All language subtitles for Touched By An Angel s07e23 Netherlands
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:04,840
Most of them don't, anyway.
2
00:00:05,380 --> 00:00:11,320
They draw pictures of us with halos, way
up high in the sky, sitting on puffy
3
00:00:11,320 --> 00:00:17,420
white clouds, playing our harps in a
perpetual state of joy and contentment.
4
00:00:18,680 --> 00:00:23,620
I even saw an advertisement with angels
wearing nothing but wings and ladies'
5
00:00:23,780 --> 00:00:25,720
underwear, looking free as you please.
6
00:00:26,660 --> 00:00:28,520
But it's not like that at all.
7
00:00:29,100 --> 00:00:31,700
It's terribly demanding work. It is.
8
00:00:32,590 --> 00:00:33,690
Did he mention that?
9
00:00:34,350 --> 00:00:35,350
No.
10
00:00:36,250 --> 00:00:38,870
Well, it is quite demanding.
11
00:00:40,310 --> 00:00:41,310
Rewarding, of course.
12
00:00:41,770 --> 00:00:47,230
Very rewarding when a soul connects with
its creator and you know you've had
13
00:00:47,230 --> 00:00:48,230
something to do with it.
14
00:00:49,030 --> 00:00:51,270
But it's a whole new millennium.
15
00:00:51,730 --> 00:00:53,310
Times are changing, you know.
16
00:00:54,030 --> 00:00:55,110
I wouldn't know.
17
00:00:56,270 --> 00:00:57,270
That's right.
18
00:00:57,530 --> 00:01:00,070
I forgot you were only born yesterday.
19
00:01:07,760 --> 00:01:10,500
God is creating something at this very
moment.
20
00:01:18,860 --> 00:01:19,860
Hello.
21
00:01:21,120 --> 00:01:22,520
My name is Monica.
22
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
What's your name?
23
00:01:28,720 --> 00:01:29,720
I don't know.
24
00:01:35,500 --> 00:01:36,740
I want to go back.
25
00:01:39,229 --> 00:01:45,970
Back home So do I all the time
26
00:01:45,970 --> 00:01:51,210
But you stay here Yeah Why?
27
00:01:52,310 --> 00:01:58,590
Because he asked me to Because I'm an
angel because
28
00:01:58,590 --> 00:02:02,110
Because he loves them
29
00:02:14,190 --> 00:02:19,010
When you walk down the road,
30
00:02:19,810 --> 00:02:26,790
heavy burden, heavy load, I
31
00:02:26,790 --> 00:02:32,070
will rise and I will walk with you.
32
00:02:32,450 --> 00:02:38,230
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
33
00:02:42,890 --> 00:02:46,510
Every time I tell you, I'll walk with
you.
34
00:02:48,270 --> 00:02:51,110
Believe me, I'll walk.
35
00:02:57,450 --> 00:03:02,530
From our home to your home, on behalf of
my lovely wife, Anna, our family, and
36
00:03:02,530 --> 00:03:06,110
the staff of Flooring Canada, we want to
wish you a very Merry Christmas and a
37
00:03:06,110 --> 00:03:07,110
Happy New Year.
38
00:03:07,560 --> 00:03:12,040
The pursuit of beautiful, healthy
-looking hair. The lengths we've gone
39
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
things we've tried.
40
00:03:13,140 --> 00:03:17,940
When all along, a secret is to help
moisturize your scalp. Go straight to
41
00:03:17,940 --> 00:03:21,840
source with the totally reinvented head
and shoulders cleansing system. The
42
00:03:21,840 --> 00:03:26,480
HydroZinc formula contains six times the
moisturizers for your scalp and hair.
43
00:03:26,700 --> 00:03:29,020
It's beautiful and healthy -looking.
44
00:03:29,240 --> 00:03:33,180
So help eliminate dandruff flakes and
surprise yourself with head and
45
00:03:33,580 --> 00:03:36,320
Start at the scalp for hair that looks
truly healthy.
46
00:03:39,120 --> 00:03:40,360
The key to your new 300C.
47
00:03:40,640 --> 00:03:42,920
Thanks for the great deal. Couldn't get
any better.
48
00:03:43,780 --> 00:03:46,620
Well, actually.
49
00:03:47,300 --> 00:03:50,380
Now during our holiday event, you get
three for free.
50
00:03:51,520 --> 00:03:53,440
We'll make your first three -month
payment.
51
00:03:55,620 --> 00:03:59,020
We're making this season even merrier
with three for free.
52
00:03:59,240 --> 00:04:03,060
Purchase or lease an eligible new
Chrysler, Jeep, or Dodge, and we'll make
53
00:04:03,060 --> 00:04:04,200
first three -month payment.
54
00:04:04,480 --> 00:04:06,980
Dash into your Chrysler, Jeep, Dodge
retailer today.
55
00:04:07,640 --> 00:04:11,400
For over 50 years, Sheil Windows has
been satisfying customers with custom
56
00:04:11,400 --> 00:04:13,460
-designed, high -quality vinyl windows
and doors.
57
00:04:13,880 --> 00:04:16,220
Made right in Armfriar means buy direct
prices.
58
00:04:16,600 --> 00:04:19,079
Visit their showroom or call for a free
estimate.
59
00:04:19,380 --> 00:04:22,540
Sheil Windows, 210 Madawaska Boulevard
in Armfriar.
60
00:04:22,880 --> 00:04:24,320
My name is Gavin.
61
00:04:24,900 --> 00:04:26,260
I'm a big kid.
62
00:04:31,140 --> 00:04:33,480
My pull -up felt cold.
63
00:04:34,340 --> 00:04:36,760
Introducing Cool Alert from Pull -Up's
training pad.
64
00:04:37,230 --> 00:04:41,190
Only Pull -Ups has Cool Alert to help
your big kid feel cool within seconds of
65
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
becoming wet.
66
00:04:42,850 --> 00:04:45,690
Cool. I did it. Very cool.
67
00:04:45,990 --> 00:04:47,950
Yeah. To help him learn to stay dry.
68
00:04:48,750 --> 00:04:50,690
I'm a big kid now.
69
00:04:51,150 --> 00:04:52,410
I'm a big kid now.
70
00:04:54,690 --> 00:04:59,530
Who wants to be a millionaire is on at
what time on A -Channel? 9 Tuesdays, 7
71
00:04:59,530 --> 00:05:02,530
weeknights, 8 .30 Wednesdays, or a
quarter to 6?
72
00:05:02,730 --> 00:05:03,730
Let's try the audience.
73
00:05:04,090 --> 00:05:06,270
Okay, audience. Michael needs your help.
74
00:05:07,420 --> 00:05:08,820
B, final answer.
75
00:05:09,220 --> 00:05:12,100
The audience is so smart. They have a
life.
76
00:05:12,340 --> 00:05:16,340
Meredith Vieira hosts Who Wants to Be a
Millionaire? seven weeknights on A
77
00:05:16,340 --> 00:05:19,740
Channel. And keep watching Star Daily
for more entertainment updates.
78
00:05:22,640 --> 00:05:26,200
I'm Jacob Hobart from Headley. Join me
and the rest of the boys as we blow the
79
00:05:26,200 --> 00:05:29,940
roof off of Canada's New Year's Eve bash
right here live, Nathan Phillips
80
00:05:29,940 --> 00:05:33,100
Square. Party starts at 11 p .m. sharp.
Don't wear pants.
81
00:05:34,500 --> 00:05:35,900
They get up every day.
82
00:05:36,640 --> 00:05:38,340
And start all over again.
83
00:05:38,860 --> 00:05:41,460
They go to work. They raise their
children.
84
00:05:42,480 --> 00:05:45,800
They laugh and cry and sleep and dream.
85
00:05:46,780 --> 00:05:51,000
And most of them never ever imagine that
we're right here with them.
86
00:06:04,360 --> 00:06:06,280
Human beings are awfully fuzzy, aren't
they?
87
00:06:09,740 --> 00:06:12,480
How many fingers am I holding up?
88
00:06:22,620 --> 00:06:25,140
You know, while we're here, we should
get you something else to wear.
89
00:06:26,060 --> 00:06:30,700
Because we usually like to reserve the
formal angel attire for really special
90
00:06:30,700 --> 00:06:32,060
occasions such as...
91
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Well, here we go.
92
00:06:35,660 --> 00:06:36,780
Let's see.
93
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
Five.
94
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
Hmm.
95
00:06:45,880 --> 00:06:46,880
Maybe not.
96
00:06:52,200 --> 00:06:52,840
Four
97
00:06:52,840 --> 00:07:01,080
and
98
00:07:01,080 --> 00:07:02,080
a half.
99
00:07:20,539 --> 00:07:26,060
I'm sorry, that box is for donations
only. The glasses aren't for sale.
100
00:07:26,720 --> 00:07:29,960
Oh, dear. Well, maybe you could make an
exception.
101
00:07:30,580 --> 00:07:35,460
Oh, well, I'd like to. I really would,
but... It's just that it's her first day
102
00:07:35,460 --> 00:07:38,900
of work, and she really wants to make a
good impression.
103
00:07:40,020 --> 00:07:41,620
So the two of you work together?
104
00:07:42,280 --> 00:07:43,700
Yeah, sort of.
105
00:07:44,960 --> 00:07:45,960
What do you do?
106
00:07:46,180 --> 00:07:47,180
We're angels.
107
00:07:49,930 --> 00:07:50,930
It's a long story.
108
00:07:52,590 --> 00:07:54,530
Well, I wish I could hear it.
109
00:07:54,950 --> 00:07:57,710
Well, I wish I could tell it to you.
110
00:07:58,990 --> 00:08:00,350
But you have to get to work.
111
00:08:00,870 --> 00:08:01,870
Right.
112
00:08:02,570 --> 00:08:05,310
Well, I'll tell you what. I can't sell
you the glasses.
113
00:08:05,950 --> 00:08:07,630
But I can give them to you.
114
00:08:08,910 --> 00:08:11,710
Well, that's what they were donated for,
right? To give to someone in need.
115
00:08:12,430 --> 00:08:13,430
Yes.
116
00:08:13,650 --> 00:08:16,210
Thank you very much, Mr... Mike.
117
00:08:16,430 --> 00:08:17,430
Mike Rice.
118
00:08:18,540 --> 00:08:21,920
I'm Monica, and this is... We don't know
my name yet.
119
00:08:24,100 --> 00:08:25,800
It's a long story, right?
120
00:08:26,100 --> 00:08:27,100
Right.
121
00:08:27,940 --> 00:08:30,780
Well, Monica, is there anything else I
can do for you?
122
00:08:32,620 --> 00:08:39,340
Well, actually, um... Could I interest
you in a
123
00:08:39,340 --> 00:08:40,340
trade?
124
00:08:47,660 --> 00:08:49,840
Thank you, Mike. You've been very kind.
125
00:08:50,180 --> 00:08:51,720
It's my pleasure. Happy to help.
126
00:08:53,060 --> 00:08:54,060
Listen,
127
00:08:56,260 --> 00:09:01,880
Monica, I don't mean to sound forward or
anything, but if you ever feel like
128
00:09:01,880 --> 00:09:08,640
having dinner or lunch or something...
Thank you, but I can't.
129
00:09:09,540 --> 00:09:15,120
Yeah. Yeah. I figured you're already
attached, huh?
130
00:09:16,340 --> 00:09:18,460
Yes. Something like that.
131
00:09:19,460 --> 00:09:23,400
But if I weren't, I think I would really
like to have had dinner with you.
132
00:09:26,080 --> 00:09:27,080
Goodbye.
133
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Bye.
134
00:09:33,180 --> 00:09:34,180
Water.
135
00:09:34,820 --> 00:09:38,200
Filtered under pressure through the
grounds of Nicaraguan cotton beans.
136
00:09:39,120 --> 00:09:40,380
Yeah, but how does it taste?
137
00:09:44,800 --> 00:09:46,020
It tastes like water.
138
00:09:46,520 --> 00:09:49,100
Filtered under pressure through the
grounds of Nicaraguan coffee beans?
139
00:09:50,080 --> 00:09:51,140
Do you like it?
140
00:09:52,440 --> 00:09:56,640
Well, coffees grown on the eastern
slopes of South American mountain ranges
141
00:09:56,640 --> 00:09:59,780
tend to be less acidic than those
cultivated in more arid regions.
142
00:10:00,460 --> 00:10:01,800
How do you know that?
143
00:10:02,260 --> 00:10:05,340
When I was changing my clothes and you
went to go find me a jacket.
144
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Yes?
145
00:10:07,960 --> 00:10:09,700
I read the Encyclopedia Britannica.
146
00:10:23,660 --> 00:10:24,359
I can fix that.
147
00:10:24,360 --> 00:10:25,360
You can?
148
00:10:25,780 --> 00:10:27,760
Yes, it's a relatively simple procedure.
149
00:10:28,980 --> 00:10:32,680
Okay, but we can't talk. My mom says I
can't talk to strangers.
150
00:10:33,700 --> 00:10:34,920
That's a very good policy.
151
00:10:35,640 --> 00:10:36,700
Where is your mommy?
152
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
She's over there.
153
00:10:39,880 --> 00:10:40,880
See that man?
154
00:10:41,540 --> 00:10:45,080
He's going to put down that newspaper
and my mommy is going to pick it up and
155
00:10:45,080 --> 00:10:46,140
look for a job in it.
156
00:10:46,520 --> 00:10:49,300
We're here every day. We look for jobs.
157
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Then we go in there.
158
00:10:51,120 --> 00:10:53,540
We call on the pay phone and go on
interviews.
159
00:10:53,980 --> 00:10:57,560
I always have to sit in the lobby and be
really quiet.
160
00:10:58,260 --> 00:11:00,040
Why don't you sit at your home where you
reside?
161
00:11:00,660 --> 00:11:03,060
We don't have a home. That's why we need
a job.
162
00:11:04,300 --> 00:11:05,800
So can you really fix this?
163
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Yes.
164
00:11:13,280 --> 00:11:14,500
Hey, stop!
165
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
Too much.
166
00:11:19,500 --> 00:11:20,500
Don't go too far.
167
00:11:27,640 --> 00:11:31,620
Here I am, wondering how you're going to
drink all that coffee.
168
00:11:32,120 --> 00:11:33,360
They're not all for me.
169
00:11:34,120 --> 00:11:35,380
Do you know what has happened?
170
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
Yes, I do.
171
00:11:37,140 --> 00:11:38,360
Do you know her name?
172
00:11:38,920 --> 00:11:40,700
She doesn't have one yet.
173
00:11:41,240 --> 00:11:43,420
But she'll know when the time is right.
174
00:11:43,780 --> 00:11:46,200
Huh. Well, that would be very helpful.
175
00:11:46,720 --> 00:11:49,520
This has all been something of a
surprise, you know.
176
00:11:49,800 --> 00:11:50,960
So you're surprised.
177
00:11:51,620 --> 00:11:53,140
Well, how do you think she feels?
178
00:11:53,560 --> 00:11:56,640
One minute you're not, the next minute
you are.
179
00:11:57,020 --> 00:12:01,860
And then some angel named Monica is
trying to get you to drink a gallon of
180
00:12:01,860 --> 00:12:06,820
coffee. That's my point exactly, Tess.
Everything is happening so quickly.
181
00:12:07,080 --> 00:12:08,660
The father knows that.
182
00:12:09,120 --> 00:12:11,040
That's why he created her.
183
00:12:11,680 --> 00:12:14,800
Human technology keeps speeding up.
184
00:12:15,360 --> 00:12:19,780
But the human heart keeps beating at the
same pace it always did.
185
00:12:20,040 --> 00:12:22,240
So their hearts get left behind.
186
00:12:22,580 --> 00:12:24,680
And God wants them to slow down.
187
00:12:25,370 --> 00:12:27,750
He wants them to find a balance.
188
00:12:28,430 --> 00:12:32,310
That's why he's created an angel for the
21st century.
189
00:12:33,130 --> 00:12:39,570
Her mind is like a computer. She learns
fast and she remembers everything she
190
00:12:39,570 --> 00:12:40,570
learns.
191
00:12:40,810 --> 00:12:42,390
But she has no history.
192
00:12:42,750 --> 00:12:45,310
She has no experience of the past.
193
00:12:45,670 --> 00:12:48,410
She has no sense of human condition.
194
00:12:49,830 --> 00:12:53,010
That's why she needs help from an angel.
195
00:12:53,420 --> 00:12:56,360
That has a few thousand years under her
belt.
196
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
No.
197
00:12:58,380 --> 00:12:59,880
No, Tess, not me.
198
00:13:00,340 --> 00:13:02,560
Yes, you. Why do you think I'm telling
you this?
199
00:13:03,020 --> 00:13:04,140
It's a perfect match.
200
00:13:07,120 --> 00:13:09,760
Nobody has a heart like you, Angel Girl.
201
00:13:10,960 --> 00:13:14,300
And little Miss Thamabob over there, her
brain is so quick.
202
00:13:14,520 --> 00:13:17,440
She has no idea how to use the heart she
has.
203
00:13:19,220 --> 00:13:20,440
What is her name?
204
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
I'm Natalie.
205
00:13:23,400 --> 00:13:26,160
What's your name? I don't have a name
yet. Why not?
206
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
Because I'm an angel.
207
00:13:30,580 --> 00:13:32,900
Then I know what your name is.
208
00:13:33,160 --> 00:13:34,160
It's in that song.
209
00:13:35,360 --> 00:13:39,040
Angels we have heard on high speed, they
sing in all the planes, and the
210
00:13:39,040 --> 00:13:41,480
mountains and the sky echo in their
joyous wings.
211
00:13:41,960 --> 00:13:42,960
Gloria.
212
00:13:44,880 --> 00:13:46,120
See? Gloria.
213
00:13:46,520 --> 00:13:48,020
You're an angel. That's your name.
214
00:13:49,380 --> 00:13:51,380
Let's go, honey. Come on. We've got to
make some calls.
215
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
Okay.
216
00:13:54,580 --> 00:13:57,360
There. Now when you fly, it will stay
out of your eyes.
217
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
Goodbye, Gloria.
218
00:14:00,740 --> 00:14:01,740
Goodbye.
219
00:14:09,000 --> 00:14:10,620
Hello. I'm Gloria.
220
00:14:11,040 --> 00:14:12,380
Yes, you are, baby.
221
00:14:12,620 --> 00:14:14,660
Oh, no. It's not baby. It's Gloria.
222
00:14:15,740 --> 00:14:16,740
Gloria.
223
00:14:16,960 --> 00:14:18,480
What a beautiful name.
224
00:14:18,760 --> 00:14:19,760
The little girl knew it.
225
00:14:20,430 --> 00:14:22,910
Well, Gloria, this is Tess. She's my
supervisor.
226
00:14:23,250 --> 00:14:25,830
And the father has an assignment for
you, Gloria.
227
00:14:26,270 --> 00:14:31,110
Oh, I should probably tell you, I
consider myself unprepared to deal with
228
00:14:31,110 --> 00:14:34,270
subjects on a personal level. I couldn't
agree with you more.
229
00:14:34,490 --> 00:14:38,710
That's why the father wants you to stay
with Monica and see how she does her
230
00:14:38,710 --> 00:14:42,730
assignments. And by the way, your first
assignment is Madeline.
231
00:14:43,990 --> 00:14:48,490
She says she needs a new home, so you
stay with her until she finds one.
232
00:14:48,860 --> 00:14:50,040
Oh, look, there's Andrew.
233
00:14:52,820 --> 00:14:54,540
Oh, is Andrew also an angel?
234
00:14:54,740 --> 00:14:56,760
Yes, he's an angel of death.
235
00:14:57,560 --> 00:15:01,940
Death, the cessation of earthly
existence, the transitional period often
236
00:15:01,940 --> 00:15:06,340
mistaken by human beings to be the end
of all things, but which is ultimately a
237
00:15:06,340 --> 00:15:07,700
change in matter and form.
238
00:15:09,880 --> 00:15:12,120
Does Andrew assist in the transition?
239
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Yes.
240
00:15:17,000 --> 00:15:18,540
How many angels of death does it take?
241
00:15:18,900 --> 00:15:19,900
What do you mean?
242
00:15:41,820 --> 00:15:43,500
Oh, no, Tess, not that.
243
00:17:00,560 --> 00:17:03,020
The explosion must have been 2 .5 tons.
244
00:17:03,660 --> 00:17:05,359
And there were two, did you notice?
245
00:17:05,700 --> 00:17:10,760
Two separate explosions, which means
there were two bombs, one time to go off
246
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
right after the other.
247
00:17:12,220 --> 00:17:15,540
I wonder, I don't think it was dynamite.
248
00:17:16,359 --> 00:17:17,740
What are you talking about?
249
00:17:20,680 --> 00:17:23,800
Who cares how many bombs there were?
250
00:17:24,920 --> 00:17:25,920
Look at this.
251
00:17:28,319 --> 00:17:29,660
Don't you feel anything?
252
00:17:31,389 --> 00:17:34,810
What do you want me to feel? Am I
supposed to feel what you're feeling? Is
253
00:17:34,810 --> 00:17:35,810
what an angel does?
254
00:17:40,090 --> 00:17:41,090
Caroline!
255
00:17:43,250 --> 00:17:44,250
Caroline!
256
00:17:46,790 --> 00:17:49,230
I don't know what an angel does anymore.
257
00:17:49,750 --> 00:17:51,570
Watch what you're saying, Miss Waynes.
258
00:17:52,530 --> 00:17:53,530
No, Tess.
259
00:17:56,070 --> 00:17:59,730
Why should I teach her to use her heart
if it's only going to get broken?
260
00:18:02,540 --> 00:18:03,860
No one has a heart like me, right?
261
00:18:06,580 --> 00:18:08,160
No one should have one either.
262
00:18:11,640 --> 00:18:14,780
And better that she never learned how to
use hers.
263
00:18:16,540 --> 00:18:18,740
I wish I'd never learned how to use
mine.
264
00:18:19,540 --> 00:18:21,120
Baby, don't go. We need you.
265
00:18:22,520 --> 00:18:24,900
I can't help them anymore, Tess.
266
00:18:27,360 --> 00:18:28,380
I don't know how.
267
00:18:33,550 --> 00:18:34,950
No, you stay right here. Don't you move.
268
00:18:35,250 --> 00:18:39,730
I'm supposed to stay with Monica. Not
right now. You stay right here and don't
269
00:18:39,730 --> 00:18:40,730
you move.
270
00:18:41,310 --> 00:18:43,690
Your assignment is still that little
girl.
271
00:19:44,070 --> 00:19:49,090
I've got an idea.
272
00:19:50,030 --> 00:19:53,350
Considering the likely trajectory of the
dog, while allowing for the probability
273
00:19:53,350 --> 00:19:57,950
of interference with other degree at the
time of the explosion, and assuming she
274
00:19:57,950 --> 00:20:00,550
had the dog in her possession at the
time.
275
00:20:04,710 --> 00:20:10,550
I've got the child positioned seven
meters from the main entrance, which
276
00:20:10,550 --> 00:20:14,550
put her right about there.
277
00:20:20,270 --> 00:20:21,270
Hello?
278
00:20:57,930 --> 00:20:58,930
How is she doing?
279
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
She's unconscious.
280
00:21:02,550 --> 00:21:04,750
Why don't you hold her hand?
281
00:21:06,230 --> 00:21:07,230
She's unconscious.
282
00:21:08,330 --> 00:21:09,750
The spirit knows.
283
00:21:16,270 --> 00:21:18,390
I've brought you a pad and a pen.
284
00:21:19,530 --> 00:21:21,470
You're going to see a lot of things
here.
285
00:21:22,570 --> 00:21:25,530
I know you'll have a lot of questions.
Just write them down.
286
00:21:27,630 --> 00:21:30,670
Just write it down, darling.
287
00:21:30,890 --> 00:21:32,530
Just write it down.
288
00:21:37,850 --> 00:21:38,410
You
289
00:21:38,410 --> 00:21:45,730
were
290
00:21:45,730 --> 00:21:46,730
there.
291
00:21:47,730 --> 00:21:49,310
You were born in love.
292
00:21:50,030 --> 00:21:51,390
It's not the same here.
293
00:21:52,530 --> 00:21:56,470
That's because where you came from,
little angel, there is no death.
294
00:21:57,320 --> 00:21:59,020
But down here, death is everywhere.
295
00:21:59,540 --> 00:22:05,260
And you will never understand love on
earth until you understand death.
296
00:22:06,120 --> 00:22:07,920
I got to go. I got a lot to do.
297
00:22:09,420 --> 00:22:10,960
Try singing to her.
298
00:22:41,520 --> 00:22:42,520
To the desert.
299
00:22:42,800 --> 00:22:43,840
Come on, I'll give you a lift.
300
00:22:44,680 --> 00:22:45,680
No, thank you.
301
00:22:45,700 --> 00:22:46,980
Come on, Monica, you're tired.
302
00:22:53,740 --> 00:22:54,780
You know you want to.
303
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
That's what you're here for.
304
00:23:06,060 --> 00:23:10,960
From the moment I was created, I have
spent my entire existence avoiding you.
305
00:23:11,980 --> 00:23:13,520
Why should I ride with you now?
306
00:23:15,480 --> 00:23:16,560
Because it's time.
307
00:23:18,100 --> 00:23:19,120
And you know it.
308
00:23:21,180 --> 00:23:22,360
I suppose I do.
309
00:23:39,050 --> 00:23:40,050
Do you mind if I turn on the radio?
310
00:23:43,850 --> 00:23:48,310
Refusing to comment on the details of
the blast, confirming only that there
311
00:23:48,310 --> 00:23:51,750
originally three separate bombs set to
detonate within seconds.
312
00:23:52,090 --> 00:23:55,350
If there's anything to be grateful for
in this tragedy, it's that by some
313
00:23:55,350 --> 00:23:58,830
miracle, the third bomb, which would
have taken perhaps 100 additional lives,
314
00:23:58,990 --> 00:23:59,990
failed to discharge.
315
00:24:00,350 --> 00:24:04,070
The FBI has expanded its search for
suspected bomber Arthur.
316
00:24:05,130 --> 00:24:06,490
Tragedy two, miracles one.
317
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Have you noticed?
318
00:24:16,380 --> 00:24:19,260
It takes twice as many miracles to get
their attention.
319
00:24:22,360 --> 00:24:24,960
I mean, think of all the buildings that
don't explode every day.
320
00:24:26,500 --> 00:24:28,960
Nobody realizes the work that goes into
that.
321
00:24:33,760 --> 00:24:36,020
No wonder an angel gets discouraged,
huh?
322
00:24:36,640 --> 00:24:41,340
I am discouraged because people like
Arthur, whatever his name is, are so
323
00:24:41,340 --> 00:24:42,340
deluded.
324
00:24:43,530 --> 00:24:48,690
Dear Arthur, he's holding a gun to his
head this very moment in a barn in Iowa,
325
00:24:48,850 --> 00:24:55,530
rereading his farewell manifesto,
declaring himself a martyr, convinced
326
00:24:55,530 --> 00:24:59,250
of his intellectual and ideological
superiority.
327
00:25:01,410 --> 00:25:02,770
Are you proud of yourself?
328
00:25:05,650 --> 00:25:06,650
Yes.
329
00:25:07,910 --> 00:25:08,970
Of course I am.
330
00:25:13,070 --> 00:25:14,890
A man should take pride in his work.
331
00:25:17,310 --> 00:25:18,510
You are not a man.
332
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
Well, I am today.
333
00:25:21,050 --> 00:25:22,050
You like the suit?
334
00:25:23,590 --> 00:25:24,610
This was a mistake.
335
00:25:24,970 --> 00:25:25,970
Let me out.
336
00:25:36,370 --> 00:25:37,510
Nice day for a walk.
337
00:25:38,610 --> 00:25:42,450
Planning to go the whole 40 days or 40
nights, or can we speed this up a
338
00:25:42,960 --> 00:25:43,959
It's over.
339
00:25:43,960 --> 00:25:44,960
Drive away.
340
00:25:46,860 --> 00:25:48,120
I can't do that.
341
00:25:49,000 --> 00:25:55,140
It's just too, uh... well...
342
00:25:55,140 --> 00:25:56,740
tempting.
343
00:25:59,160 --> 00:26:01,660
I got an angel on the brink, ready to
fall.
344
00:26:03,420 --> 00:26:05,380
I have no intention of falling.
345
00:26:06,200 --> 00:26:07,560
You walked away, Monica.
346
00:26:07,920 --> 00:26:11,740
You turned your back on God. I turned my
back on humanity.
347
00:26:12,510 --> 00:26:13,530
No such thing.
348
00:26:14,010 --> 00:26:15,010
Humans, yes.
349
00:26:16,070 --> 00:26:17,750
Humanity, no.
350
00:26:18,230 --> 00:26:21,230
I need to think things over alone.
351
00:26:25,150 --> 00:26:26,150
Funny.
352
00:26:27,070 --> 00:26:28,390
That's what Arthur said.
353
00:26:45,050 --> 00:26:46,630
40 years is a long time.
354
00:26:47,950 --> 00:26:50,350
Let me tell you, it's no bed of roses.
355
00:26:51,030 --> 00:26:56,130
You pay your taxes, you pay your bills,
you pay through the nose just to keep up
356
00:26:56,130 --> 00:26:57,130
with the Joneses.
357
00:26:57,490 --> 00:26:58,870
And nobody pays attention.
358
00:27:00,890 --> 00:27:02,890
But there are compensations.
359
00:27:04,630 --> 00:27:05,630
That's good?
360
00:27:05,930 --> 00:27:07,050
Of course good.
361
00:27:08,570 --> 00:27:12,470
You come home one night, you sit in your
Lazy Boy,
362
00:27:13,360 --> 00:27:17,960
You look into the kitchen and see this
wonderful woman in her apron, on the
363
00:27:17,960 --> 00:27:19,280
phone with her meshugan assistant.
364
00:27:21,560 --> 00:27:23,560
And you remember the day you met.
365
00:27:24,980 --> 00:27:31,600
She walks into the store, asks me, do I
have a pair of white satin pumps?
366
00:27:32,620 --> 00:27:36,680
And I say, nobody wears white after
Labor Day.
367
00:27:37,840 --> 00:27:39,360
And she says...
368
00:27:40,200 --> 00:27:42,700
I wear whatever I damn well please.
369
00:27:46,200 --> 00:27:51,080
Right then and there I knew she was the
woman for me.
370
00:27:53,260 --> 00:28:00,100
What kind of
371
00:28:00,100 --> 00:28:01,280
animal could do this?
372
00:28:05,520 --> 00:28:06,520
Hello?
373
00:28:09,870 --> 00:28:11,070
Is she conscious again?
374
00:28:11,690 --> 00:28:12,690
Yes.
375
00:28:13,890 --> 00:28:15,890
Can you talk?
376
00:28:16,270 --> 00:28:17,470
Try to keep her awake.
377
00:28:18,770 --> 00:28:19,770
Stay awake, please.
378
00:28:20,770 --> 00:28:22,030
Tell a story or something.
379
00:28:23,510 --> 00:28:24,770
I don't know any stories.
380
00:28:25,270 --> 00:28:26,270
Well, use your imagination.
381
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
I don't have one.
382
00:28:28,510 --> 00:28:31,430
What? You say once upon a time and you
go from there.
383
00:28:33,170 --> 00:28:34,250
I'll go get the nurse.
384
00:28:41,290 --> 00:28:48,210
Once upon a time, there was a man who
wore white
385
00:28:48,210 --> 00:28:55,030
after Labor Day. And he lived in a
386
00:28:55,030 --> 00:29:01,590
bed of roses with his mishugana sister
387
00:29:01,590 --> 00:29:04,890
and a lazy boy.
388
00:29:15,440 --> 00:29:17,280
Why can't I feel you with me?
389
00:29:18,800 --> 00:29:20,580
What has happened to my heart?
390
00:29:23,320 --> 00:29:27,020
I don't understand.
391
00:29:27,760 --> 00:29:31,320
I don't understand. I just don't
understand anymore.
392
00:29:39,440 --> 00:29:44,700
I remember the days, Monica, when you...
393
00:29:45,729 --> 00:29:48,230
Walked through the desert, unshod,
unafraid.
394
00:29:49,370 --> 00:29:50,650
An angel of God.
395
00:29:52,330 --> 00:29:53,770
Confident of your divine mission.
396
00:29:54,370 --> 00:29:56,370
Little white dove tagging along to prove
it.
397
00:29:56,870 --> 00:29:59,010
I told you, I wanted to be alone.
398
00:29:59,630 --> 00:30:01,750
And you know I can't make you do
anything you don't want to do.
399
00:30:02,510 --> 00:30:05,370
This is a unique opportunity, actually.
Here you are with my full and complete
400
00:30:05,370 --> 00:30:07,710
attention. Think of it as research. Get
to know me. Pick my brain.
401
00:30:08,690 --> 00:30:10,610
We don't have to be friends or we don't
have to be enemies.
402
00:30:10,810 --> 00:30:11,830
You are the enemy.
403
00:30:12,670 --> 00:30:13,670
I'm not the enemy.
404
00:30:14,790 --> 00:30:15,790
I'm the alternative.
405
00:30:18,070 --> 00:30:19,430
That's what you're looking for, isn't
it?
406
00:30:24,290 --> 00:30:25,290
You can work for me.
407
00:30:26,190 --> 00:30:27,190
There are options.
408
00:30:28,790 --> 00:30:29,790
Thousands of them.
409
00:30:31,150 --> 00:30:32,150
Work for me.
410
00:30:34,870 --> 00:30:35,910
I don't suppose you would.
411
00:30:37,490 --> 00:30:39,550
You don't have to break your heart
working for him, you know.
412
00:30:40,430 --> 00:30:42,030
Yes, I know how much it hurts.
413
00:30:43,180 --> 00:30:46,160
I am not all bad, you know. I have been
there, too.
414
00:30:46,740 --> 00:30:47,740
I remember.
415
00:30:47,900 --> 00:30:50,880
It's not such a long way down from the
top, you know. It only hurts for a
416
00:30:50,880 --> 00:30:52,240
second, and you forget.
417
00:30:52,540 --> 00:30:53,720
I don't want to forget.
418
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
Then what are you here for?
419
00:30:55,080 --> 00:30:56,360
Because I am hurting.
420
00:30:57,460 --> 00:31:01,040
Because as much as God loves them, they
hate each other.
421
00:31:01,580 --> 00:31:06,660
Oh, they say the words, and they write
the books and the songs about love, and
422
00:31:06,660 --> 00:31:09,420
they make the vows of love, but they
don't love.
423
00:31:11,380 --> 00:31:12,380
And you do.
424
00:31:13,520 --> 00:31:15,780
And you could be a better human, a
better lover.
425
00:31:16,280 --> 00:31:17,640
Yes. No.
426
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
Is that what you want?
427
00:31:21,180 --> 00:31:22,180
I don't know.
428
00:31:22,580 --> 00:31:23,700
Maybe. Maybe.
429
00:31:24,420 --> 00:31:26,560
Well, then you owe it to yourself to
find out, don't you think?
430
00:31:28,300 --> 00:31:30,900
I don't know.
431
00:31:32,640 --> 00:31:33,720
I'll take that as a yes.
432
00:32:06,830 --> 00:32:07,830
You know what I was thinking?
433
00:32:08,150 --> 00:32:12,850
Maybe we should go down to the nursery
and pick up something to plant right up
434
00:32:12,850 --> 00:32:13,850
along that fence line.
435
00:32:14,430 --> 00:32:15,830
What about lilac bushes?
436
00:32:16,190 --> 00:32:18,010
I love the smell of lilacs.
437
00:32:18,250 --> 00:32:19,570
I don't bloom very long.
438
00:32:20,090 --> 00:32:21,630
There's something beautiful in that.
439
00:32:22,230 --> 00:32:26,990
Quiet dignity in a life that accepts the
nature of things more gracefully than
440
00:32:26,990 --> 00:32:28,250
we poor humans do.
441
00:32:30,210 --> 00:32:32,090
I married a little Irish poet.
442
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
Must be something, huh?
443
00:33:02,460 --> 00:33:04,220
To carry a life inside you.
444
00:33:08,900 --> 00:33:10,280
No angel can do that.
445
00:33:13,480 --> 00:33:19,940
I always imagined what it would feel
like to be a mother.
446
00:33:23,180 --> 00:33:24,920
Nobody loves you like a child does.
447
00:33:26,890 --> 00:33:29,730
Sure, they can disappoint you, but
that's life.
448
00:33:34,650 --> 00:33:35,930
Don't go too far, Ted.
449
00:33:36,350 --> 00:33:37,570
It's almost dinner time.
450
00:33:38,430 --> 00:33:39,430
Okay, Mommy.
451
00:33:39,690 --> 00:33:40,130
I
452
00:33:40,130 --> 00:33:47,270
know
453
00:33:47,270 --> 00:33:51,330
where I am, you know. I do, I do. I know
who you are.
454
00:33:52,090 --> 00:33:53,590
I know who I am.
455
00:33:55,040 --> 00:34:00,840
Perhaps I have lost my way. Perhaps...
Perhaps my faith has been shaken, but I
456
00:34:00,840 --> 00:34:02,200
am still an angel.
457
00:34:02,600 --> 00:34:04,520
I am still his.
458
00:34:05,580 --> 00:34:06,620
And where is he?
459
00:34:06,880 --> 00:34:07,980
Where he's always been.
460
00:34:08,239 --> 00:34:10,560
He didn't walk away. I did.
461
00:34:10,940 --> 00:34:13,980
But I'm going back, and I will find him
again.
462
00:34:14,420 --> 00:34:15,960
Where? At Madeline's grave?
463
00:34:18,699 --> 00:34:23,239
Year after year, century after century,
Monica, you watch the suffering and the
464
00:34:23,239 --> 00:34:27,860
sorrow. All you can do is stand by,
utter the words that sound more hollow
465
00:34:27,860 --> 00:34:28,980
time you say them.
466
00:34:29,560 --> 00:34:31,040
God loves you.
467
00:34:31,300 --> 00:34:33,400
He does. Why does he allow such
suffering?
468
00:34:33,699 --> 00:34:34,860
Because there's free will.
469
00:34:35,139 --> 00:34:38,100
Why is there free will? Because if there
was no free will, there would be no
470
00:34:38,100 --> 00:34:39,780
choice to love. Yes, exactly.
471
00:34:40,460 --> 00:34:41,679
You have that choice, too.
472
00:34:42,440 --> 00:34:47,000
Why would I give up an eternity in
heaven for a few short years among the
473
00:34:47,000 --> 00:34:49,679
ones who break my heart every single
day?
474
00:34:49,940 --> 00:34:53,199
You don't understand why humans do the
terrible things they do because you've
475
00:34:53,199 --> 00:34:54,880
never lived with the passion they feel.
476
00:34:55,820 --> 00:34:57,260
It's a passion for life.
477
00:34:57,880 --> 00:34:59,220
Angels can never have.
478
00:35:00,560 --> 00:35:04,360
It could be your life, Monica, and it's
a pretty good one if you think about it.
479
00:35:04,380 --> 00:35:07,200
Short, but it's not the point.
480
00:35:08,720 --> 00:35:10,220
Life is dearer.
481
00:35:10,860 --> 00:35:12,040
Love is deeper.
482
00:35:12,730 --> 00:35:16,710
Lilac smells sweeter because there are
only so many springs in a lifetime.
483
00:35:17,310 --> 00:35:20,330
Look, I know.
484
00:35:21,510 --> 00:35:23,570
I'm the last guy you would normally
listen to.
485
00:35:25,090 --> 00:35:26,090
But I've been there.
486
00:35:27,030 --> 00:35:28,670
I know what I'm talking about, Monica.
487
00:35:31,070 --> 00:35:32,610
How long can you go on like this?
488
00:35:33,990 --> 00:35:35,610
Breaking your heart over and over again.
489
00:35:36,590 --> 00:35:38,650
Lost between heaven and earth.
490
00:35:41,230 --> 00:35:43,690
You must be so lonely.
491
00:35:45,590 --> 00:35:46,590
Sometimes.
492
00:35:49,850 --> 00:35:51,230
Sometimes I am.
493
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
Take your time.
494
00:36:25,990 --> 00:36:26,990
Think about it.
495
00:36:29,010 --> 00:36:30,010
Really.
496
00:36:32,610 --> 00:36:33,610
Go for a walk.
497
00:36:35,110 --> 00:36:40,510
When you're ready, just find yourself a
nice high place.
498
00:36:44,170 --> 00:36:50,650
And when you look down, I'll be there,
ready to catch you.
499
00:36:52,880 --> 00:36:53,880
It's okay.
500
00:36:54,580 --> 00:36:59,220
I know you need to be alone
501
00:37:28,520 --> 00:37:30,780
No one here to guide you.
502
00:37:32,180 --> 00:37:34,080
Now you're on your own.
503
00:37:36,840 --> 00:37:39,320
Only me beside you.
504
00:37:40,580 --> 00:37:42,180
Still you're not alone.
505
00:37:43,740 --> 00:37:45,480
No one is alone.
506
00:37:47,020 --> 00:37:49,560
Truly no one is alone.
507
00:37:51,920 --> 00:37:54,520
Sometimes people leave you.
508
00:37:56,520 --> 00:38:02,480
Halfway through the wood Others may
deceive you
509
00:38:02,480 --> 00:38:09,280
You decide what's good You decide alone
510
00:38:09,280 --> 00:38:16,020
But no one is alone People make
511
00:38:16,020 --> 00:38:21,780
mistakes Fathers, mothers People make
mistakes
512
00:38:21,780 --> 00:38:25,280
Holding to their own
513
00:38:27,120 --> 00:38:28,660
thinking they're alone.
514
00:38:42,920 --> 00:38:49,840
Honor their mistakes, everybody makes
one another's terrible
515
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
mistakes.
516
00:38:58,700 --> 00:39:00,240
Witches can be right.
517
00:39:00,980 --> 00:39:02,580
Giants can be good.
518
00:39:03,120 --> 00:39:05,200
You decide what's right.
519
00:39:05,620 --> 00:39:07,840
You decide what's good.
520
00:39:10,420 --> 00:39:11,880
Just remember.
521
00:39:13,940 --> 00:39:16,600
Someone is on your side.
522
00:39:17,580 --> 00:39:20,940
Our side. Someone else is not.
523
00:39:23,040 --> 00:39:25,460
While you're seeing your side.
524
00:39:27,730 --> 00:39:29,050
Maybe you forgot.
525
00:39:31,430 --> 00:39:35,830
You are not alone, you are not alone,
you are not alone. No one is alone, no
526
00:39:35,830 --> 00:39:36,830
is alone.
527
00:39:37,030 --> 00:39:41,990
Heart, see the light now, light now,
light now, light now. Just don't let it
528
00:39:42,110 --> 00:39:45,110
just don't let it go, just don't let it
go. Things will work out. Right now,
529
00:39:45,270 --> 00:39:49,990
right now, right now, right now. Ask me
how I know.
530
00:40:13,190 --> 00:40:16,230
Once upon a time...
531
00:40:16,230 --> 00:40:25,910
Oh,
532
00:40:25,910 --> 00:40:32,390
Father, why have you forsaken me?
533
00:40:58,640 --> 00:41:00,160
I love this man of mine.
534
00:41:00,520 --> 00:41:03,280
I'm so sorry.
535
00:41:05,260 --> 00:41:07,020
I'm so sorry.
536
00:41:07,900 --> 00:41:10,000
Please forgive me. Please.
537
00:41:10,500 --> 00:41:11,660
Please, Father.
538
00:41:12,120 --> 00:41:14,080
I want to come home.
539
00:43:13,770 --> 00:43:15,650
You remember our assignment, Gloria?
540
00:43:16,310 --> 00:43:20,110
Stay with Madeline until she finds a
home. And I've been searching through
541
00:43:20,110 --> 00:43:22,150
magazines. I think I found her a nice
one.
542
00:43:22,950 --> 00:43:25,690
Something curious occurred while in your
absence.
543
00:43:26,010 --> 00:43:32,030
I was to tell Madeline a story to keep
her awake, but lacking any imagination,
544
00:43:32,030 --> 00:43:33,250
believe I put her to sleep instead.
545
00:43:33,790 --> 00:43:35,090
I'd like to improve on that.
546
00:43:35,510 --> 00:43:41,430
Gloria, imagination is a wonderful
thing, but in our business, truth is
547
00:43:46,609 --> 00:43:49,450
I'm going to teach you how to share that
right now.
548
00:44:15,530 --> 00:44:18,570
Mommy, they're better than angels
sometimes, huh?
549
00:44:20,750 --> 00:44:22,050
Did she die?
550
00:44:24,790 --> 00:44:26,290
Yes, sweetheart, she did.
551
00:44:27,570 --> 00:44:29,950
She's in heaven now with God.
552
00:44:33,370 --> 00:44:35,230
What's going to happen to me?
553
00:44:35,790 --> 00:44:37,790
Well, there's an angel named Andrew.
554
00:44:39,010 --> 00:44:40,890
And he took your mommy to heaven.
555
00:44:41,770 --> 00:44:43,930
And he's going to come in here very
soon.
556
00:44:44,940 --> 00:44:46,880
And take you to meet your mommy.
557
00:44:50,000 --> 00:44:52,080
Can Gloria take me?
558
00:44:53,260 --> 00:44:54,260
No.
559
00:44:55,000 --> 00:44:56,160
She's still learning.
560
00:44:56,760 --> 00:44:58,360
But she's my friend.
561
00:45:01,020 --> 00:45:02,020
I know.
562
00:45:04,060 --> 00:45:06,780
Gloria will stay with you and tell you a
story.
563
00:45:07,980 --> 00:45:09,780
Until it's time to go home.
564
00:45:10,880 --> 00:45:11,880
Okay?
565
00:45:23,400 --> 00:45:29,360
Just tell her the truth A
566
00:45:29,360 --> 00:45:36,180
tear but I'll tell you all about that
567
00:45:36,180 --> 00:45:36,520
later
568
00:45:36,520 --> 00:45:49,920
Once
569
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
upon a time
570
00:45:53,960 --> 00:45:58,760
There was a brand new angel named Gloria
who
571
00:45:58,760 --> 00:46:03,720
came to Earth and she didn't know
anybody at all.
572
00:46:06,440 --> 00:46:07,880
And then one day...
573
00:46:34,860 --> 00:46:35,860
Would you like coffee?
574
00:46:36,020 --> 00:46:38,140
Please, that would be nice. Yeah, can I
get you something?
575
00:46:40,440 --> 00:46:41,440
Okay.
576
00:46:42,100 --> 00:46:43,100
How are you feeling?
577
00:46:43,860 --> 00:46:47,420
Can you get any nausea, any dizziness,
any dent up to your back, something?
578
00:46:48,740 --> 00:46:52,780
He got married.
579
00:46:56,520 --> 00:47:00,620
My Christ, God loves you.
580
00:47:17,160 --> 00:47:18,160
Ho ho ho ho ho!
40645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.