All language subtitles for Touched By An Angel s07e12 The Lord Moves in Mysterious Ways

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,150 --> 00:00:14,370 Monica, one of the secrets to a surprise party is that the surprisers arrive 2 00:00:14,370 --> 00:00:18,470 before the surprisee. I know, but you see, the man at the shop was having a 3 00:00:18,470 --> 00:00:21,990 bad day. First, he couldn't find a box, then he didn't have any wrapping paper. 4 00:00:22,390 --> 00:00:26,530 Then, he told me that he was retiring after 50 years, and he didn't know what 5 00:00:26,530 --> 00:00:29,510 was going to do with his life now, because life was basically meaningless. 6 00:00:29,770 --> 00:00:33,450 So, of course, I had to... You had to stay there and set him straight. 7 00:00:33,890 --> 00:00:35,570 Yes, I thought Tess would understand. 8 00:00:36,010 --> 00:00:37,010 She would. 9 00:00:37,180 --> 00:00:38,159 I'm sure he'll hear. 10 00:00:38,160 --> 00:00:40,300 So, what do you think? 11 00:00:40,660 --> 00:00:42,060 We love you, Tess. 12 00:00:42,540 --> 00:00:43,540 That's lovely. 13 00:00:44,540 --> 00:00:45,540 Surprise! 14 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 Hello. 15 00:00:50,760 --> 00:00:53,760 I'm sorry. Is this Tess's surprise party? 16 00:00:54,000 --> 00:00:56,540 Yes, it is, but... Oh, my goodness. 17 00:00:57,680 --> 00:00:58,920 It's a private party. 18 00:01:00,140 --> 00:01:01,880 I'm sorry. I'm Ronald. 19 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 I'm sorry. 20 00:01:04,330 --> 00:01:05,489 That's all right, Ronald. 21 00:01:05,710 --> 00:01:08,670 It's just that we weren't expecting any more... Angels? 22 00:01:09,630 --> 00:01:10,630 Angels? 23 00:01:11,050 --> 00:01:13,850 Yes. You mean you're... Ronald. 24 00:01:14,890 --> 00:01:16,970 You know, records and permanent files. 25 00:01:17,590 --> 00:01:23,230 I'm just the guy who checks on where angels are sent and who they're sent to 26 00:01:23,230 --> 00:01:24,870 help, et cetera, and so forth. 27 00:01:25,230 --> 00:01:28,890 Sort of like a celestial air traffic controller, huh? 28 00:01:29,910 --> 00:01:30,910 Exactly. 29 00:01:31,530 --> 00:01:37,310 I was sitting at my desk, and today's itinerary came through, and this event 30 00:01:37,310 --> 00:01:42,090 on it, and I have always wanted to meet Tess. 31 00:01:42,930 --> 00:01:48,690 And I didn't realize that there weren't supposed to be any other guests, and I'm 32 00:01:48,690 --> 00:01:51,150 sorry. I'll leave. Oh, no, Ronald. 33 00:01:51,410 --> 00:01:53,650 That's all right. We're glad that you're here. 34 00:01:54,070 --> 00:01:55,650 Please, please, join us. 35 00:01:55,870 --> 00:01:57,230 I'm Andrew. 36 00:01:59,050 --> 00:02:00,050 Andrew. 37 00:02:00,680 --> 00:02:01,680 Angel of death. 38 00:02:02,820 --> 00:02:09,440 I have read all of your cases, and you rate very, very 39 00:02:09,440 --> 00:02:11,920 high on the feedback questionnaires. 40 00:02:12,140 --> 00:02:13,960 Thank you. That's very encouraging. 41 00:02:14,180 --> 00:02:15,220 This is Monica. 42 00:02:15,460 --> 00:02:17,080 How do you do? Monica. 43 00:02:18,740 --> 00:02:19,740 Monica. 44 00:02:20,740 --> 00:02:22,860 We have files on you. 45 00:02:24,320 --> 00:02:25,960 This thick? Oh, my goodness. 46 00:02:27,040 --> 00:02:28,040 Thank you. 47 00:02:29,170 --> 00:02:30,170 Surprise! 48 00:02:31,930 --> 00:02:35,410 How are we progressing? 49 00:02:36,010 --> 00:02:38,650 Oh, everything is lovely, Mr. Knowles. 50 00:02:38,930 --> 00:02:39,930 Splendid, splendid. 51 00:02:40,050 --> 00:02:43,610 Well, tick -tock, tick -tock. Time to serve the fruit cup. 52 00:02:44,250 --> 00:02:49,010 Not quite yet. Our guest of honor is a little late. 53 00:02:50,550 --> 00:02:54,450 That's not good. We have to start setting up for the Chamber of Commerce 54 00:02:54,450 --> 00:02:55,450 at five. 55 00:02:55,950 --> 00:02:57,370 We'll be finished in time. 56 00:02:57,910 --> 00:02:59,520 Yes. Yes, you will. 57 00:03:01,720 --> 00:03:05,360 So, Tess doesn't suspect anything? 58 00:03:05,660 --> 00:03:11,720 No, no. She thinks that she's... I don't know. What did you say to get her to 59 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 come here? 60 00:03:12,800 --> 00:03:18,100 Well, I sent her a message that I needed her at the Salt Lake Center Hotel ASAP. 61 00:03:18,340 --> 00:03:19,740 Oh, no, Monica. 62 00:03:20,500 --> 00:03:21,620 You didn't. 63 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 I did? 64 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 Monica. 65 00:03:25,400 --> 00:03:26,460 What's wrong with that? 66 00:03:36,190 --> 00:03:41,030 No, no, baby, don't do that. No, I've got to get there ASAP. 67 00:03:41,430 --> 00:03:42,610 Monica's in trouble. 68 00:03:42,850 --> 00:03:43,930 This is an emergency. 69 00:03:44,390 --> 00:03:46,010 Oh, well. 70 00:03:49,010 --> 00:03:54,190 When you walk down the road, 71 00:03:54,950 --> 00:03:57,110 every bird... 72 00:04:01,680 --> 00:04:07,220 I will rise and I will walk with you. 73 00:04:07,760 --> 00:04:13,460 I'll walk with you till the sun don't even shine. 74 00:04:13,800 --> 00:04:20,680 Walk with you every time I tell you I'll walk. 75 00:04:33,480 --> 00:04:34,480 Don't I keep you full? 76 00:04:34,720 --> 00:04:36,500 And this is the fact you give me? 77 00:04:37,400 --> 00:04:41,980 No, no, no, no. I didn't mean it. What am I going to do now? 78 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 No, 79 00:04:45,700 --> 00:04:51,280 no, I didn't mean it. 80 00:04:51,720 --> 00:04:52,720 No. 81 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 Nice fruit cup. 82 00:04:58,360 --> 00:05:02,620 Monica, I'm getting a very funny feeling about this. Now tell me exactly. 83 00:05:03,290 --> 00:05:04,450 What did you say to her? 84 00:05:05,050 --> 00:05:06,930 There's no way that you could have misunderstood. 85 00:05:07,950 --> 00:05:10,270 You see, Tess and I have a wonderful way of communicating. 86 00:05:10,830 --> 00:05:14,510 In fact, that's why we're giving her this little testimonial. 87 00:05:15,130 --> 00:05:18,330 It's a way to remember all the times that we... Communicated. 88 00:05:18,650 --> 00:05:19,650 Yes, exactly. 89 00:05:19,970 --> 00:05:21,450 Did I tell you to think north? 90 00:05:21,790 --> 00:05:27,630 No. I distinctly remember telling you to get on the bus and go north. 91 00:05:28,230 --> 00:05:29,630 Go north. 92 00:05:30,090 --> 00:05:33,030 But God told us there'd be days like this, too. 93 00:05:33,350 --> 00:05:38,150 Days when humans behave so badly to one another, it's all an angel can do to 94 00:05:38,150 --> 00:05:39,150 keep loving them. 95 00:05:39,670 --> 00:05:45,150 But the good news is, that's all we have to do. Destiny doesn't happen. 96 00:05:45,570 --> 00:05:46,570 It arrives. 97 00:05:47,070 --> 00:05:51,710 And when it does, you either batten down the hatches, wait till it blows over, 98 00:05:51,850 --> 00:05:55,170 or you swing open the gates and invite it in to supper. 99 00:05:56,040 --> 00:05:57,800 I wish it had a way of showing itself. 100 00:05:58,120 --> 00:05:59,340 Then it wouldn't be destiny. 101 00:05:59,840 --> 00:06:01,140 And I wouldn't have a job. 102 00:06:01,640 --> 00:06:03,960 Go, girl. Now you're catching on. 103 00:06:07,180 --> 00:06:08,180 Hark. 104 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 Hark? 105 00:06:11,300 --> 00:06:12,720 I miss the old days. 106 00:06:16,760 --> 00:06:18,180 What if she isn't coming? 107 00:06:19,140 --> 00:06:20,540 Now you know she's coming. 108 00:06:20,920 --> 00:06:24,220 Of course she's coming, especially if she thinks that you need her. 109 00:06:34,830 --> 00:06:35,830 Hello. 110 00:06:36,330 --> 00:06:37,810 Welcome to Penny. May I help you? 111 00:06:39,610 --> 00:06:41,810 Sorry to take you away from your magazine. 112 00:06:44,610 --> 00:06:48,250 Kelly. Oh, no biggie. I read it five months ago when it came out. 113 00:06:48,990 --> 00:06:49,990 It's my car. 114 00:06:51,850 --> 00:06:52,849 It's gorgeous. 115 00:06:52,850 --> 00:06:58,470 Well, it started going kazoonga, kazoonga, kazoonga, and then it went 116 00:06:58,570 --> 00:07:02,930 boom, boom, boom, and then it went... and then it died. 117 00:07:05,250 --> 00:07:06,810 Well, I'd say there's something wrong with it. 118 00:07:07,490 --> 00:07:10,670 Yeah, I had considered that probability. 119 00:07:16,290 --> 00:07:17,290 Well? 120 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 Well, what? 121 00:07:20,790 --> 00:07:24,130 I'm the cashier. You want a soda? I can help you. You want change for the pool 122 00:07:24,130 --> 00:07:25,330 table? You see me. 123 00:07:25,690 --> 00:07:28,470 You want your car fixed? You got away for a penny and she just left on a toll 124 00:07:28,470 --> 00:07:32,650 call. Well, you've got to call Penny and get her back here. I've got to get back 125 00:07:32,650 --> 00:07:33,930 on the road to Salt Lake City. 126 00:07:34,190 --> 00:07:38,290 Well, you bet your red rider. I'll just radio Penny, have her leave that family 127 00:07:38,290 --> 00:07:40,670 of six in their big old RV in the middle of the interstate. 128 00:07:41,510 --> 00:07:45,450 Well, how long is she going to be gone? 129 00:07:45,710 --> 00:07:46,710 Until she's done, I expect. 130 00:07:46,890 --> 00:07:50,570 But there's lots to do while you're waiting. You can read old magazines, you 131 00:07:50,570 --> 00:07:54,590 drink old coffee, or if you're a real risk taker, you can read old magazines 132 00:07:54,590 --> 00:07:56,130 drink old coffee at the same time. 133 00:07:56,710 --> 00:07:57,710 Hmm. 134 00:08:03,120 --> 00:08:09,600 Sometimes when I'm sorting reports by era, I daydream about being a 135 00:08:09,600 --> 00:08:15,660 caseworker, about working face to face, like you do. But I know I just don't 136 00:08:15,660 --> 00:08:17,700 have what it takes. What do you think it takes? 137 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 Charisma. 138 00:08:20,720 --> 00:08:25,260 So people notice you. I noticed you right away. 139 00:08:25,540 --> 00:08:26,179 You did? 140 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 Uh -huh. 141 00:08:31,660 --> 00:08:33,559 Bet you learned that from Tess. 142 00:08:35,500 --> 00:08:38,900 What? Making people feel better about themselves. 143 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Oh, yes. 144 00:08:41,860 --> 00:08:46,800 Tess has a marvelous ability to always speak the truth, no matter what. 145 00:08:47,020 --> 00:08:50,200 Brace yourself, Jack, because I don't have a lot of time to pussyfoot around 146 00:08:50,200 --> 00:08:50,939 with you. 147 00:08:50,940 --> 00:08:55,100 I'm an angel sent by God. Now, you can accept that or not. 148 00:08:55,340 --> 00:09:00,020 But what you will accept when I'm finished is the concept of fidelity. 149 00:09:00,480 --> 00:09:03,590 Locked. stock and barrel. Do I make myself clear? 150 00:09:03,950 --> 00:09:05,510 She can't say that. Can she say that? 151 00:09:05,750 --> 00:09:08,450 Mr. Ashburn, this is my court. 152 00:09:09,090 --> 00:09:14,350 I can say what I want to, when I want to, and you get a chance to listen. 153 00:09:14,650 --> 00:09:16,030 I don't like your lifestyle. 154 00:09:16,930 --> 00:09:18,970 Monica doesn't like your lifestyle. 155 00:09:20,390 --> 00:09:24,590 God doesn't like your lifestyle, and whether you know it or not, you don't 156 00:09:24,590 --> 00:09:25,590 your lifestyle. 157 00:09:27,080 --> 00:09:30,940 And you're also only halfway out of your old life so far. 158 00:09:31,280 --> 00:09:34,640 Getting off the streets and getting off drugs is one thing. 159 00:09:35,280 --> 00:09:37,540 Staying off is another thing altogether. 160 00:09:38,060 --> 00:09:41,540 Yeah, it's going to take hard work and discipline and commitment, right? 161 00:09:41,860 --> 00:09:47,340 Yeah. But I'm willing to do it. I love him. Do you understand that? And he 162 00:09:47,340 --> 00:09:50,760 me. What he does to you, baby, is not love. 163 00:09:59,140 --> 00:10:00,280 We got a new plan. 164 00:10:00,680 --> 00:10:03,060 I didn't know we had a whole one. We going to Nashville. 165 00:10:03,600 --> 00:10:07,540 Oh, no, I'm not going anywhere. The road to Nashville takes me right past that 166 00:10:07,540 --> 00:10:11,400 trailer park. I got two missing kids and a whole truckload of stuff. They gonna 167 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 pick me up for sure. 168 00:10:12,820 --> 00:10:13,820 Well, Mr. 169 00:10:14,320 --> 00:10:17,660 Lightfingers, you go over there and tell those kids they're not getting to 170 00:10:17,660 --> 00:10:22,020 Nashville. And make sure that little girl understands real good that she's 171 00:10:22,020 --> 00:10:23,220 gonna get her face fixed. 172 00:10:23,620 --> 00:10:24,620 Look here, woman. 173 00:10:25,270 --> 00:10:29,030 If I thought that I could get them kids to Nashville without ending up in jail, 174 00:10:29,230 --> 00:10:31,890 I'd do it. A righteous man would do it anyway. 175 00:10:32,130 --> 00:10:34,630 Get out of the car, Nathaniel. You better do what she says. 176 00:10:34,850 --> 00:10:38,410 Hey, lady, wait a minute. You have come to the end of your road, mister. 177 00:10:38,630 --> 00:10:41,130 Okay. She's an angel. I ordered one. 178 00:10:42,230 --> 00:10:45,790 Are you telling me that you're an angel? Yes, sir, and you're looking at a very 179 00:10:45,790 --> 00:10:46,810 angry angel. 180 00:10:47,290 --> 00:10:51,090 Now I'm going to take this child home where he belongs, and you, Joseph Green, 181 00:10:51,250 --> 00:10:54,950 are going to take your irresponsible butt back to that hospital, back to that 182 00:10:54,950 --> 00:10:56,070 angel that's waiting for you. 183 00:10:56,510 --> 00:11:00,230 Don't be scared, Dad. They show up every once in a while, and it's a good idea 184 00:11:00,230 --> 00:11:01,230 they do what they say. 185 00:11:02,810 --> 00:11:03,810 See ya. 186 00:11:04,470 --> 00:11:06,110 Get going! Go! Now! Now! 187 00:11:07,630 --> 00:11:14,610 Sometimes I read test cases, and I just laugh. 188 00:11:15,790 --> 00:11:19,370 But there's a lot more to Tess than what would be in those files. 189 00:11:20,110 --> 00:11:21,610 My files are very complete. 190 00:11:21,970 --> 00:11:26,030 I'm sure they are, but they only tell you what Tess does, not who Tess is. 191 00:11:27,330 --> 00:11:33,490 I have read every one of Tess's reports ever, and some of them are written on 192 00:11:33,490 --> 00:11:36,710 stone tablets, and those pages are hard to turn, but I do. 193 00:11:37,150 --> 00:11:39,070 Sounds like Tess is your hero. 194 00:11:39,750 --> 00:11:42,090 Oh, my goodness, yes. 195 00:11:42,530 --> 00:11:44,050 What confidence, what... 196 00:11:44,430 --> 00:11:48,870 What stature, what commitment, if I could ever just... Surprise! 197 00:11:50,110 --> 00:11:51,110 No. 198 00:11:51,850 --> 00:11:53,850 This was left at the front desk. 199 00:11:56,350 --> 00:11:58,610 Tick -tock. You have 20 minutes. 200 00:12:02,290 --> 00:12:06,170 That man is right up there with Tess in attitude rating. 201 00:12:06,990 --> 00:12:09,850 Attitude rating? Oh, yes. We keep track of everything. 202 00:12:10,250 --> 00:12:12,810 Attitude rating, case success ratios. 203 00:12:13,710 --> 00:12:15,530 Coffee drinking percentage. 204 00:12:16,610 --> 00:12:21,170 But Tessa's attitude is a record that may never be broken. Oh, my goodness. 205 00:12:21,890 --> 00:12:23,850 I wouldn't want to get on her bad side. 206 00:12:24,210 --> 00:12:26,010 Oh, yeah, I've been there. 207 00:12:26,570 --> 00:12:28,950 She gets this look. 208 00:12:29,990 --> 00:12:33,730 Sort of squinty. 209 00:12:34,330 --> 00:12:35,410 Oh, that's right. 210 00:12:40,090 --> 00:12:42,550 There must be something you can do. 211 00:12:43,020 --> 00:12:46,700 Hey, if I owned a car like that and it blew a gasket, I'd blow a gasket, too. I 212 00:12:46,700 --> 00:12:50,180 don't blame you for being crabby. I'm not crabby. I just have to get to Salt 213 00:12:50,180 --> 00:12:51,180 Lake City. 214 00:12:51,240 --> 00:12:53,180 Well, the bus goes through here. You can get it right outside. 215 00:12:53,740 --> 00:12:55,100 What about my car? 216 00:12:55,540 --> 00:12:57,060 Maybe Penny will buy it for spare parts. 217 00:12:57,460 --> 00:12:58,680 For spare parts? 218 00:12:59,060 --> 00:13:00,260 Hey, I'm not making any promises. 219 00:13:01,220 --> 00:13:04,240 I'm not asking you to tear my baby down to the spark plugs. 220 00:13:04,560 --> 00:13:06,100 I'm asking for your help. 221 00:13:06,420 --> 00:13:09,960 And I'm telling you, I don't do favors. 222 00:13:10,340 --> 00:13:11,340 Not for anybody? 223 00:13:13,040 --> 00:13:14,080 Nobody. Nobody? 224 00:13:14,400 --> 00:13:16,980 No. Well, we'll just see about that. 225 00:13:19,520 --> 00:13:23,740 What if God had sent her on another assignment and we'd never see her again? 226 00:13:23,960 --> 00:13:26,380 I would have known that. Nothing came across my desk. 227 00:13:26,720 --> 00:13:28,080 But you're not at your desk. 228 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 True. 229 00:13:30,240 --> 00:13:31,340 She could be anywhere. 230 00:13:32,320 --> 00:13:34,440 Monica, we'd see Tess again. 231 00:13:34,980 --> 00:13:35,980 No matter what. 232 00:13:36,540 --> 00:13:39,640 Maybe. Well, you know how it is sometimes. 233 00:13:40,140 --> 00:13:41,220 You leave a job. 234 00:13:41,880 --> 00:13:47,960 promising to call or have lunch, and you get busy, and a 235 00:13:47,960 --> 00:13:51,700 millennium or two passes, and you're not helping. 236 00:13:53,760 --> 00:13:54,760 I'm sorry. 237 00:13:55,080 --> 00:14:01,100 You know, we joke about Tess's temper and attitude and stuff, but the thing 238 00:14:01,120 --> 00:14:06,520 at times like this when I miss her the most, I think of the times that she is 239 00:14:06,520 --> 00:14:11,100 there, saying all the right things and making everything better. 240 00:14:11,660 --> 00:14:12,840 I am cooking. 241 00:14:13,100 --> 00:14:14,100 What a blessing. 242 00:14:14,180 --> 00:14:17,180 What a blessing. No one can make me smile like Tastor. 243 00:14:19,340 --> 00:14:21,240 How's it going out there? Good. Going good. 244 00:14:21,720 --> 00:14:24,600 There have been a couple of substitution requests. 245 00:14:25,160 --> 00:14:27,360 Well, who said that substitutions were allowed? 246 00:14:27,760 --> 00:14:31,160 In the spirit of hospitality, I did. 247 00:14:31,360 --> 00:14:35,540 Well, just how hospitable are we going to be? What department are you with? 248 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Etiquette. 249 00:14:37,240 --> 00:14:40,460 I'm here to help you improve your manners. And just what's wrong with my 250 00:14:40,460 --> 00:14:42,710 manners? I got a list in here somewhere. 251 00:14:43,570 --> 00:14:48,310 But for starters, you're supposed to be a heavenly being, not a holy terror. 252 00:14:51,030 --> 00:14:53,710 Is that you? 253 00:14:54,090 --> 00:14:58,470 No, it's the abominable snowman, and I'm feeling more abominable every minute. 254 00:14:58,650 --> 00:15:00,270 So you think you can get rid of these ants? 255 00:15:00,570 --> 00:15:02,110 I think I can handle it. 256 00:15:07,530 --> 00:15:08,530 Okay, go on. 257 00:15:08,630 --> 00:15:09,630 Move out. 258 00:15:09,770 --> 00:15:11,430 Get your little ant butts out of here. 259 00:15:11,830 --> 00:15:15,990 Go around the corner. I got a hole for you. Go now. Go. Go now. 260 00:15:20,490 --> 00:15:21,490 That's amazing. 261 00:15:21,870 --> 00:15:22,870 See? 262 00:15:23,310 --> 00:15:24,470 Anything can happen. 263 00:15:24,910 --> 00:15:28,570 I just don't feel the spirit leading me in this direction. 264 00:15:55,370 --> 00:15:56,810 Okay. Yes. 265 00:15:58,010 --> 00:16:01,310 I just can't imagine a world without Tess. 266 00:16:03,090 --> 00:16:04,090 Tess. 267 00:16:05,270 --> 00:16:11,190 I know there are lights burning brighter somewhere. 268 00:16:14,550 --> 00:16:19,050 I know there are birds flying higher in the sky. 269 00:16:19,690 --> 00:16:20,730 More blue. 270 00:16:25,450 --> 00:16:32,210 If a man can dream of a better land where all his brothers walk hand 271 00:16:32,210 --> 00:16:38,270 in hand, Lord tell me why, oh why, 272 00:16:38,730 --> 00:16:45,590 oh why, why can't their dreams 273 00:16:45,590 --> 00:16:47,490 come true? 274 00:16:54,090 --> 00:16:55,090 some time. 275 00:16:58,290 --> 00:17:03,390 Strong winds of promise that will blow away the doubt and fear. 276 00:17:05,730 --> 00:17:11,930 If a man can dream of a warmer sun where hope keeps shining on 277 00:17:11,930 --> 00:17:14,530 everyone, tell me why. 278 00:17:14,890 --> 00:17:18,069 Lord, please tell me why. 279 00:17:18,910 --> 00:17:22,230 Why won't that sun appear? 280 00:19:12,080 --> 00:19:13,080 Where is she? 281 00:19:19,400 --> 00:19:22,480 Before I get on that bus, tell me something. 282 00:19:23,040 --> 00:19:24,480 Why won't you help me? 283 00:19:27,700 --> 00:19:30,360 You do things for other people, you just get in trouble. 284 00:19:31,620 --> 00:19:33,320 That's not the right way to think. 285 00:19:33,920 --> 00:19:35,540 Sometimes it's the only way to think. 286 00:19:37,400 --> 00:19:39,680 Baby, what happened? 287 00:19:40,360 --> 00:19:41,760 Who hurt you so bad? 288 00:19:43,920 --> 00:19:44,980 A young business. 289 00:19:45,580 --> 00:19:47,140 About thought of being here any minute. 290 00:19:53,400 --> 00:19:58,960 I didn't realize you were supposed to bring a present to a surprise party. 291 00:19:58,960 --> 00:20:02,400 never been to a surprise party, so I guess that's why. 292 00:20:03,180 --> 00:20:06,180 Please don't surprise me again. 293 00:20:07,520 --> 00:20:11,400 Well, thank you for being with us today. I trust that everything was 294 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 satisfactory. 295 00:20:12,800 --> 00:20:17,920 We haven't had the party yet. The guest of honor is late. 296 00:20:18,560 --> 00:20:21,000 Sir, I am the banquet manager. 297 00:20:21,240 --> 00:20:23,900 I manage banquets. That is what I do. 298 00:20:24,400 --> 00:20:28,240 I'm not in charge of getting your friend here. That was your job. 299 00:20:28,860 --> 00:20:33,420 Sir, our friend was apparently unavoidably detained. 300 00:20:35,280 --> 00:20:36,600 Well, yes, that is. 301 00:20:37,110 --> 00:20:38,110 That is a shame. 302 00:20:38,970 --> 00:20:41,350 Please, take all the time you need. 303 00:20:42,030 --> 00:20:43,030 Load it in! 304 00:20:44,430 --> 00:20:46,050 You won't even notice them. 305 00:20:46,270 --> 00:20:49,570 Just carry on doing whatever it is that you were doing. 306 00:20:54,350 --> 00:21:01,110 Well, the 307 00:21:01,110 --> 00:21:03,410 Lord moves in mysterious ways. 308 00:21:04,750 --> 00:21:06,850 Some are more mysterious than others. 309 00:21:07,050 --> 00:21:08,050 I believe that. 310 00:21:08,250 --> 00:21:09,770 I really do. 311 00:21:10,670 --> 00:21:14,190 And I know that Tess will be here eventually. 312 00:21:15,390 --> 00:21:17,110 Be careful with that tray, all right? 313 00:21:46,190 --> 00:21:48,630 I don't know exactly what you have in mind here, Father. 314 00:21:50,310 --> 00:21:54,050 But I know you're going to take care of my angel girl, so I'm not even worried 315 00:21:54,050 --> 00:21:55,050 about that. 316 00:21:57,150 --> 00:22:03,450 And whatever you want me to do to help this poor soul, I'm staying. 317 00:22:05,350 --> 00:22:06,350 I'm ready. 318 00:22:28,430 --> 00:22:30,630 Let's put up this other banner, please. 319 00:22:32,910 --> 00:22:34,110 Watch the hair. 320 00:22:34,510 --> 00:22:39,090 Sorry. Boy, if Tess were here, she would walk right up to that Mr. 321 00:22:40,470 --> 00:22:41,470 Knowles. 322 00:22:41,810 --> 00:22:45,050 Look him straight in the eye and give him a piece of her mind. 323 00:22:46,470 --> 00:22:49,170 Tess doesn't punish people. She helps people. 324 00:22:49,790 --> 00:22:51,370 Personally, I think she'd be singing. 325 00:22:52,510 --> 00:22:53,510 Singing? 326 00:22:54,670 --> 00:22:55,670 Tess sings? 327 00:22:55,810 --> 00:22:56,509 Mm -hmm. 328 00:22:56,510 --> 00:22:57,510 That's not in the files? 329 00:22:58,100 --> 00:22:59,100 No. 330 00:22:59,760 --> 00:23:04,220 I thought I knew everything about Tess. She does it a lot. Oh, yes, all the 331 00:23:04,220 --> 00:23:09,280 time. I can't imagine having a file on Tess that doesn't talk about her music. 332 00:23:09,300 --> 00:23:12,960 It's who she is. It's what she does. 333 00:23:14,340 --> 00:23:15,340 It's her gift. 334 00:23:16,020 --> 00:23:17,680 Soon it's gonna rain. 335 00:23:18,880 --> 00:23:20,660 I can feel it. 336 00:23:21,580 --> 00:23:24,500 Soon it's going to rain, I can tell. 337 00:23:24,820 --> 00:23:31,700 George Washington, John Adams, and Thomas 338 00:23:31,700 --> 00:23:32,780 Jefferson. 339 00:23:33,600 --> 00:23:38,000 Well, when the saints go marching in. 340 00:23:38,260 --> 00:23:42,760 Well, when the saints go marching in. 341 00:24:12,240 --> 00:24:15,060 When Tess sings, it's not just singing. 342 00:24:15,440 --> 00:24:16,560 It's praying. 343 00:24:17,540 --> 00:24:24,100 Surely the presence of the Lord 344 00:24:24,100 --> 00:24:26,700 is in this place. 345 00:24:28,460 --> 00:24:35,360 I can feel his mighty power and his grace. 346 00:24:38,220 --> 00:24:41,120 Things are confusing. You don't know what to do. 347 00:24:41,870 --> 00:24:44,470 It seems the world is closing in on you. 348 00:24:45,250 --> 00:24:47,750 It's time to move, but you don't know where to go. 349 00:24:48,530 --> 00:24:51,030 You're in a panic, but you can't let it show. 350 00:24:51,730 --> 00:24:54,430 I know just where to find the answer you seek. 351 00:24:55,090 --> 00:24:58,030 A conversation where you need not even speak. 352 00:24:58,690 --> 00:25:01,390 Steal yourself and turn to one who really cares. 353 00:25:01,830 --> 00:25:03,750 Take your burdens to the Lord. 354 00:25:22,410 --> 00:25:27,450 So, does this mean that if I could sing, I could be more like Tess? 355 00:25:28,950 --> 00:25:34,830 No, no, Ronald. It's not about copying Tess. It's about using whatever gift 356 00:25:34,830 --> 00:25:36,510 you have to glorify God. 357 00:25:36,930 --> 00:25:41,270 Tess's gift happens to be music, and yours is... Filing. 358 00:25:43,250 --> 00:25:48,450 Yes. You could turn filing into a prayer, just as Tess turns a song into a 359 00:25:48,450 --> 00:25:50,230 prayer. In fact... 360 00:25:50,600 --> 00:25:54,080 Wherever she is, whatever she's doing, I wouldn't be surprised if Tess were 361 00:25:54,080 --> 00:25:55,140 singing right now. 362 00:25:55,500 --> 00:26:00,020 The Lord moves in mysterious ways. 363 00:26:00,340 --> 00:26:03,540 His wonders will perform. 364 00:26:04,800 --> 00:26:10,260 And he flies his footsteps on the sea. 365 00:26:10,460 --> 00:26:13,920 And he rides on every storm. 366 00:26:14,780 --> 00:26:18,160 He is his own interpreter. 367 00:26:19,860 --> 00:26:22,660 And he's gonna make it plain 368 00:26:22,660 --> 00:26:29,280 No smoking, no spitting, and 369 00:26:29,280 --> 00:26:30,280 no singing. 370 00:26:32,200 --> 00:26:33,800 I don't see that sign. 371 00:26:34,640 --> 00:26:35,880 I'm gonna make it right now. 372 00:26:40,140 --> 00:26:43,780 That song did something to you, didn't it? Made you feel something you didn't 373 00:26:43,780 --> 00:26:44,719 want to feel. 374 00:26:44,720 --> 00:26:46,360 Why didn't you just get on that bus? 375 00:26:46,800 --> 00:26:48,100 That's not what I do. 376 00:26:49,160 --> 00:26:54,180 That's not who I am. I don't walk out on people who need help, even if I need 377 00:26:54,180 --> 00:26:55,180 help myself. 378 00:26:55,760 --> 00:27:02,640 And I can sit right here all day and all night, if that's what it takes. 379 00:27:03,420 --> 00:27:05,020 And you know I will. 380 00:27:05,980 --> 00:27:06,980 About your friend? 381 00:27:07,580 --> 00:27:09,560 I've put her in God's hands. 382 00:27:10,540 --> 00:27:12,520 And you're a real piece of work, lady. 383 00:27:12,820 --> 00:27:13,880 Yes, I am. 384 00:27:14,820 --> 00:27:16,600 So start talking. 385 00:27:18,540 --> 00:27:20,060 You want to hear so bad? 386 00:27:20,600 --> 00:27:21,600 Fine. 387 00:27:22,820 --> 00:27:23,820 Here we go. 388 00:27:24,420 --> 00:27:27,060 When I was a little girl, we lived in the city. 389 00:27:27,560 --> 00:27:32,160 And one day, Daddy gave me a kiss goodbye, and he went on a business trip. 390 00:27:33,000 --> 00:27:35,480 And while he was there, he saw a house on fire. 391 00:27:36,580 --> 00:27:39,660 And the place was almost gone, and the firemen hadn't even arrived. 392 00:27:40,700 --> 00:27:43,620 And somebody called out for help, and Daddy heard him. 393 00:27:43,960 --> 00:27:45,700 So he ran inside to save them. 394 00:27:47,140 --> 00:27:48,860 But... They both died. 395 00:27:49,720 --> 00:27:50,720 End of story. 396 00:27:51,420 --> 00:27:54,880 So that's why you stopped helping people? 397 00:27:55,400 --> 00:27:57,900 Because your father died trying? 398 00:27:58,320 --> 00:28:01,740 Trying and failing. No good deed goes unpunished. 399 00:28:02,740 --> 00:28:06,120 Do unto others as you would have them do unto you. 400 00:28:07,120 --> 00:28:11,420 If you're going to start talking to me about God moving in a mysterious way, 401 00:28:11,480 --> 00:28:12,279 save your breath. 402 00:28:12,280 --> 00:28:13,580 Don't talk to me about God. 403 00:28:14,220 --> 00:28:15,220 That's a shame. 404 00:28:16,270 --> 00:28:19,510 I'm very good at talking about him. Huh? 405 00:28:20,530 --> 00:28:22,430 You sure you want me to leave? 406 00:28:23,270 --> 00:28:25,170 Yeah. Just go away. 407 00:28:26,190 --> 00:28:32,090 The Bible says that if you go into a town and try to bring light to the 408 00:28:32,290 --> 00:28:37,970 they don't want to see the light, that you should shake the dust off your feet 409 00:28:37,970 --> 00:28:40,410 and move on to another town. 410 00:28:41,310 --> 00:28:45,470 Now, you've made it pretty clear to me that you want me to move on. 411 00:28:46,700 --> 00:28:53,100 But I can't do that without a car So here's the deal 412 00:28:53,100 --> 00:28:59,380 You take me to the place where I can help my friend 413 00:28:59,380 --> 00:29:06,080 And 414 00:29:06,080 --> 00:29:12,600 you can have my car 415 00:29:21,550 --> 00:29:24,390 You'd give up that beautiful car to help your friend? 416 00:29:24,910 --> 00:29:25,910 Yeah. 417 00:29:26,490 --> 00:29:28,170 I believe in friendship. 418 00:29:30,210 --> 00:29:31,790 A friend of yours must be something. 419 00:29:32,210 --> 00:29:33,230 Yes, she is. 420 00:29:34,090 --> 00:29:36,650 I wish you had somebody like that in your life. 421 00:29:37,350 --> 00:29:38,350 Wouldn't matter. 422 00:29:38,590 --> 00:29:39,750 I think it would. 423 00:29:41,190 --> 00:29:45,830 You know, that car breaks down in the strangest places. 424 00:29:47,010 --> 00:29:50,210 And usually, it's for a reason. 425 00:29:51,630 --> 00:29:56,610 And I think the reason this time was to help you see the truth. 426 00:29:57,050 --> 00:29:58,990 And you know the truth, huh? Yes. 427 00:29:59,890 --> 00:30:05,190 Now, I can stick it in your face, but I can't make you look at it. 428 00:30:06,710 --> 00:30:11,650 You can take my advice, or you can take my car. It's your choice. 429 00:30:13,170 --> 00:30:14,170 That's a no -brainer. 430 00:30:15,210 --> 00:30:16,230 Come on, let's go. 431 00:30:26,040 --> 00:30:28,580 Wow. Is that a plaque? 432 00:30:29,340 --> 00:30:31,860 I have always wanted a plaque. 433 00:30:32,600 --> 00:30:33,860 Just not plaque material. 434 00:30:34,320 --> 00:30:36,780 You have got to stop being so down on yourself. 435 00:30:37,300 --> 00:30:39,940 You know, if Tess were here, she would straighten you out. 436 00:30:40,500 --> 00:30:41,500 Oh, my goodness. 437 00:30:42,140 --> 00:30:43,140 That would be swell. 438 00:30:44,160 --> 00:30:47,080 She has all the moves. 439 00:30:47,380 --> 00:30:48,420 She can be tough. 440 00:30:48,640 --> 00:30:49,740 She can be tender. 441 00:30:50,880 --> 00:30:51,880 She even sings. 442 00:30:52,300 --> 00:30:54,160 She can do it all. What can I do? 443 00:30:55,340 --> 00:30:58,020 I collate. I alphabetize. 444 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 I laminate. 445 00:31:02,380 --> 00:31:06,800 We all serve God in our own way. What matters is that we serve him. 446 00:31:07,260 --> 00:31:12,220 When Tess reveals herself as an angel to human beings, it may be her words and 447 00:31:12,220 --> 00:31:14,100 her charisma that gets the message across. 448 00:31:14,340 --> 00:31:17,260 But don't forget, Tess is only the messenger. 449 00:31:17,920 --> 00:31:19,640 The message is God. 450 00:31:20,600 --> 00:31:22,200 There's a miracle going on here. 451 00:31:22,620 --> 00:31:26,560 You all thought you were missing something in life. Well, Merry 452 00:31:26,640 --> 00:31:30,320 because here it is. I'm an angel sent by God. 453 00:31:34,600 --> 00:31:35,760 To a nightclub? 454 00:31:35,960 --> 00:31:38,660 To a good man who has a job to do. 455 00:31:38,960 --> 00:31:39,960 Excuse me? 456 00:31:40,180 --> 00:31:43,740 God has a message for you. 457 00:31:44,100 --> 00:31:45,620 He asked you to pass it along. 458 00:31:45,980 --> 00:31:46,980 Yes, he did. 459 00:31:47,240 --> 00:31:48,240 Three words. 460 00:31:49,460 --> 00:31:51,280 First word, God. 461 00:31:53,100 --> 00:31:54,820 Second word, love. 462 00:31:56,000 --> 00:31:59,440 Third word, you. You're no angel. 463 00:31:59,680 --> 00:32:01,040 I am an angel. 464 00:32:07,800 --> 00:32:09,720 Angel. Yes. 465 00:32:11,060 --> 00:32:12,200 For God. 466 00:32:12,540 --> 00:32:13,540 Yes. 467 00:32:15,220 --> 00:32:16,220 For me. 468 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 Yes. 469 00:32:22,350 --> 00:32:25,210 What does he want me to do? Walk away from the pageant? 470 00:32:25,650 --> 00:32:31,330 What God wants is to work wonderful things in your life. 471 00:32:32,910 --> 00:32:35,010 But there's a lie in his way. 472 00:32:35,230 --> 00:32:36,730 A big lie. 473 00:32:38,170 --> 00:32:39,730 God is truth, baby. 474 00:32:40,130 --> 00:32:44,650 And anything that is not truth is not of him. 475 00:32:45,110 --> 00:32:46,630 Truth doesn't win. 476 00:32:47,540 --> 00:32:51,480 Okay? Whoever's left standing, that's who wins. And it's going to be me. I 477 00:32:51,480 --> 00:32:52,480 take care of what's mine. 478 00:32:52,880 --> 00:32:56,480 Mark Hamilton, you've got your eyes on the wrong prize. 479 00:32:57,160 --> 00:33:00,460 Whatever it is you think you've got to win, he's won it for you already if 480 00:33:00,460 --> 00:33:01,660 you'll just take hold of it. 481 00:33:02,000 --> 00:33:07,740 There are honest people, Calvin, who deserve to be your heroes. 482 00:33:08,700 --> 00:33:09,940 Like Abe Lincoln. 483 00:33:11,760 --> 00:33:13,720 And like your mama, Calvin. 484 00:33:15,980 --> 00:33:17,380 And I tell you something else. 485 00:33:18,700 --> 00:33:21,900 God can make a hero out of you if you let him. 486 00:33:22,740 --> 00:33:27,260 He says, if you're not fighting out of love, it's just a fight. 487 00:33:27,800 --> 00:33:28,960 And you'll never win. 488 00:33:30,920 --> 00:33:32,960 He's got a poem for you. Come here, Tim. 489 00:33:35,920 --> 00:33:39,220 Now, you can float like a butterfly and sting like a bee. 490 00:33:39,900 --> 00:33:44,980 But if you want to be a winner like Muhammad Ali, you'll fight the good 491 00:33:45,530 --> 00:33:46,690 That love can give. 492 00:33:46,910 --> 00:33:51,110 Because love is the greatest and the best way to live. 493 00:33:51,790 --> 00:33:52,790 Love. 494 00:33:53,230 --> 00:33:54,230 I'll remember. 495 00:33:57,430 --> 00:34:03,270 Now I say that you've got something real to say to those men out there. 496 00:34:04,750 --> 00:34:07,890 I have something real to tell you too. 497 00:34:09,330 --> 00:34:10,790 I love you, Ted. 498 00:34:11,600 --> 00:34:14,620 And I never really understood until now. 499 00:34:16,320 --> 00:34:18,320 I love you too, baby. 500 00:34:19,920 --> 00:34:24,540 Ladies and gentlemen, please enjoy your desserts while I introduce tonight's 501 00:34:24,540 --> 00:34:26,739 Chamber of Commerce Man of the Year. 502 00:34:27,219 --> 00:34:32,980 Each year, we honor the man or woman who has become the man of the year. 503 00:34:33,540 --> 00:34:38,280 Well, in this case, Brandon White has done a lot of charitable work. 504 00:34:38,820 --> 00:34:40,560 I'm here. I'm here. 505 00:34:42,190 --> 00:34:43,290 Is everything all right? 506 00:34:43,650 --> 00:34:45,929 Oh, Tess, it is now. 507 00:34:46,530 --> 00:34:47,870 Oh, surprise. 508 00:34:49,190 --> 00:34:50,190 I'm sorry. 509 00:34:51,330 --> 00:34:52,710 Hey, you made it. 510 00:34:53,409 --> 00:34:56,690 Finally. What is it, baby? What's the emergency? 511 00:34:57,750 --> 00:35:00,050 Oh, well, actually, everything's all right now. 512 00:35:00,430 --> 00:35:05,410 We spent all afternoon talking about you. You weren't here yet. We were 513 00:35:05,410 --> 00:35:09,150 It made us realize even more how much you mean to us. 514 00:35:09,790 --> 00:35:10,790 Really? 515 00:35:11,070 --> 00:35:12,610 Yes, and I love you too, Tess. 516 00:35:14,310 --> 00:35:17,830 Sorry. How do you do? I'm Ronald. 517 00:35:18,390 --> 00:35:20,190 Records and permanent files. 518 00:35:20,450 --> 00:35:24,730 I took the day off because I wanted to come and meet you. Isn't that sweet? 519 00:35:26,290 --> 00:35:28,210 Oh, we have a gift for you. 520 00:35:30,630 --> 00:35:32,090 Oh, I love you. 521 00:35:36,990 --> 00:35:37,990 Oh, 522 00:35:38,210 --> 00:35:39,850 looky, looky here. 523 00:35:41,060 --> 00:35:44,620 It's a hood ornament for my car. 524 00:35:45,940 --> 00:35:48,560 Andrew and I wanted you to think of us when you drove. 525 00:35:48,900 --> 00:35:50,820 We know how much you love that car. 526 00:35:51,080 --> 00:35:53,760 Not nearly as much as I love you two babies. 527 00:35:54,380 --> 00:35:56,320 You see, no good deed goes unpunished. 528 00:35:59,520 --> 00:36:05,420 Monica, Andrew, Ronald, this is my friend Kelly. We met on the road. 529 00:36:05,840 --> 00:36:08,280 Hello. Kelly, what is your last name? 530 00:36:08,740 --> 00:36:10,040 Rockhill. Rockhill. 531 00:36:10,730 --> 00:36:11,730 I'm sorry. 532 00:36:12,330 --> 00:36:14,390 Did you say Rockhill? Mm -hmm. 533 00:36:15,350 --> 00:36:16,350 Rockhill. 534 00:36:17,010 --> 00:36:18,010 Rockhill. 535 00:36:18,690 --> 00:36:20,810 Why does that name sound familiar? 536 00:36:21,390 --> 00:36:27,370 Well, Kelly's father died some time ago trying to save someone, so you probably 537 00:36:27,370 --> 00:36:29,610 have it in records and permanent files. 538 00:36:30,490 --> 00:36:31,490 Yes. 539 00:36:31,950 --> 00:36:33,010 Yes, I do. 540 00:36:33,630 --> 00:36:34,630 That's it. 541 00:36:35,490 --> 00:36:36,490 Monica? 542 00:36:37,610 --> 00:36:39,190 Could I speak to you for a second? 543 00:36:49,960 --> 00:36:53,120 When things are slow at the department, I reread cases. 544 00:36:53,320 --> 00:36:55,940 Last week were the Qs and the Rs. 545 00:36:56,740 --> 00:37:01,360 There aren't many Qs because, face it, Q is not your most popular letter and it 546 00:37:01,360 --> 00:37:04,140 always needs to be followed by a U. Ronald, what is it? 547 00:37:06,260 --> 00:37:07,260 I'm sorry. 548 00:37:08,280 --> 00:37:15,100 Monica, I know something Kelly should know 549 00:37:15,100 --> 00:37:17,100 about her father. 550 00:37:18,060 --> 00:37:19,240 Well, tell her. 551 00:37:20,790 --> 00:37:21,790 No. 552 00:37:22,550 --> 00:37:25,550 We collect and file information. 553 00:37:26,190 --> 00:37:32,170 Passing along information is another department, yours actually. 554 00:37:33,990 --> 00:37:36,970 So I can tell you and you can tell Kelly. How's that? 555 00:37:37,650 --> 00:37:42,570 Ronald, if God had wanted me to deliver the message, God would have given me the 556 00:37:42,570 --> 00:37:43,570 message to deliver. 557 00:37:47,050 --> 00:37:48,850 Are you saying? 558 00:37:49,210 --> 00:37:50,210 Yes. 559 00:37:50,520 --> 00:37:52,420 God is calling you to do it. 560 00:38:03,220 --> 00:38:04,220 Kelly? 561 00:38:05,200 --> 00:38:06,200 Sorry. 562 00:38:07,460 --> 00:38:12,220 If you have a minute, this wouldn't be an inconvenient time. 563 00:38:21,290 --> 00:38:22,290 Speak up. 564 00:38:23,030 --> 00:38:27,810 Be a bold and charismatic presence. 565 00:38:28,890 --> 00:38:30,310 Come on now. 566 00:38:31,210 --> 00:38:33,630 Remember who sent you. 567 00:38:37,430 --> 00:38:38,430 Kelly. 568 00:38:50,730 --> 00:38:55,750 I have something to tell you about your father, Ben. 569 00:39:08,710 --> 00:39:10,610 What is happening here? 570 00:39:15,110 --> 00:39:16,230 Who are you? 571 00:39:18,490 --> 00:39:20,010 I'm an angel, Kelly. 572 00:39:20,970 --> 00:39:21,970 An angel. 573 00:39:25,210 --> 00:39:26,210 Ooh. 574 00:39:32,290 --> 00:39:33,470 I'm glowing. 575 00:39:37,050 --> 00:39:44,030 There's definite glow -age happening here. There 576 00:39:44,030 --> 00:39:45,110 is, isn't there? 577 00:39:50,380 --> 00:39:51,380 All angels? 578 00:39:51,680 --> 00:39:52,680 Yes. 579 00:39:55,360 --> 00:39:57,960 God loves you, Kelly. 580 00:40:00,480 --> 00:40:06,220 And he has sent me here tonight to tell you that your father 581 00:40:06,220 --> 00:40:08,900 was a brave man. 582 00:40:09,860 --> 00:40:11,860 He wasn't brave. He was stupid. 583 00:40:13,120 --> 00:40:14,380 He died for nothing. 584 00:40:14,860 --> 00:40:16,860 Nothing good came of what he did. 585 00:40:19,050 --> 00:40:20,430 Two people died instead of one. 586 00:40:21,350 --> 00:40:22,490 Everybody died. 587 00:40:23,030 --> 00:40:24,230 Not everybody. 588 00:40:26,290 --> 00:40:28,110 One little boy lived. 589 00:40:28,590 --> 00:40:29,590 What? 590 00:40:37,270 --> 00:40:38,270 Who? 591 00:40:43,130 --> 00:40:47,590 Ladies and gentlemen, your man of the year, Brandon White. 592 00:40:55,620 --> 00:40:56,620 Thank you. 593 00:40:58,980 --> 00:41:02,520 The first thought that came to mind when I learned I was going to be honored 594 00:41:02,520 --> 00:41:08,260 with this award was that I wouldn't be standing here today if not for the 595 00:41:08,260 --> 00:41:11,340 sacrifice of a man I never got a chance to thank. 596 00:41:11,580 --> 00:41:16,420 I moved here from Dayton, Ohio to live with relatives when I was nine, just 597 00:41:16,420 --> 00:41:18,900 after our house was destroyed. 598 00:41:19,470 --> 00:41:24,150 When a gas main exploded, my dad and I were home asleep when the explosion hit. 599 00:41:24,250 --> 00:41:26,250 There was fire and smoke everywhere. 600 00:41:27,130 --> 00:41:30,110 I was so badly burned, I just wanted to die. 601 00:41:31,390 --> 00:41:38,010 And then, out of nowhere, a man walked through the fire and pulled me to 602 00:41:38,090 --> 00:41:41,090 And if he hadn't kept talking to me, I would have died. 603 00:41:41,710 --> 00:41:44,850 I remember he said something about having a little girl just about my age. 604 00:41:45,950 --> 00:41:52,460 Then I... told him that my father was still inside and he went back to find 605 00:41:52,460 --> 00:41:57,820 but the house collapsed and two good men died that day. 606 00:42:02,180 --> 00:42:08,680 It wasn't easy growing up looking like this but whenever I began to feel sorry 607 00:42:08,680 --> 00:42:15,640 for myself I thought of the perfect stranger who gave his life for mine and 608 00:42:16,900 --> 00:42:23,880 I dedicated myself to do what I could to try to, well, earn 609 00:42:23,880 --> 00:42:26,480 the second chance that he'd given me. 610 00:42:28,120 --> 00:42:32,440 Many years later, I eventually learned that the man's name was Ben Rockhill. 611 00:42:34,340 --> 00:42:35,580 That's all I know about him. 612 00:42:36,720 --> 00:42:41,080 But it is in his name that I accept this honor tonight. 613 00:42:42,780 --> 00:42:43,780 Thank you. 614 00:42:53,260 --> 00:42:58,880 If father was a good man, there is no greater love than to give your life for 615 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 somebody else. 616 00:43:00,460 --> 00:43:01,900 He knew what he was doing, Kelly. 617 00:43:02,560 --> 00:43:04,980 And God wanted you to know that, too. 618 00:43:06,560 --> 00:43:07,840 So what do I do now? 619 00:43:10,680 --> 00:43:13,420 Introducing yourself to the man of the year might be a good start. 620 00:43:20,810 --> 00:43:23,170 The Lord does move in mysterious ways, huh? 621 00:43:23,510 --> 00:43:24,530 How about that? 622 00:43:26,890 --> 00:43:27,890 Thank you. 623 00:43:33,850 --> 00:43:35,050 Oh, there. 624 00:43:35,930 --> 00:43:38,230 Here. Oh, yes, yes, yes. 625 00:43:39,430 --> 00:43:41,030 God really loves you. 626 00:43:41,470 --> 00:43:43,210 Don't you ever forget that. 627 00:43:44,770 --> 00:43:45,770 I won't. 628 00:43:53,100 --> 00:43:54,960 Tess, there's another gift for you. 629 00:43:57,020 --> 00:43:58,320 Who is it from? 630 00:43:58,800 --> 00:43:59,800 I don't know. 631 00:44:01,020 --> 00:44:03,940 Oh, I think I know. 632 00:44:08,900 --> 00:44:11,980 Thank you, Father. 45460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.