All language subtitles for Touched By An Angel s07e12 The Lord Moves in Mysterious Ways
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,150 --> 00:00:14,370
Monica, one of the secrets to a surprise
party is that the surprisers arrive
2
00:00:14,370 --> 00:00:18,470
before the surprisee. I know, but you
see, the man at the shop was having a
3
00:00:18,470 --> 00:00:21,990
bad day. First, he couldn't find a box,
then he didn't have any wrapping paper.
4
00:00:22,390 --> 00:00:26,530
Then, he told me that he was retiring
after 50 years, and he didn't know what
5
00:00:26,530 --> 00:00:29,510
was going to do with his life now,
because life was basically meaningless.
6
00:00:29,770 --> 00:00:33,450
So, of course, I had to... You had to
stay there and set him straight.
7
00:00:33,890 --> 00:00:35,570
Yes, I thought Tess would understand.
8
00:00:36,010 --> 00:00:37,010
She would.
9
00:00:37,180 --> 00:00:38,159
I'm sure he'll hear.
10
00:00:38,160 --> 00:00:40,300
So, what do you think?
11
00:00:40,660 --> 00:00:42,060
We love you, Tess.
12
00:00:42,540 --> 00:00:43,540
That's lovely.
13
00:00:44,540 --> 00:00:45,540
Surprise!
14
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
Hello.
15
00:00:50,760 --> 00:00:53,760
I'm sorry. Is this Tess's surprise
party?
16
00:00:54,000 --> 00:00:56,540
Yes, it is, but... Oh, my goodness.
17
00:00:57,680 --> 00:00:58,920
It's a private party.
18
00:01:00,140 --> 00:01:01,880
I'm sorry. I'm Ronald.
19
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
I'm sorry.
20
00:01:04,330 --> 00:01:05,489
That's all right, Ronald.
21
00:01:05,710 --> 00:01:08,670
It's just that we weren't expecting any
more... Angels?
22
00:01:09,630 --> 00:01:10,630
Angels?
23
00:01:11,050 --> 00:01:13,850
Yes. You mean you're... Ronald.
24
00:01:14,890 --> 00:01:16,970
You know, records and permanent files.
25
00:01:17,590 --> 00:01:23,230
I'm just the guy who checks on where
angels are sent and who they're sent to
26
00:01:23,230 --> 00:01:24,870
help, et cetera, and so forth.
27
00:01:25,230 --> 00:01:28,890
Sort of like a celestial air traffic
controller, huh?
28
00:01:29,910 --> 00:01:30,910
Exactly.
29
00:01:31,530 --> 00:01:37,310
I was sitting at my desk, and today's
itinerary came through, and this event
30
00:01:37,310 --> 00:01:42,090
on it, and I have always wanted to meet
Tess.
31
00:01:42,930 --> 00:01:48,690
And I didn't realize that there weren't
supposed to be any other guests, and I'm
32
00:01:48,690 --> 00:01:51,150
sorry. I'll leave. Oh, no, Ronald.
33
00:01:51,410 --> 00:01:53,650
That's all right. We're glad that you're
here.
34
00:01:54,070 --> 00:01:55,650
Please, please, join us.
35
00:01:55,870 --> 00:01:57,230
I'm Andrew.
36
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
Andrew.
37
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
Angel of death.
38
00:02:02,820 --> 00:02:09,440
I have read all of your cases, and you
rate very, very
39
00:02:09,440 --> 00:02:11,920
high on the feedback questionnaires.
40
00:02:12,140 --> 00:02:13,960
Thank you. That's very encouraging.
41
00:02:14,180 --> 00:02:15,220
This is Monica.
42
00:02:15,460 --> 00:02:17,080
How do you do? Monica.
43
00:02:18,740 --> 00:02:19,740
Monica.
44
00:02:20,740 --> 00:02:22,860
We have files on you.
45
00:02:24,320 --> 00:02:25,960
This thick? Oh, my goodness.
46
00:02:27,040 --> 00:02:28,040
Thank you.
47
00:02:29,170 --> 00:02:30,170
Surprise!
48
00:02:31,930 --> 00:02:35,410
How are we progressing?
49
00:02:36,010 --> 00:02:38,650
Oh, everything is lovely, Mr. Knowles.
50
00:02:38,930 --> 00:02:39,930
Splendid, splendid.
51
00:02:40,050 --> 00:02:43,610
Well, tick -tock, tick -tock. Time to
serve the fruit cup.
52
00:02:44,250 --> 00:02:49,010
Not quite yet. Our guest of honor is a
little late.
53
00:02:50,550 --> 00:02:54,450
That's not good. We have to start
setting up for the Chamber of Commerce
54
00:02:54,450 --> 00:02:55,450
at five.
55
00:02:55,950 --> 00:02:57,370
We'll be finished in time.
56
00:02:57,910 --> 00:02:59,520
Yes. Yes, you will.
57
00:03:01,720 --> 00:03:05,360
So, Tess doesn't suspect anything?
58
00:03:05,660 --> 00:03:11,720
No, no. She thinks that she's... I don't
know. What did you say to get her to
59
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
come here?
60
00:03:12,800 --> 00:03:18,100
Well, I sent her a message that I needed
her at the Salt Lake Center Hotel ASAP.
61
00:03:18,340 --> 00:03:19,740
Oh, no, Monica.
62
00:03:20,500 --> 00:03:21,620
You didn't.
63
00:03:22,340 --> 00:03:23,340
I did?
64
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Monica.
65
00:03:25,400 --> 00:03:26,460
What's wrong with that?
66
00:03:36,190 --> 00:03:41,030
No, no, baby, don't do that. No, I've
got to get there ASAP.
67
00:03:41,430 --> 00:03:42,610
Monica's in trouble.
68
00:03:42,850 --> 00:03:43,930
This is an emergency.
69
00:03:44,390 --> 00:03:46,010
Oh, well.
70
00:03:49,010 --> 00:03:54,190
When you walk down the road,
71
00:03:54,950 --> 00:03:57,110
every bird...
72
00:04:01,680 --> 00:04:07,220
I will rise and I will walk with you.
73
00:04:07,760 --> 00:04:13,460
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
74
00:04:13,800 --> 00:04:20,680
Walk with you every time I tell you I'll
walk.
75
00:04:33,480 --> 00:04:34,480
Don't I keep you full?
76
00:04:34,720 --> 00:04:36,500
And this is the fact you give me?
77
00:04:37,400 --> 00:04:41,980
No, no, no, no. I didn't mean it. What
am I going to do now?
78
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
No,
79
00:04:45,700 --> 00:04:51,280
no, I didn't mean it.
80
00:04:51,720 --> 00:04:52,720
No.
81
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Nice fruit cup.
82
00:04:58,360 --> 00:05:02,620
Monica, I'm getting a very funny feeling
about this. Now tell me exactly.
83
00:05:03,290 --> 00:05:04,450
What did you say to her?
84
00:05:05,050 --> 00:05:06,930
There's no way that you could have
misunderstood.
85
00:05:07,950 --> 00:05:10,270
You see, Tess and I have a wonderful way
of communicating.
86
00:05:10,830 --> 00:05:14,510
In fact, that's why we're giving her
this little testimonial.
87
00:05:15,130 --> 00:05:18,330
It's a way to remember all the times
that we... Communicated.
88
00:05:18,650 --> 00:05:19,650
Yes, exactly.
89
00:05:19,970 --> 00:05:21,450
Did I tell you to think north?
90
00:05:21,790 --> 00:05:27,630
No. I distinctly remember telling you to
get on the bus and go north.
91
00:05:28,230 --> 00:05:29,630
Go north.
92
00:05:30,090 --> 00:05:33,030
But God told us there'd be days like
this, too.
93
00:05:33,350 --> 00:05:38,150
Days when humans behave so badly to one
another, it's all an angel can do to
94
00:05:38,150 --> 00:05:39,150
keep loving them.
95
00:05:39,670 --> 00:05:45,150
But the good news is, that's all we have
to do. Destiny doesn't happen.
96
00:05:45,570 --> 00:05:46,570
It arrives.
97
00:05:47,070 --> 00:05:51,710
And when it does, you either batten down
the hatches, wait till it blows over,
98
00:05:51,850 --> 00:05:55,170
or you swing open the gates and invite
it in to supper.
99
00:05:56,040 --> 00:05:57,800
I wish it had a way of showing itself.
100
00:05:58,120 --> 00:05:59,340
Then it wouldn't be destiny.
101
00:05:59,840 --> 00:06:01,140
And I wouldn't have a job.
102
00:06:01,640 --> 00:06:03,960
Go, girl. Now you're catching on.
103
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
Hark.
104
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
Hark?
105
00:06:11,300 --> 00:06:12,720
I miss the old days.
106
00:06:16,760 --> 00:06:18,180
What if she isn't coming?
107
00:06:19,140 --> 00:06:20,540
Now you know she's coming.
108
00:06:20,920 --> 00:06:24,220
Of course she's coming, especially if
she thinks that you need her.
109
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
Hello.
110
00:06:36,330 --> 00:06:37,810
Welcome to Penny. May I help you?
111
00:06:39,610 --> 00:06:41,810
Sorry to take you away from your
magazine.
112
00:06:44,610 --> 00:06:48,250
Kelly. Oh, no biggie. I read it five
months ago when it came out.
113
00:06:48,990 --> 00:06:49,990
It's my car.
114
00:06:51,850 --> 00:06:52,849
It's gorgeous.
115
00:06:52,850 --> 00:06:58,470
Well, it started going kazoonga,
kazoonga, kazoonga, and then it went
116
00:06:58,570 --> 00:07:02,930
boom, boom, boom, and then it went...
and then it died.
117
00:07:05,250 --> 00:07:06,810
Well, I'd say there's something wrong
with it.
118
00:07:07,490 --> 00:07:10,670
Yeah, I had considered that probability.
119
00:07:16,290 --> 00:07:17,290
Well?
120
00:07:18,930 --> 00:07:19,930
Well, what?
121
00:07:20,790 --> 00:07:24,130
I'm the cashier. You want a soda? I can
help you. You want change for the pool
122
00:07:24,130 --> 00:07:25,330
table? You see me.
123
00:07:25,690 --> 00:07:28,470
You want your car fixed? You got away
for a penny and she just left on a toll
124
00:07:28,470 --> 00:07:32,650
call. Well, you've got to call Penny and
get her back here. I've got to get back
125
00:07:32,650 --> 00:07:33,930
on the road to Salt Lake City.
126
00:07:34,190 --> 00:07:38,290
Well, you bet your red rider. I'll just
radio Penny, have her leave that family
127
00:07:38,290 --> 00:07:40,670
of six in their big old RV in the middle
of the interstate.
128
00:07:41,510 --> 00:07:45,450
Well, how long is she going to be gone?
129
00:07:45,710 --> 00:07:46,710
Until she's done, I expect.
130
00:07:46,890 --> 00:07:50,570
But there's lots to do while you're
waiting. You can read old magazines, you
131
00:07:50,570 --> 00:07:54,590
drink old coffee, or if you're a real
risk taker, you can read old magazines
132
00:07:54,590 --> 00:07:56,130
drink old coffee at the same time.
133
00:07:56,710 --> 00:07:57,710
Hmm.
134
00:08:03,120 --> 00:08:09,600
Sometimes when I'm sorting reports by
era, I daydream about being a
135
00:08:09,600 --> 00:08:15,660
caseworker, about working face to face,
like you do. But I know I just don't
136
00:08:15,660 --> 00:08:17,700
have what it takes. What do you think it
takes?
137
00:08:18,820 --> 00:08:19,820
Charisma.
138
00:08:20,720 --> 00:08:25,260
So people notice you. I noticed you
right away.
139
00:08:25,540 --> 00:08:26,179
You did?
140
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
Uh -huh.
141
00:08:31,660 --> 00:08:33,559
Bet you learned that from Tess.
142
00:08:35,500 --> 00:08:38,900
What? Making people feel better about
themselves.
143
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Oh, yes.
144
00:08:41,860 --> 00:08:46,800
Tess has a marvelous ability to always
speak the truth, no matter what.
145
00:08:47,020 --> 00:08:50,200
Brace yourself, Jack, because I don't
have a lot of time to pussyfoot around
146
00:08:50,200 --> 00:08:50,939
with you.
147
00:08:50,940 --> 00:08:55,100
I'm an angel sent by God. Now, you can
accept that or not.
148
00:08:55,340 --> 00:09:00,020
But what you will accept when I'm
finished is the concept of fidelity.
149
00:09:00,480 --> 00:09:03,590
Locked. stock and barrel. Do I make
myself clear?
150
00:09:03,950 --> 00:09:05,510
She can't say that. Can she say that?
151
00:09:05,750 --> 00:09:08,450
Mr. Ashburn, this is my court.
152
00:09:09,090 --> 00:09:14,350
I can say what I want to, when I want
to, and you get a chance to listen.
153
00:09:14,650 --> 00:09:16,030
I don't like your lifestyle.
154
00:09:16,930 --> 00:09:18,970
Monica doesn't like your lifestyle.
155
00:09:20,390 --> 00:09:24,590
God doesn't like your lifestyle, and
whether you know it or not, you don't
156
00:09:24,590 --> 00:09:25,590
your lifestyle.
157
00:09:27,080 --> 00:09:30,940
And you're also only halfway out of your
old life so far.
158
00:09:31,280 --> 00:09:34,640
Getting off the streets and getting off
drugs is one thing.
159
00:09:35,280 --> 00:09:37,540
Staying off is another thing altogether.
160
00:09:38,060 --> 00:09:41,540
Yeah, it's going to take hard work and
discipline and commitment, right?
161
00:09:41,860 --> 00:09:47,340
Yeah. But I'm willing to do it. I love
him. Do you understand that? And he
162
00:09:47,340 --> 00:09:50,760
me. What he does to you, baby, is not
love.
163
00:09:59,140 --> 00:10:00,280
We got a new plan.
164
00:10:00,680 --> 00:10:03,060
I didn't know we had a whole one. We
going to Nashville.
165
00:10:03,600 --> 00:10:07,540
Oh, no, I'm not going anywhere. The road
to Nashville takes me right past that
166
00:10:07,540 --> 00:10:11,400
trailer park. I got two missing kids and
a whole truckload of stuff. They gonna
167
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
pick me up for sure.
168
00:10:12,820 --> 00:10:13,820
Well, Mr.
169
00:10:14,320 --> 00:10:17,660
Lightfingers, you go over there and tell
those kids they're not getting to
170
00:10:17,660 --> 00:10:22,020
Nashville. And make sure that little
girl understands real good that she's
171
00:10:22,020 --> 00:10:23,220
gonna get her face fixed.
172
00:10:23,620 --> 00:10:24,620
Look here, woman.
173
00:10:25,270 --> 00:10:29,030
If I thought that I could get them kids
to Nashville without ending up in jail,
174
00:10:29,230 --> 00:10:31,890
I'd do it. A righteous man would do it
anyway.
175
00:10:32,130 --> 00:10:34,630
Get out of the car, Nathaniel. You
better do what she says.
176
00:10:34,850 --> 00:10:38,410
Hey, lady, wait a minute. You have come
to the end of your road, mister.
177
00:10:38,630 --> 00:10:41,130
Okay. She's an angel. I ordered one.
178
00:10:42,230 --> 00:10:45,790
Are you telling me that you're an angel?
Yes, sir, and you're looking at a very
179
00:10:45,790 --> 00:10:46,810
angry angel.
180
00:10:47,290 --> 00:10:51,090
Now I'm going to take this child home
where he belongs, and you, Joseph Green,
181
00:10:51,250 --> 00:10:54,950
are going to take your irresponsible
butt back to that hospital, back to that
182
00:10:54,950 --> 00:10:56,070
angel that's waiting for you.
183
00:10:56,510 --> 00:11:00,230
Don't be scared, Dad. They show up every
once in a while, and it's a good idea
184
00:11:00,230 --> 00:11:01,230
they do what they say.
185
00:11:02,810 --> 00:11:03,810
See ya.
186
00:11:04,470 --> 00:11:06,110
Get going! Go! Now! Now!
187
00:11:07,630 --> 00:11:14,610
Sometimes I read test cases, and I just
laugh.
188
00:11:15,790 --> 00:11:19,370
But there's a lot more to Tess than what
would be in those files.
189
00:11:20,110 --> 00:11:21,610
My files are very complete.
190
00:11:21,970 --> 00:11:26,030
I'm sure they are, but they only tell
you what Tess does, not who Tess is.
191
00:11:27,330 --> 00:11:33,490
I have read every one of Tess's reports
ever, and some of them are written on
192
00:11:33,490 --> 00:11:36,710
stone tablets, and those pages are hard
to turn, but I do.
193
00:11:37,150 --> 00:11:39,070
Sounds like Tess is your hero.
194
00:11:39,750 --> 00:11:42,090
Oh, my goodness, yes.
195
00:11:42,530 --> 00:11:44,050
What confidence, what...
196
00:11:44,430 --> 00:11:48,870
What stature, what commitment, if I
could ever just... Surprise!
197
00:11:50,110 --> 00:11:51,110
No.
198
00:11:51,850 --> 00:11:53,850
This was left at the front desk.
199
00:11:56,350 --> 00:11:58,610
Tick -tock. You have 20 minutes.
200
00:12:02,290 --> 00:12:06,170
That man is right up there with Tess in
attitude rating.
201
00:12:06,990 --> 00:12:09,850
Attitude rating? Oh, yes. We keep track
of everything.
202
00:12:10,250 --> 00:12:12,810
Attitude rating, case success ratios.
203
00:12:13,710 --> 00:12:15,530
Coffee drinking percentage.
204
00:12:16,610 --> 00:12:21,170
But Tessa's attitude is a record that
may never be broken. Oh, my goodness.
205
00:12:21,890 --> 00:12:23,850
I wouldn't want to get on her bad side.
206
00:12:24,210 --> 00:12:26,010
Oh, yeah, I've been there.
207
00:12:26,570 --> 00:12:28,950
She gets this look.
208
00:12:29,990 --> 00:12:33,730
Sort of squinty.
209
00:12:34,330 --> 00:12:35,410
Oh, that's right.
210
00:12:40,090 --> 00:12:42,550
There must be something you can do.
211
00:12:43,020 --> 00:12:46,700
Hey, if I owned a car like that and it
blew a gasket, I'd blow a gasket, too. I
212
00:12:46,700 --> 00:12:50,180
don't blame you for being crabby. I'm
not crabby. I just have to get to Salt
213
00:12:50,180 --> 00:12:51,180
Lake City.
214
00:12:51,240 --> 00:12:53,180
Well, the bus goes through here. You can
get it right outside.
215
00:12:53,740 --> 00:12:55,100
What about my car?
216
00:12:55,540 --> 00:12:57,060
Maybe Penny will buy it for spare parts.
217
00:12:57,460 --> 00:12:58,680
For spare parts?
218
00:12:59,060 --> 00:13:00,260
Hey, I'm not making any promises.
219
00:13:01,220 --> 00:13:04,240
I'm not asking you to tear my baby down
to the spark plugs.
220
00:13:04,560 --> 00:13:06,100
I'm asking for your help.
221
00:13:06,420 --> 00:13:09,960
And I'm telling you, I don't do favors.
222
00:13:10,340 --> 00:13:11,340
Not for anybody?
223
00:13:13,040 --> 00:13:14,080
Nobody. Nobody?
224
00:13:14,400 --> 00:13:16,980
No. Well, we'll just see about that.
225
00:13:19,520 --> 00:13:23,740
What if God had sent her on another
assignment and we'd never see her again?
226
00:13:23,960 --> 00:13:26,380
I would have known that. Nothing came
across my desk.
227
00:13:26,720 --> 00:13:28,080
But you're not at your desk.
228
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
True.
229
00:13:30,240 --> 00:13:31,340
She could be anywhere.
230
00:13:32,320 --> 00:13:34,440
Monica, we'd see Tess again.
231
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
No matter what.
232
00:13:36,540 --> 00:13:39,640
Maybe. Well, you know how it is
sometimes.
233
00:13:40,140 --> 00:13:41,220
You leave a job.
234
00:13:41,880 --> 00:13:47,960
promising to call or have lunch, and you
get busy, and a
235
00:13:47,960 --> 00:13:51,700
millennium or two passes, and you're not
helping.
236
00:13:53,760 --> 00:13:54,760
I'm sorry.
237
00:13:55,080 --> 00:14:01,100
You know, we joke about Tess's temper
and attitude and stuff, but the thing
238
00:14:01,120 --> 00:14:06,520
at times like this when I miss her the
most, I think of the times that she is
239
00:14:06,520 --> 00:14:11,100
there, saying all the right things and
making everything better.
240
00:14:11,660 --> 00:14:12,840
I am cooking.
241
00:14:13,100 --> 00:14:14,100
What a blessing.
242
00:14:14,180 --> 00:14:17,180
What a blessing. No one can make me
smile like Tastor.
243
00:14:19,340 --> 00:14:21,240
How's it going out there? Good. Going
good.
244
00:14:21,720 --> 00:14:24,600
There have been a couple of substitution
requests.
245
00:14:25,160 --> 00:14:27,360
Well, who said that substitutions were
allowed?
246
00:14:27,760 --> 00:14:31,160
In the spirit of hospitality, I did.
247
00:14:31,360 --> 00:14:35,540
Well, just how hospitable are we going
to be? What department are you with?
248
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Etiquette.
249
00:14:37,240 --> 00:14:40,460
I'm here to help you improve your
manners. And just what's wrong with my
250
00:14:40,460 --> 00:14:42,710
manners? I got a list in here somewhere.
251
00:14:43,570 --> 00:14:48,310
But for starters, you're supposed to be
a heavenly being, not a holy terror.
252
00:14:51,030 --> 00:14:53,710
Is that you?
253
00:14:54,090 --> 00:14:58,470
No, it's the abominable snowman, and I'm
feeling more abominable every minute.
254
00:14:58,650 --> 00:15:00,270
So you think you can get rid of these
ants?
255
00:15:00,570 --> 00:15:02,110
I think I can handle it.
256
00:15:07,530 --> 00:15:08,530
Okay, go on.
257
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
Move out.
258
00:15:09,770 --> 00:15:11,430
Get your little ant butts out of here.
259
00:15:11,830 --> 00:15:15,990
Go around the corner. I got a hole for
you. Go now. Go. Go now.
260
00:15:20,490 --> 00:15:21,490
That's amazing.
261
00:15:21,870 --> 00:15:22,870
See?
262
00:15:23,310 --> 00:15:24,470
Anything can happen.
263
00:15:24,910 --> 00:15:28,570
I just don't feel the spirit leading me
in this direction.
264
00:15:55,370 --> 00:15:56,810
Okay. Yes.
265
00:15:58,010 --> 00:16:01,310
I just can't imagine a world without
Tess.
266
00:16:03,090 --> 00:16:04,090
Tess.
267
00:16:05,270 --> 00:16:11,190
I know there are lights burning brighter
somewhere.
268
00:16:14,550 --> 00:16:19,050
I know there are birds flying higher in
the sky.
269
00:16:19,690 --> 00:16:20,730
More blue.
270
00:16:25,450 --> 00:16:32,210
If a man can dream of a better land
where all his brothers walk hand
271
00:16:32,210 --> 00:16:38,270
in hand, Lord tell me why, oh why,
272
00:16:38,730 --> 00:16:45,590
oh why, why can't their dreams
273
00:16:45,590 --> 00:16:47,490
come true?
274
00:16:54,090 --> 00:16:55,090
some time.
275
00:16:58,290 --> 00:17:03,390
Strong winds of promise that will blow
away the doubt and fear.
276
00:17:05,730 --> 00:17:11,930
If a man can dream of a warmer sun where
hope keeps shining on
277
00:17:11,930 --> 00:17:14,530
everyone, tell me why.
278
00:17:14,890 --> 00:17:18,069
Lord, please tell me why.
279
00:17:18,910 --> 00:17:22,230
Why won't that sun appear?
280
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Where is she?
281
00:19:19,400 --> 00:19:22,480
Before I get on that bus, tell me
something.
282
00:19:23,040 --> 00:19:24,480
Why won't you help me?
283
00:19:27,700 --> 00:19:30,360
You do things for other people, you just
get in trouble.
284
00:19:31,620 --> 00:19:33,320
That's not the right way to think.
285
00:19:33,920 --> 00:19:35,540
Sometimes it's the only way to think.
286
00:19:37,400 --> 00:19:39,680
Baby, what happened?
287
00:19:40,360 --> 00:19:41,760
Who hurt you so bad?
288
00:19:43,920 --> 00:19:44,980
A young business.
289
00:19:45,580 --> 00:19:47,140
About thought of being here any minute.
290
00:19:53,400 --> 00:19:58,960
I didn't realize you were supposed to
bring a present to a surprise party.
291
00:19:58,960 --> 00:20:02,400
never been to a surprise party, so I
guess that's why.
292
00:20:03,180 --> 00:20:06,180
Please don't surprise me again.
293
00:20:07,520 --> 00:20:11,400
Well, thank you for being with us today.
I trust that everything was
294
00:20:11,400 --> 00:20:12,400
satisfactory.
295
00:20:12,800 --> 00:20:17,920
We haven't had the party yet. The guest
of honor is late.
296
00:20:18,560 --> 00:20:21,000
Sir, I am the banquet manager.
297
00:20:21,240 --> 00:20:23,900
I manage banquets. That is what I do.
298
00:20:24,400 --> 00:20:28,240
I'm not in charge of getting your friend
here. That was your job.
299
00:20:28,860 --> 00:20:33,420
Sir, our friend was apparently
unavoidably detained.
300
00:20:35,280 --> 00:20:36,600
Well, yes, that is.
301
00:20:37,110 --> 00:20:38,110
That is a shame.
302
00:20:38,970 --> 00:20:41,350
Please, take all the time you need.
303
00:20:42,030 --> 00:20:43,030
Load it in!
304
00:20:44,430 --> 00:20:46,050
You won't even notice them.
305
00:20:46,270 --> 00:20:49,570
Just carry on doing whatever it is that
you were doing.
306
00:20:54,350 --> 00:21:01,110
Well, the
307
00:21:01,110 --> 00:21:03,410
Lord moves in mysterious ways.
308
00:21:04,750 --> 00:21:06,850
Some are more mysterious than others.
309
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
I believe that.
310
00:21:08,250 --> 00:21:09,770
I really do.
311
00:21:10,670 --> 00:21:14,190
And I know that Tess will be here
eventually.
312
00:21:15,390 --> 00:21:17,110
Be careful with that tray, all right?
313
00:21:46,190 --> 00:21:48,630
I don't know exactly what you have in
mind here, Father.
314
00:21:50,310 --> 00:21:54,050
But I know you're going to take care of
my angel girl, so I'm not even worried
315
00:21:54,050 --> 00:21:55,050
about that.
316
00:21:57,150 --> 00:22:03,450
And whatever you want me to do to help
this poor soul, I'm staying.
317
00:22:05,350 --> 00:22:06,350
I'm ready.
318
00:22:28,430 --> 00:22:30,630
Let's put up this other banner, please.
319
00:22:32,910 --> 00:22:34,110
Watch the hair.
320
00:22:34,510 --> 00:22:39,090
Sorry. Boy, if Tess were here, she would
walk right up to that Mr.
321
00:22:40,470 --> 00:22:41,470
Knowles.
322
00:22:41,810 --> 00:22:45,050
Look him straight in the eye and give
him a piece of her mind.
323
00:22:46,470 --> 00:22:49,170
Tess doesn't punish people. She helps
people.
324
00:22:49,790 --> 00:22:51,370
Personally, I think she'd be singing.
325
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
Singing?
326
00:22:54,670 --> 00:22:55,670
Tess sings?
327
00:22:55,810 --> 00:22:56,509
Mm -hmm.
328
00:22:56,510 --> 00:22:57,510
That's not in the files?
329
00:22:58,100 --> 00:22:59,100
No.
330
00:22:59,760 --> 00:23:04,220
I thought I knew everything about Tess.
She does it a lot. Oh, yes, all the
331
00:23:04,220 --> 00:23:09,280
time. I can't imagine having a file on
Tess that doesn't talk about her music.
332
00:23:09,300 --> 00:23:12,960
It's who she is. It's what she does.
333
00:23:14,340 --> 00:23:15,340
It's her gift.
334
00:23:16,020 --> 00:23:17,680
Soon it's gonna rain.
335
00:23:18,880 --> 00:23:20,660
I can feel it.
336
00:23:21,580 --> 00:23:24,500
Soon it's going to rain, I can tell.
337
00:23:24,820 --> 00:23:31,700
George Washington, John Adams, and
Thomas
338
00:23:31,700 --> 00:23:32,780
Jefferson.
339
00:23:33,600 --> 00:23:38,000
Well, when the saints go marching in.
340
00:23:38,260 --> 00:23:42,760
Well, when the saints go marching in.
341
00:24:12,240 --> 00:24:15,060
When Tess sings, it's not just singing.
342
00:24:15,440 --> 00:24:16,560
It's praying.
343
00:24:17,540 --> 00:24:24,100
Surely the presence of the Lord
344
00:24:24,100 --> 00:24:26,700
is in this place.
345
00:24:28,460 --> 00:24:35,360
I can feel his mighty power and his
grace.
346
00:24:38,220 --> 00:24:41,120
Things are confusing. You don't know
what to do.
347
00:24:41,870 --> 00:24:44,470
It seems the world is closing in on you.
348
00:24:45,250 --> 00:24:47,750
It's time to move, but you don't know
where to go.
349
00:24:48,530 --> 00:24:51,030
You're in a panic, but you can't let it
show.
350
00:24:51,730 --> 00:24:54,430
I know just where to find the answer you
seek.
351
00:24:55,090 --> 00:24:58,030
A conversation where you need not even
speak.
352
00:24:58,690 --> 00:25:01,390
Steal yourself and turn to one who
really cares.
353
00:25:01,830 --> 00:25:03,750
Take your burdens to the Lord.
354
00:25:22,410 --> 00:25:27,450
So, does this mean that if I could sing,
I could be more like Tess?
355
00:25:28,950 --> 00:25:34,830
No, no, Ronald. It's not about copying
Tess. It's about using whatever gift
356
00:25:34,830 --> 00:25:36,510
you have to glorify God.
357
00:25:36,930 --> 00:25:41,270
Tess's gift happens to be music, and
yours is... Filing.
358
00:25:43,250 --> 00:25:48,450
Yes. You could turn filing into a
prayer, just as Tess turns a song into a
359
00:25:48,450 --> 00:25:50,230
prayer. In fact...
360
00:25:50,600 --> 00:25:54,080
Wherever she is, whatever she's doing, I
wouldn't be surprised if Tess were
361
00:25:54,080 --> 00:25:55,140
singing right now.
362
00:25:55,500 --> 00:26:00,020
The Lord moves in mysterious ways.
363
00:26:00,340 --> 00:26:03,540
His wonders will perform.
364
00:26:04,800 --> 00:26:10,260
And he flies his footsteps on the sea.
365
00:26:10,460 --> 00:26:13,920
And he rides on every storm.
366
00:26:14,780 --> 00:26:18,160
He is his own interpreter.
367
00:26:19,860 --> 00:26:22,660
And he's gonna make it plain
368
00:26:22,660 --> 00:26:29,280
No smoking, no spitting, and
369
00:26:29,280 --> 00:26:30,280
no singing.
370
00:26:32,200 --> 00:26:33,800
I don't see that sign.
371
00:26:34,640 --> 00:26:35,880
I'm gonna make it right now.
372
00:26:40,140 --> 00:26:43,780
That song did something to you, didn't
it? Made you feel something you didn't
373
00:26:43,780 --> 00:26:44,719
want to feel.
374
00:26:44,720 --> 00:26:46,360
Why didn't you just get on that bus?
375
00:26:46,800 --> 00:26:48,100
That's not what I do.
376
00:26:49,160 --> 00:26:54,180
That's not who I am. I don't walk out on
people who need help, even if I need
377
00:26:54,180 --> 00:26:55,180
help myself.
378
00:26:55,760 --> 00:27:02,640
And I can sit right here all day and all
night, if that's what it takes.
379
00:27:03,420 --> 00:27:05,020
And you know I will.
380
00:27:05,980 --> 00:27:06,980
About your friend?
381
00:27:07,580 --> 00:27:09,560
I've put her in God's hands.
382
00:27:10,540 --> 00:27:12,520
And you're a real piece of work, lady.
383
00:27:12,820 --> 00:27:13,880
Yes, I am.
384
00:27:14,820 --> 00:27:16,600
So start talking.
385
00:27:18,540 --> 00:27:20,060
You want to hear so bad?
386
00:27:20,600 --> 00:27:21,600
Fine.
387
00:27:22,820 --> 00:27:23,820
Here we go.
388
00:27:24,420 --> 00:27:27,060
When I was a little girl, we lived in
the city.
389
00:27:27,560 --> 00:27:32,160
And one day, Daddy gave me a kiss
goodbye, and he went on a business trip.
390
00:27:33,000 --> 00:27:35,480
And while he was there, he saw a house
on fire.
391
00:27:36,580 --> 00:27:39,660
And the place was almost gone, and the
firemen hadn't even arrived.
392
00:27:40,700 --> 00:27:43,620
And somebody called out for help, and
Daddy heard him.
393
00:27:43,960 --> 00:27:45,700
So he ran inside to save them.
394
00:27:47,140 --> 00:27:48,860
But... They both died.
395
00:27:49,720 --> 00:27:50,720
End of story.
396
00:27:51,420 --> 00:27:54,880
So that's why you stopped helping
people?
397
00:27:55,400 --> 00:27:57,900
Because your father died trying?
398
00:27:58,320 --> 00:28:01,740
Trying and failing. No good deed goes
unpunished.
399
00:28:02,740 --> 00:28:06,120
Do unto others as you would have them do
unto you.
400
00:28:07,120 --> 00:28:11,420
If you're going to start talking to me
about God moving in a mysterious way,
401
00:28:11,480 --> 00:28:12,279
save your breath.
402
00:28:12,280 --> 00:28:13,580
Don't talk to me about God.
403
00:28:14,220 --> 00:28:15,220
That's a shame.
404
00:28:16,270 --> 00:28:19,510
I'm very good at talking about him. Huh?
405
00:28:20,530 --> 00:28:22,430
You sure you want me to leave?
406
00:28:23,270 --> 00:28:25,170
Yeah. Just go away.
407
00:28:26,190 --> 00:28:32,090
The Bible says that if you go into a
town and try to bring light to the
408
00:28:32,290 --> 00:28:37,970
they don't want to see the light, that
you should shake the dust off your feet
409
00:28:37,970 --> 00:28:40,410
and move on to another town.
410
00:28:41,310 --> 00:28:45,470
Now, you've made it pretty clear to me
that you want me to move on.
411
00:28:46,700 --> 00:28:53,100
But I can't do that without a car So
here's the deal
412
00:28:53,100 --> 00:28:59,380
You take me to the place where I can
help my friend
413
00:28:59,380 --> 00:29:06,080
And
414
00:29:06,080 --> 00:29:12,600
you can have my car
415
00:29:21,550 --> 00:29:24,390
You'd give up that beautiful car to help
your friend?
416
00:29:24,910 --> 00:29:25,910
Yeah.
417
00:29:26,490 --> 00:29:28,170
I believe in friendship.
418
00:29:30,210 --> 00:29:31,790
A friend of yours must be something.
419
00:29:32,210 --> 00:29:33,230
Yes, she is.
420
00:29:34,090 --> 00:29:36,650
I wish you had somebody like that in
your life.
421
00:29:37,350 --> 00:29:38,350
Wouldn't matter.
422
00:29:38,590 --> 00:29:39,750
I think it would.
423
00:29:41,190 --> 00:29:45,830
You know, that car breaks down in the
strangest places.
424
00:29:47,010 --> 00:29:50,210
And usually, it's for a reason.
425
00:29:51,630 --> 00:29:56,610
And I think the reason this time was to
help you see the truth.
426
00:29:57,050 --> 00:29:58,990
And you know the truth, huh? Yes.
427
00:29:59,890 --> 00:30:05,190
Now, I can stick it in your face, but I
can't make you look at it.
428
00:30:06,710 --> 00:30:11,650
You can take my advice, or you can take
my car. It's your choice.
429
00:30:13,170 --> 00:30:14,170
That's a no -brainer.
430
00:30:15,210 --> 00:30:16,230
Come on, let's go.
431
00:30:26,040 --> 00:30:28,580
Wow. Is that a plaque?
432
00:30:29,340 --> 00:30:31,860
I have always wanted a plaque.
433
00:30:32,600 --> 00:30:33,860
Just not plaque material.
434
00:30:34,320 --> 00:30:36,780
You have got to stop being so down on
yourself.
435
00:30:37,300 --> 00:30:39,940
You know, if Tess were here, she would
straighten you out.
436
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
Oh, my goodness.
437
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
That would be swell.
438
00:30:44,160 --> 00:30:47,080
She has all the moves.
439
00:30:47,380 --> 00:30:48,420
She can be tough.
440
00:30:48,640 --> 00:30:49,740
She can be tender.
441
00:30:50,880 --> 00:30:51,880
She even sings.
442
00:30:52,300 --> 00:30:54,160
She can do it all. What can I do?
443
00:30:55,340 --> 00:30:58,020
I collate. I alphabetize.
444
00:30:59,820 --> 00:31:00,820
I laminate.
445
00:31:02,380 --> 00:31:06,800
We all serve God in our own way. What
matters is that we serve him.
446
00:31:07,260 --> 00:31:12,220
When Tess reveals herself as an angel to
human beings, it may be her words and
447
00:31:12,220 --> 00:31:14,100
her charisma that gets the message
across.
448
00:31:14,340 --> 00:31:17,260
But don't forget, Tess is only the
messenger.
449
00:31:17,920 --> 00:31:19,640
The message is God.
450
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
There's a miracle going on here.
451
00:31:22,620 --> 00:31:26,560
You all thought you were missing
something in life. Well, Merry
452
00:31:26,640 --> 00:31:30,320
because here it is. I'm an angel sent by
God.
453
00:31:34,600 --> 00:31:35,760
To a nightclub?
454
00:31:35,960 --> 00:31:38,660
To a good man who has a job to do.
455
00:31:38,960 --> 00:31:39,960
Excuse me?
456
00:31:40,180 --> 00:31:43,740
God has a message for you.
457
00:31:44,100 --> 00:31:45,620
He asked you to pass it along.
458
00:31:45,980 --> 00:31:46,980
Yes, he did.
459
00:31:47,240 --> 00:31:48,240
Three words.
460
00:31:49,460 --> 00:31:51,280
First word, God.
461
00:31:53,100 --> 00:31:54,820
Second word, love.
462
00:31:56,000 --> 00:31:59,440
Third word, you. You're no angel.
463
00:31:59,680 --> 00:32:01,040
I am an angel.
464
00:32:07,800 --> 00:32:09,720
Angel. Yes.
465
00:32:11,060 --> 00:32:12,200
For God.
466
00:32:12,540 --> 00:32:13,540
Yes.
467
00:32:15,220 --> 00:32:16,220
For me.
468
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
Yes.
469
00:32:22,350 --> 00:32:25,210
What does he want me to do? Walk away
from the pageant?
470
00:32:25,650 --> 00:32:31,330
What God wants is to work wonderful
things in your life.
471
00:32:32,910 --> 00:32:35,010
But there's a lie in his way.
472
00:32:35,230 --> 00:32:36,730
A big lie.
473
00:32:38,170 --> 00:32:39,730
God is truth, baby.
474
00:32:40,130 --> 00:32:44,650
And anything that is not truth is not of
him.
475
00:32:45,110 --> 00:32:46,630
Truth doesn't win.
476
00:32:47,540 --> 00:32:51,480
Okay? Whoever's left standing, that's
who wins. And it's going to be me. I
477
00:32:51,480 --> 00:32:52,480
take care of what's mine.
478
00:32:52,880 --> 00:32:56,480
Mark Hamilton, you've got your eyes on
the wrong prize.
479
00:32:57,160 --> 00:33:00,460
Whatever it is you think you've got to
win, he's won it for you already if
480
00:33:00,460 --> 00:33:01,660
you'll just take hold of it.
481
00:33:02,000 --> 00:33:07,740
There are honest people, Calvin, who
deserve to be your heroes.
482
00:33:08,700 --> 00:33:09,940
Like Abe Lincoln.
483
00:33:11,760 --> 00:33:13,720
And like your mama, Calvin.
484
00:33:15,980 --> 00:33:17,380
And I tell you something else.
485
00:33:18,700 --> 00:33:21,900
God can make a hero out of you if you
let him.
486
00:33:22,740 --> 00:33:27,260
He says, if you're not fighting out of
love, it's just a fight.
487
00:33:27,800 --> 00:33:28,960
And you'll never win.
488
00:33:30,920 --> 00:33:32,960
He's got a poem for you. Come here, Tim.
489
00:33:35,920 --> 00:33:39,220
Now, you can float like a butterfly and
sting like a bee.
490
00:33:39,900 --> 00:33:44,980
But if you want to be a winner like
Muhammad Ali, you'll fight the good
491
00:33:45,530 --> 00:33:46,690
That love can give.
492
00:33:46,910 --> 00:33:51,110
Because love is the greatest and the
best way to live.
493
00:33:51,790 --> 00:33:52,790
Love.
494
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
I'll remember.
495
00:33:57,430 --> 00:34:03,270
Now I say that you've got something real
to say to those men out there.
496
00:34:04,750 --> 00:34:07,890
I have something real to tell you too.
497
00:34:09,330 --> 00:34:10,790
I love you, Ted.
498
00:34:11,600 --> 00:34:14,620
And I never really understood until now.
499
00:34:16,320 --> 00:34:18,320
I love you too, baby.
500
00:34:19,920 --> 00:34:24,540
Ladies and gentlemen, please enjoy your
desserts while I introduce tonight's
501
00:34:24,540 --> 00:34:26,739
Chamber of Commerce Man of the Year.
502
00:34:27,219 --> 00:34:32,980
Each year, we honor the man or woman who
has become the man of the year.
503
00:34:33,540 --> 00:34:38,280
Well, in this case, Brandon White has
done a lot of charitable work.
504
00:34:38,820 --> 00:34:40,560
I'm here. I'm here.
505
00:34:42,190 --> 00:34:43,290
Is everything all right?
506
00:34:43,650 --> 00:34:45,929
Oh, Tess, it is now.
507
00:34:46,530 --> 00:34:47,870
Oh, surprise.
508
00:34:49,190 --> 00:34:50,190
I'm sorry.
509
00:34:51,330 --> 00:34:52,710
Hey, you made it.
510
00:34:53,409 --> 00:34:56,690
Finally. What is it, baby? What's the
emergency?
511
00:34:57,750 --> 00:35:00,050
Oh, well, actually, everything's all
right now.
512
00:35:00,430 --> 00:35:05,410
We spent all afternoon talking about
you. You weren't here yet. We were
513
00:35:05,410 --> 00:35:09,150
It made us realize even more how much
you mean to us.
514
00:35:09,790 --> 00:35:10,790
Really?
515
00:35:11,070 --> 00:35:12,610
Yes, and I love you too, Tess.
516
00:35:14,310 --> 00:35:17,830
Sorry. How do you do? I'm Ronald.
517
00:35:18,390 --> 00:35:20,190
Records and permanent files.
518
00:35:20,450 --> 00:35:24,730
I took the day off because I wanted to
come and meet you. Isn't that sweet?
519
00:35:26,290 --> 00:35:28,210
Oh, we have a gift for you.
520
00:35:30,630 --> 00:35:32,090
Oh, I love you.
521
00:35:36,990 --> 00:35:37,990
Oh,
522
00:35:38,210 --> 00:35:39,850
looky, looky here.
523
00:35:41,060 --> 00:35:44,620
It's a hood ornament for my car.
524
00:35:45,940 --> 00:35:48,560
Andrew and I wanted you to think of us
when you drove.
525
00:35:48,900 --> 00:35:50,820
We know how much you love that car.
526
00:35:51,080 --> 00:35:53,760
Not nearly as much as I love you two
babies.
527
00:35:54,380 --> 00:35:56,320
You see, no good deed goes unpunished.
528
00:35:59,520 --> 00:36:05,420
Monica, Andrew, Ronald, this is my
friend Kelly. We met on the road.
529
00:36:05,840 --> 00:36:08,280
Hello. Kelly, what is your last name?
530
00:36:08,740 --> 00:36:10,040
Rockhill. Rockhill.
531
00:36:10,730 --> 00:36:11,730
I'm sorry.
532
00:36:12,330 --> 00:36:14,390
Did you say Rockhill? Mm -hmm.
533
00:36:15,350 --> 00:36:16,350
Rockhill.
534
00:36:17,010 --> 00:36:18,010
Rockhill.
535
00:36:18,690 --> 00:36:20,810
Why does that name sound familiar?
536
00:36:21,390 --> 00:36:27,370
Well, Kelly's father died some time ago
trying to save someone, so you probably
537
00:36:27,370 --> 00:36:29,610
have it in records and permanent files.
538
00:36:30,490 --> 00:36:31,490
Yes.
539
00:36:31,950 --> 00:36:33,010
Yes, I do.
540
00:36:33,630 --> 00:36:34,630
That's it.
541
00:36:35,490 --> 00:36:36,490
Monica?
542
00:36:37,610 --> 00:36:39,190
Could I speak to you for a second?
543
00:36:49,960 --> 00:36:53,120
When things are slow at the department,
I reread cases.
544
00:36:53,320 --> 00:36:55,940
Last week were the Qs and the Rs.
545
00:36:56,740 --> 00:37:01,360
There aren't many Qs because, face it, Q
is not your most popular letter and it
546
00:37:01,360 --> 00:37:04,140
always needs to be followed by a U.
Ronald, what is it?
547
00:37:06,260 --> 00:37:07,260
I'm sorry.
548
00:37:08,280 --> 00:37:15,100
Monica, I know something Kelly should
know
549
00:37:15,100 --> 00:37:17,100
about her father.
550
00:37:18,060 --> 00:37:19,240
Well, tell her.
551
00:37:20,790 --> 00:37:21,790
No.
552
00:37:22,550 --> 00:37:25,550
We collect and file information.
553
00:37:26,190 --> 00:37:32,170
Passing along information is another
department, yours actually.
554
00:37:33,990 --> 00:37:36,970
So I can tell you and you can tell
Kelly. How's that?
555
00:37:37,650 --> 00:37:42,570
Ronald, if God had wanted me to deliver
the message, God would have given me the
556
00:37:42,570 --> 00:37:43,570
message to deliver.
557
00:37:47,050 --> 00:37:48,850
Are you saying?
558
00:37:49,210 --> 00:37:50,210
Yes.
559
00:37:50,520 --> 00:37:52,420
God is calling you to do it.
560
00:38:03,220 --> 00:38:04,220
Kelly?
561
00:38:05,200 --> 00:38:06,200
Sorry.
562
00:38:07,460 --> 00:38:12,220
If you have a minute, this wouldn't be
an inconvenient time.
563
00:38:21,290 --> 00:38:22,290
Speak up.
564
00:38:23,030 --> 00:38:27,810
Be a bold and charismatic presence.
565
00:38:28,890 --> 00:38:30,310
Come on now.
566
00:38:31,210 --> 00:38:33,630
Remember who sent you.
567
00:38:37,430 --> 00:38:38,430
Kelly.
568
00:38:50,730 --> 00:38:55,750
I have something to tell you about your
father, Ben.
569
00:39:08,710 --> 00:39:10,610
What is happening here?
570
00:39:15,110 --> 00:39:16,230
Who are you?
571
00:39:18,490 --> 00:39:20,010
I'm an angel, Kelly.
572
00:39:20,970 --> 00:39:21,970
An angel.
573
00:39:25,210 --> 00:39:26,210
Ooh.
574
00:39:32,290 --> 00:39:33,470
I'm glowing.
575
00:39:37,050 --> 00:39:44,030
There's definite glow -age happening
here. There
576
00:39:44,030 --> 00:39:45,110
is, isn't there?
577
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
All angels?
578
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
Yes.
579
00:39:55,360 --> 00:39:57,960
God loves you, Kelly.
580
00:40:00,480 --> 00:40:06,220
And he has sent me here tonight to tell
you that your father
581
00:40:06,220 --> 00:40:08,900
was a brave man.
582
00:40:09,860 --> 00:40:11,860
He wasn't brave. He was stupid.
583
00:40:13,120 --> 00:40:14,380
He died for nothing.
584
00:40:14,860 --> 00:40:16,860
Nothing good came of what he did.
585
00:40:19,050 --> 00:40:20,430
Two people died instead of one.
586
00:40:21,350 --> 00:40:22,490
Everybody died.
587
00:40:23,030 --> 00:40:24,230
Not everybody.
588
00:40:26,290 --> 00:40:28,110
One little boy lived.
589
00:40:28,590 --> 00:40:29,590
What?
590
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
Who?
591
00:40:43,130 --> 00:40:47,590
Ladies and gentlemen, your man of the
year, Brandon White.
592
00:40:55,620 --> 00:40:56,620
Thank you.
593
00:40:58,980 --> 00:41:02,520
The first thought that came to mind when
I learned I was going to be honored
594
00:41:02,520 --> 00:41:08,260
with this award was that I wouldn't be
standing here today if not for the
595
00:41:08,260 --> 00:41:11,340
sacrifice of a man I never got a chance
to thank.
596
00:41:11,580 --> 00:41:16,420
I moved here from Dayton, Ohio to live
with relatives when I was nine, just
597
00:41:16,420 --> 00:41:18,900
after our house was destroyed.
598
00:41:19,470 --> 00:41:24,150
When a gas main exploded, my dad and I
were home asleep when the explosion hit.
599
00:41:24,250 --> 00:41:26,250
There was fire and smoke everywhere.
600
00:41:27,130 --> 00:41:30,110
I was so badly burned, I just wanted to
die.
601
00:41:31,390 --> 00:41:38,010
And then, out of nowhere, a man walked
through the fire and pulled me to
602
00:41:38,090 --> 00:41:41,090
And if he hadn't kept talking to me, I
would have died.
603
00:41:41,710 --> 00:41:44,850
I remember he said something about
having a little girl just about my age.
604
00:41:45,950 --> 00:41:52,460
Then I... told him that my father was
still inside and he went back to find
605
00:41:52,460 --> 00:41:57,820
but the house collapsed and two good men
died that day.
606
00:42:02,180 --> 00:42:08,680
It wasn't easy growing up looking like
this but whenever I began to feel sorry
607
00:42:08,680 --> 00:42:15,640
for myself I thought of the perfect
stranger who gave his life for mine and
608
00:42:16,900 --> 00:42:23,880
I dedicated myself to do what I could to
try to, well, earn
609
00:42:23,880 --> 00:42:26,480
the second chance that he'd given me.
610
00:42:28,120 --> 00:42:32,440
Many years later, I eventually learned
that the man's name was Ben Rockhill.
611
00:42:34,340 --> 00:42:35,580
That's all I know about him.
612
00:42:36,720 --> 00:42:41,080
But it is in his name that I accept this
honor tonight.
613
00:42:42,780 --> 00:42:43,780
Thank you.
614
00:42:53,260 --> 00:42:58,880
If father was a good man, there is no
greater love than to give your life for
615
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
somebody else.
616
00:43:00,460 --> 00:43:01,900
He knew what he was doing, Kelly.
617
00:43:02,560 --> 00:43:04,980
And God wanted you to know that, too.
618
00:43:06,560 --> 00:43:07,840
So what do I do now?
619
00:43:10,680 --> 00:43:13,420
Introducing yourself to the man of the
year might be a good start.
620
00:43:20,810 --> 00:43:23,170
The Lord does move in mysterious ways,
huh?
621
00:43:23,510 --> 00:43:24,530
How about that?
622
00:43:26,890 --> 00:43:27,890
Thank you.
623
00:43:33,850 --> 00:43:35,050
Oh, there.
624
00:43:35,930 --> 00:43:38,230
Here. Oh, yes, yes, yes.
625
00:43:39,430 --> 00:43:41,030
God really loves you.
626
00:43:41,470 --> 00:43:43,210
Don't you ever forget that.
627
00:43:44,770 --> 00:43:45,770
I won't.
628
00:43:53,100 --> 00:43:54,960
Tess, there's another gift for you.
629
00:43:57,020 --> 00:43:58,320
Who is it from?
630
00:43:58,800 --> 00:43:59,800
I don't know.
631
00:44:01,020 --> 00:44:03,940
Oh, I think I know.
632
00:44:08,900 --> 00:44:11,980
Thank you, Father.
45460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.