, hi, I have an emergency.
545
00:33:07,770 --> 00:33:08,770
Hi, Sam.
546
00:33:08,850 --> 00:33:09,970
May I walk with you?
547
00:33:10,170 --> 00:33:11,170
Of course.
548
00:33:13,050 --> 00:33:15,110
How'd you know I'd be here, smart girl?
549
00:33:16,210 --> 00:33:19,230
I'm really not a very smart girl, Sam.
550
00:33:19,830 --> 00:33:24,570
I said some things the first day we met
that were wrong.
551
00:33:25,840 --> 00:33:28,280
Things people told me, and I believed
them.
552
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
They were lies.
553
00:33:30,260 --> 00:33:32,720
And I just didn't understand it then.
554
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
I know you didn't.
555
00:33:34,340 --> 00:33:36,160
Have you learned something now?
556
00:33:37,440 --> 00:33:41,220
I, uh... I went to the Holocaust Museum.
557
00:33:43,160 --> 00:33:44,320
I'm so sorry.
558
00:33:45,140 --> 00:33:46,140
Thank you.
559
00:33:46,760 --> 00:33:48,080
I forgive you.
560
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Thank you.
561
00:33:56,360 --> 00:33:57,980
Well, you must be able to do something.
562
00:33:58,920 --> 00:34:00,460
It was more than a threat.
563
00:34:01,260 --> 00:34:02,260
Yes, it was.
564
00:34:02,600 --> 00:34:04,320
Well, I can't wait. It's going to be too
late.
565
00:34:05,360 --> 00:34:08,100
Okay, forget it. Yes, forget it. Never
mind.
566
00:34:08,500 --> 00:34:11,260
Monica, what am I going to do? They're
going after my father. Come on, we'll
567
00:34:11,260 --> 00:34:12,260
find him. I'll drive.
568
00:34:14,260 --> 00:34:16,000
Sometimes I like to come here at night.
569
00:34:19,159 --> 00:34:20,199
Why don't you come in?
570
00:34:20,620 --> 00:34:23,420
I bet you've never even been in a
synagogue before.
571
00:34:36,199 --> 00:34:37,400
Look who we have here.
572
00:34:40,620 --> 00:34:41,719
It's party time.
573
00:34:44,780 --> 00:34:46,400
You have a problem with the Jews.
574
00:34:47,040 --> 00:34:49,040
Let's talk about it. You guys hear
something?
575
00:34:49,600 --> 00:34:50,920
Kind of a squealing sound?
576
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Please.
577
00:34:52,620 --> 00:34:54,340
There's no need for violence.
578
00:34:54,820 --> 00:34:56,120
We should be talking.
579
00:34:56,679 --> 00:34:58,460
These cags think they run the whole
world.
580
00:35:06,830 --> 00:35:07,830
Why should we?
581
00:35:09,130 --> 00:35:10,130
Because I'm an angel.
582
00:35:12,930 --> 00:35:13,930
I'm an angel.
583
00:35:14,470 --> 00:35:16,510
Oh, please, Father, help me.
584
00:35:16,910 --> 00:35:17,910
What do I do now?
585
00:35:18,250 --> 00:35:19,430
What do you mean you're an angel?
586
00:35:19,950 --> 00:35:22,730
I'm an angel from God. He sent me here.
587
00:35:23,030 --> 00:35:24,770
He made me. He made you.
588
00:35:25,110 --> 00:35:28,810
He made Sam. He made us all. He's the
father of us all.
589
00:35:29,390 --> 00:35:30,890
That makes this man your brother.
590
00:35:31,430 --> 00:35:32,430
He's not your enemy.
591
00:35:32,650 --> 00:35:33,650
Shut up.
592
00:35:34,150 --> 00:35:35,390
Don't make me kill you, too.
593
00:35:35,790 --> 00:35:36,790
You can't kill her.
594
00:35:37,170 --> 00:35:38,170
Oh, Andrew.
595
00:35:38,990 --> 00:35:40,250
And you can't kill me.
596
00:35:40,730 --> 00:35:42,290
And you can't kill the truth.
597
00:35:43,310 --> 00:35:46,410
Sooner or later, you will hear the truth
because your creator wants you to.
598
00:35:46,830 --> 00:35:51,210
So, you can wait until after you die to
hear it, which is going to be too late,
599
00:35:51,230 --> 00:35:52,230
by the way.
600
00:35:52,630 --> 00:35:55,830
Or you can put the knife down and hear
the truth now.
601
00:35:56,090 --> 00:35:57,090
Oh, you want the knife?
602
00:35:57,490 --> 00:35:58,490
Here.
603
00:36:01,750 --> 00:36:03,470
You know, something tells me that...
604
00:36:04,020 --> 00:36:05,860
You don't really want to know what the
truth is.
605
00:36:07,060 --> 00:36:08,960
You're just looking for an excuse to
hate.
606
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
This isn't over.
607
00:36:10,820 --> 00:36:11,820
Oh, yes, it is.
608
00:36:12,740 --> 00:36:13,980
They're going to catch you in a few
hours.
609
00:36:15,480 --> 00:36:20,420
And they're going to try you and convict
you and put you in prison. And then one
610
00:36:20,420 --> 00:36:22,480
day, another angel will visit you.
611
00:36:23,180 --> 00:36:24,380
You better listen to him.
612
00:36:50,920 --> 00:36:51,920
Dad. Dad!
613
00:36:53,240 --> 00:36:54,240
Papa, why?
614
00:36:57,200 --> 00:36:58,640
I can't put it back together.
615
00:36:59,060 --> 00:37:00,300
You're not supposed to.
616
00:37:00,740 --> 00:37:02,000
That's not why we're here.
617
00:37:02,560 --> 00:37:03,920
Come on, we'll do this together.
618
00:37:06,960 --> 00:37:08,320
You see what you've caused?
619
00:37:08,780 --> 00:37:10,360
You think this is my fault?
620
00:37:10,760 --> 00:37:11,760
Yes.
621
00:37:11,940 --> 00:37:12,980
Isn't that your signature?
622
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
Chutzpah?
623
00:37:15,560 --> 00:37:19,400
It takes no chutzpah to be a coward in
the night.
624
00:37:19,850 --> 00:37:21,930
They are cowards, and they're nuts.
625
00:37:22,470 --> 00:37:24,690
I never encouraged this kind of thing.
626
00:37:24,910 --> 00:37:28,070
I never said that anyone should hate the
Jewish people.
627
00:37:28,470 --> 00:37:32,790
No. You just made us less than human,
and that's all they needed.
628
00:37:34,410 --> 00:37:41,170
And then... And then... Not even angels
could change their minds.
629
00:37:43,290 --> 00:37:44,890
Angels? Yes,
630
00:37:45,950 --> 00:37:48,710
Rachel. Gloria is an angel, and so am I.
631
00:37:50,030 --> 00:37:51,030
Sure you are, Monica.
632
00:37:56,330 --> 00:37:59,410
Is it so hard to believe that God would
send these angels?
633
00:38:01,190 --> 00:38:03,190
Yeah. Yeah, kind of.
634
00:38:03,770 --> 00:38:04,770
Why?
635
00:38:06,270 --> 00:38:09,770
Because if you acknowledge angels, then
you have to acknowledge God. And if you
636
00:38:09,770 --> 00:38:14,070
acknowledge God, then you have to
acknowledge the faith that you left
637
00:38:14,670 --> 00:38:15,990
My daughter doesn't believe.
638
00:38:16,290 --> 00:38:18,190
Oh, so now I'm your daughter.
639
00:38:18,460 --> 00:38:21,660
You always were. I'm sorry. Yeah, well,
that's the problem, isn't it, Dad?
640
00:38:21,740 --> 00:38:22,740
You're sorry.
641
00:38:23,360 --> 00:38:24,500
I don't understand.
642
00:38:24,920 --> 00:38:25,899
Tell her.
643
00:38:25,900 --> 00:38:26,900
What?
644
00:38:28,160 --> 00:38:31,640
The problem with being a daughter is
that you're not a son.
645
00:38:31,940 --> 00:38:36,880
My father, he's not disappointed with
who I am. He's disappointed in what I
646
00:38:37,060 --> 00:38:40,480
That's ridiculous. Dad, how come you
never finished the Silverstein Torah?
647
00:38:40,780 --> 00:38:45,360
It wasn't possible because... Because
you and Grandpa wanted to finish it in
648
00:38:45,360 --> 00:38:47,460
three generations of Silverstein men.
649
00:38:48,780 --> 00:38:52,780
I broke the chain, didn't I? I never
said that. You didn't have to say it.
650
00:38:52,780 --> 00:38:53,780
are you talking about?
651
00:38:53,940 --> 00:38:59,940
One day when she was a little girl and
trying to please you, Rachel gave you a
652
00:38:59,940 --> 00:39:02,020
handmade childlike Torah.
653
00:39:02,800 --> 00:39:06,240
Not to create an abomination to God, but
to honor you.
654
00:39:06,960 --> 00:39:10,200
And to let you know in her own little
way that when she grew up, she wanted to
655
00:39:10,200 --> 00:39:11,500
be a sofa just like you.
656
00:39:11,980 --> 00:39:15,960
But you took the letter of the law as
you interpreted it, Sam.
657
00:39:16,860 --> 00:39:19,540
And you unwittingly crushed her spirit.
658
00:39:20,020 --> 00:39:22,860
She lost her dream to become a sofa that
day.
659
00:39:23,960 --> 00:39:27,000
But she also lost respect for her father
as well.
660
00:39:28,280 --> 00:39:34,900
I wanted... I wanted him to love me. I
wanted... I wanted him to be proud of
661
00:39:35,520 --> 00:39:37,960
I do love you, sweetheart.
662
00:39:38,420 --> 00:39:40,520
And I am proud of you.
663
00:39:40,980 --> 00:39:42,640
Then show her, Sam.
664
00:39:43,020 --> 00:39:45,040
What can I do? My hands.
665
00:39:47,210 --> 00:39:48,210
I can help you.
666
00:39:48,690 --> 00:39:53,650
I can help you if you'd let me. The
Torah is a sacred obligation.
667
00:39:54,230 --> 00:39:59,350
It is also a sacred obligation and a
holy work to be a father.
668
00:40:00,210 --> 00:40:01,850
Sam, look at your daughter.
669
00:40:02,790 --> 00:40:08,330
See the child that she was, the artist
that she is, and yes, even the sofa that
670
00:40:08,330 --> 00:40:09,470
she always wanted to be.
671
00:40:11,050 --> 00:40:13,170
God loves you both so much.
672
00:40:14,140 --> 00:40:16,920
He wants this family to be whole again.
673
00:40:24,780 --> 00:40:26,520
I'm so sorry, Dad.
674
00:40:27,020 --> 00:40:32,280
I'm sorry for all those years of
fighting and for trying to hurt you with
675
00:40:32,280 --> 00:40:35,940
stupid little pictures. I did hurt you,
Dad, and I'm so sorry.
676
00:40:37,320 --> 00:40:38,500
I'm sorry, too.
677
00:40:41,620 --> 00:40:42,620
You...
678
00:40:43,020 --> 00:40:49,060
Are God's gift to me rich Beautiful
talented daughter.
679
00:40:49,960 --> 00:40:52,980
I love you more than life itself.
680
00:40:55,120 --> 00:40:56,760
I Should have told you that
681
00:41:22,890 --> 00:41:29,850
The Aleph looks like it stands on one
foot, reaching its
682
00:41:29,850 --> 00:41:31,450
hand up to God.
683
00:41:32,570 --> 00:41:39,170
One hand in heaven, one foot on the
ground. I learned that from my
684
00:41:39,170 --> 00:41:42,430
father, who taught me how to be a sofa.
685
00:41:42,690 --> 00:41:48,950
But when your hand cannot reach far
enough, it's better to ask
686
00:41:48,950 --> 00:41:52,070
God for help.
687
00:41:54,160 --> 00:41:57,220
than to leave a good work undone.
688
00:41:57,980 --> 00:42:04,880
My father began this Torah scroll, and
after his death, I continued
689
00:42:04,880 --> 00:42:08,820
it. According to his wish, I was to pass
it on to my son.
690
00:42:09,720 --> 00:42:11,360
And so it remained unfinished.
691
00:42:12,520 --> 00:42:18,280
But when the Torah was destroyed in this
synagogue, a new Torah was needed.
692
00:42:18,860 --> 00:42:21,120
And I realized we're...
693
00:42:22,280 --> 00:42:24,240
I once saw no way out.
694
00:42:25,120 --> 00:42:28,500
God provided a way.
695
00:42:28,960 --> 00:42:33,780
He has made a road in the wilderness and
streams in the desert.
696
00:42:35,580 --> 00:42:40,360
Gentlemen and ladies, the Silverstein
Torah.
697
00:42:45,660 --> 00:42:48,020
Baruch atah Adonai.
698
00:43:01,540 --> 00:43:08,480
I can understand that. I know what that
means. We all
699
00:43:08,480 --> 00:43:09,760
know what that means, baby.
700
00:43:10,360 --> 00:43:15,380
Praise God who has kept us in life and
sustained us to this moment.
701
00:43:16,480 --> 00:43:19,440
Amen. The synagogue has its new Torah.
702
00:43:19,980 --> 00:43:20,980
Mazel tov.
703
00:43:21,240 --> 00:43:23,080
Mazel tov. Mazel tov.
704
00:43:24,020 --> 00:43:25,020
Mazel tov.
705
00:43:25,120 --> 00:43:28,480
Mazel tov. Mazel tov. Mazel tov. It's
teaming up.
706
00:43:28,740 --> 00:43:34,840
Teaming up. Mazel tov. Mazel tov. It's
teaming up. Teaming up. Mazel tov. Mazel
707
00:43:34,840 --> 00:43:35,840
tov. It's teaming up.
51862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.