All language subtitles for Touched By An Angel s07e11 Mi Familia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,210 --> 00:01:00,410
It's almost 12 o 'clock.
2
00:01:01,550 --> 00:01:02,890
He'll be here, Father. He promised.
3
00:01:04,010 --> 00:01:06,270
I'm sorry, Anna, but it's already been a
half an hour.
4
00:01:06,950 --> 00:01:09,290
I've got rounds to do at the hospital
today.
5
00:01:09,530 --> 00:01:11,150
Just a couple more minutes, Father,
please.
6
00:01:12,730 --> 00:01:17,130
I hope I haven't missed the ceremony.
7
00:01:18,010 --> 00:01:20,050
Anna seems like a very pretty bride.
8
00:01:20,490 --> 00:01:23,290
Although she looks a wee bit nervous.
She should be nervous.
9
00:01:24,110 --> 00:01:28,190
Marriage is a big commitment. It takes
careful thought. It takes planning.
10
00:01:29,040 --> 00:01:30,480
And it takes two people.
11
00:01:32,280 --> 00:01:36,780
If your father signed this permission
slip, then why isn't he here, Anna? He's
12
00:01:36,780 --> 00:01:38,560
working. He has a lot of things to do.
13
00:01:38,760 --> 00:01:40,220
Okay, I'm here.
14
00:01:40,960 --> 00:01:43,660
Miguel, I can't believe you. Where have
you been?
15
00:01:43,880 --> 00:01:44,880
I had business.
16
00:01:46,440 --> 00:01:47,480
You look real pretty.
17
00:01:48,780 --> 00:01:50,220
Weren't you bringing the witness,
Miguel?
18
00:01:50,800 --> 00:01:51,800
Gonzo didn't show.
19
00:01:54,980 --> 00:01:57,360
Rafael, could we borrow you for a
minute?
20
00:01:58,070 --> 00:01:59,070
Yeah, sure.
21
00:01:59,150 --> 00:02:00,150
What do you need, Father?
22
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
A witness.
23
00:02:01,610 --> 00:02:04,910
Hi, I'm Rafael. I'm running the church's
new community outreach program.
24
00:02:05,170 --> 00:02:07,890
Actually, you guys could help a lot in
getting the word out about our new
25
00:02:07,890 --> 00:02:10,830
programs. They're really, really
ambitious.
26
00:02:13,070 --> 00:02:17,530
You know what? We've got everybody
from... Why is he talking about that
27
00:02:17,530 --> 00:02:18,810
doesn't seem very wedding -like.
28
00:02:19,050 --> 00:02:22,310
He's stalling. This wedding's not
supposed to happen today.
29
00:02:23,660 --> 00:02:27,680
a place coming to teach you on
everything from woodworking to child
30
00:02:34,000 --> 00:02:35,860
Is that their child?
31
00:02:36,180 --> 00:02:38,740
Yeah, his name's Henry. He's six months
old.
32
00:02:39,100 --> 00:02:41,900
They had a baby, and now they want to
get married.
33
00:02:42,240 --> 00:02:46,320
It may seem like the right thing to do,
but it's like building your house on a
34
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
shaky foundation.
35
00:02:48,440 --> 00:02:50,720
Sooner or later, it's all going to come
down.
36
00:02:51,490 --> 00:02:54,310
They've got to learn how to build the
foundation.
37
00:02:55,190 --> 00:02:59,330
And then we can do something to help
them get their lives back in order.
38
00:03:03,250 --> 00:03:04,890
Did I mention the ceramics class?
39
00:03:05,230 --> 00:03:06,710
Yes, I believe you did, Raphael.
40
00:03:07,050 --> 00:03:09,090
But now, we need to get going.
41
00:03:16,190 --> 00:03:18,590
Do you, Ana Teresa Hernandez...
42
00:03:18,880 --> 00:03:23,400
Take this man, Miguel Carlos Acosta, to
be your lawfully wedded husband.
43
00:03:24,420 --> 00:03:25,880
Ana! Papa!
44
00:03:26,820 --> 00:03:29,800
Hey, Mr. Hernandez, we really want to do
this. No, no, no, no, no. Who do you
45
00:03:29,800 --> 00:03:31,080
think you are speaking to me?
46
00:03:32,020 --> 00:03:33,160
How could you allow this?
47
00:03:33,780 --> 00:03:35,240
Ana has your signature, Tommy.
48
00:03:35,740 --> 00:03:36,740
Oh, she did?
49
00:03:37,380 --> 00:03:38,700
Mr. Hernandez, I'm Rafael.
50
00:03:39,080 --> 00:03:41,300
No, no, no. You see, Miguel, you chose
your family.
51
00:03:41,600 --> 00:03:45,240
It's those punks out there who steal
cars and cause trouble and make people
52
00:03:45,240 --> 00:03:46,039
on us.
53
00:03:46,040 --> 00:03:48,640
So why don't you go back to them and
stay away from my family?
54
00:03:49,360 --> 00:03:50,840
But, Papa, I love him.
55
00:03:51,120 --> 00:03:52,079
For what?
56
00:03:52,080 --> 00:03:53,880
For ruining your future? Huh?
57
00:03:55,560 --> 00:03:58,720
For making promises he's never going to
keep? You want him to change, but he
58
00:03:58,720 --> 00:04:00,480
never will. Now, why don't you listen to
me?
59
00:04:19,560 --> 00:04:20,560
So did you do the deed?
60
00:04:20,700 --> 00:04:21,899
No, I changed my mind.
61
00:04:22,280 --> 00:04:23,960
Good. Something's popping.
62
00:04:24,280 --> 00:04:25,600
I called a meeting this afternoon.
63
00:04:27,980 --> 00:04:28,979
Chino's back.
64
00:04:28,980 --> 00:04:30,300
Yeah, I know. I picked him earlier.
65
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
Hang tight. We'll come back.
66
00:04:52,110 --> 00:04:53,890
I will see you later, Rano. Let's go.
67
00:04:56,370 --> 00:04:57,370
Stay away from her.
68
00:05:16,430 --> 00:05:17,850
I'm glad you're all here.
69
00:05:19,150 --> 00:05:21,470
These streets are too dangerous for a
sweet baby.
70
00:05:22,150 --> 00:05:25,270
They're all babies, Miss Wayne. That's
the problem.
71
00:05:25,810 --> 00:05:30,530
And in a few days, they're going to make
some choices that will have to do with
72
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
their future.
73
00:05:31,850 --> 00:05:33,790
We'll determine whether they have one at
all.
74
00:05:55,160 --> 00:06:01,280
I will ride and I will walk with you.
75
00:06:01,900 --> 00:06:07,520
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
76
00:06:07,980 --> 00:06:14,760
Walk with you every time I tell you I'll
walk
77
00:06:14,760 --> 00:06:15,780
with you.
78
00:06:17,140 --> 00:06:20,520
Believe me, I'll walk with you.
79
00:06:30,159 --> 00:06:31,159
Hey, Miguel.
80
00:06:33,020 --> 00:06:35,060
You know, Mr. Hernandez isn't a bad guy.
81
00:06:35,420 --> 00:06:37,500
He's just trying to protect his family
the best he can.
82
00:06:38,140 --> 00:06:39,320
I can take care of Anna.
83
00:06:39,620 --> 00:06:40,720
He's not just worried about Anna.
84
00:06:41,260 --> 00:06:42,320
He's worried about his grandson.
85
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Your son.
86
00:06:44,160 --> 00:06:45,160
That's a serious deal.
87
00:06:45,360 --> 00:06:46,520
I can handle the baby.
88
00:06:47,620 --> 00:06:48,640
Yeah? You know how to feed him?
89
00:06:49,160 --> 00:06:50,340
You know how to change his diapers?
90
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
What do you do when he cries?
91
00:06:52,320 --> 00:06:53,320
Ana does that stuff.
92
00:06:53,900 --> 00:06:57,060
Maybe if you did some of that stuff, Mr.
Hernandez wouldn't be on your case all
93
00:06:57,060 --> 00:06:58,060
the time.
94
00:06:59,240 --> 00:07:01,800
Look, a friend of mine is teaching a
class right now inside the church.
95
00:07:02,300 --> 00:07:04,380
It's for teenage fathers, like you.
96
00:07:05,340 --> 00:07:06,440
Why don't you come in and check it out?
97
00:07:07,040 --> 00:07:08,040
You're right.
98
00:07:12,740 --> 00:07:14,180
Acosta giving you any trouble there,
Rafael?
99
00:07:14,480 --> 00:07:15,480
No, no, no trouble.
100
00:07:15,600 --> 00:07:17,720
We were just talking about him joining
our parenting class.
101
00:07:18,710 --> 00:07:19,730
Oh, is that right?
102
00:07:20,510 --> 00:07:21,510
Yeah, that's right.
103
00:07:23,070 --> 00:07:24,250
Let's get to class, Rafael.
104
00:07:38,510 --> 00:07:39,770
That's good. Keep that bottle up.
105
00:07:43,190 --> 00:07:45,250
That's good, Ricky. Good. You're getting
the hang of it.
106
00:07:45,530 --> 00:07:47,190
Hey, Andrew. Hey, this is Miguel.
107
00:07:47,680 --> 00:07:50,620
He's thinking of joining our class. He's
got a little boy about, what, six
108
00:07:50,620 --> 00:07:51,620
months?
109
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
Yeah, I guess.
110
00:07:53,240 --> 00:07:54,240
Six months, huh?
111
00:07:54,540 --> 00:07:57,460
So is he eating solid food yet, or is he
still in the bottle?
112
00:07:57,860 --> 00:07:58,860
I said I know.
113
00:07:58,980 --> 00:07:59,980
You're the father, Miguel.
114
00:08:00,760 --> 00:08:02,120
Yeah, the father, not the mother.
115
00:08:03,040 --> 00:08:04,040
Híjole.
116
00:08:04,100 --> 00:08:06,900
What? We all came in here thinking like
that, man.
117
00:08:07,760 --> 00:08:08,860
And what do you think now?
118
00:08:10,440 --> 00:08:11,700
You gotta take care of your kid.
119
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
At least some.
120
00:08:13,620 --> 00:08:15,440
More than just some, Enrique.
121
00:08:16,040 --> 00:08:17,980
You know, all you guys in here, you're
fathers.
122
00:08:18,520 --> 00:08:19,960
Or you're going to be fathers.
123
00:08:20,200 --> 00:08:21,860
And some of you think that makes you a
man.
124
00:08:22,480 --> 00:08:23,520
But it's not true.
125
00:08:23,940 --> 00:08:28,400
You know, having a kid doesn't make you
a man. Now, raising a kid, that makes
126
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
you a man.
127
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
Get this.
128
00:08:33,900 --> 00:08:34,900
I got business.
129
00:09:11,240 --> 00:09:11,939
Ah, Miguel.
130
00:09:11,940 --> 00:09:12,940
Good thing you're home.
131
00:09:13,740 --> 00:09:14,740
This is Monica.
132
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Hello, Miguel.
133
00:09:17,980 --> 00:09:19,360
This is volunteering at the church.
134
00:09:19,640 --> 00:09:21,540
Father O 'Grady says he needed a place
to stay.
135
00:09:26,380 --> 00:09:27,380
Where's all my stuff?
136
00:09:29,560 --> 00:09:31,820
I'm not sleeping on the couch again.
This is my house.
137
00:09:32,700 --> 00:09:36,180
If this is a problem, maybe I should...
No, no. You're not the problem, Monica.
138
00:09:36,340 --> 00:09:37,340
My son is.
139
00:09:37,380 --> 00:09:38,620
You want to call this your house?
140
00:09:38,940 --> 00:09:41,620
You act like it's yours. You clean it,
you take care of it, you show some
141
00:09:41,620 --> 00:09:43,780
respect. Until then, I'm the one calling
the shots.
142
00:09:44,080 --> 00:09:47,160
I tried to give you money. I told you I
don't want that kind of money.
143
00:09:48,440 --> 00:09:49,740
This isn't about money, Miguel.
144
00:09:50,680 --> 00:09:53,500
You're going to stay with your things in
the garage until you start making some
145
00:09:53,500 --> 00:09:54,500
changes in your life.
146
00:09:54,580 --> 00:09:55,579
The garage?
147
00:09:55,580 --> 00:09:58,760
Yes. You want to prowl around like an
animal? You can live like one.
148
00:10:05,860 --> 00:10:07,140
I'm sorry you had to hear that.
149
00:10:10,190 --> 00:10:11,190
I hope you'll still stay.
150
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
I'd like to stay.
151
00:10:13,890 --> 00:10:15,310
I'd like to help if I can.
152
00:10:16,590 --> 00:10:17,610
He was a good boy.
153
00:10:18,670 --> 00:10:21,450
He used to mow the lawns in the
neighborhoods to buy me birthday
154
00:10:22,150 --> 00:10:25,470
And then those boys made him feel
foolish for doing it.
155
00:10:25,730 --> 00:10:27,550
And they showed him another way to make
money.
156
00:10:29,150 --> 00:10:30,450
I love my son, Monica.
157
00:10:31,930 --> 00:10:34,050
But I miss the little boy that listened
to me.
158
00:11:53,770 --> 00:11:55,770
Hey, come on. You can crash at my crib?
159
00:11:56,290 --> 00:11:59,170
Yeah. His mama's loaded all the time.
She'll never know.
160
00:11:59,550 --> 00:12:00,550
Hey.
161
00:12:01,190 --> 00:12:02,190
What?
162
00:12:02,650 --> 00:12:03,650
Nothing.
163
00:12:04,410 --> 00:12:05,410
Relax.
164
00:12:05,590 --> 00:12:06,590
Mama's cool.
165
00:12:07,050 --> 00:12:08,530
She's one of my best customers.
166
00:12:11,550 --> 00:12:13,010
Order number seven is up.
167
00:12:18,010 --> 00:12:19,550
Let me show you a little trick.
168
00:12:20,580 --> 00:12:23,860
See, if you tickle him with lovely
chins, see how his mouth pops right
169
00:12:24,200 --> 00:12:25,780
Thanks. My pleasure.
170
00:12:31,860 --> 00:12:33,240
You need to focus now, Miguel.
171
00:12:33,980 --> 00:12:37,140
If Chino takes his corner back, I'll
lose one of my more proper spots.
172
00:12:37,820 --> 00:12:39,520
And you two will lose a chance to come
up.
173
00:12:40,580 --> 00:12:41,860
You gonna take him out, Gons?
174
00:12:42,420 --> 00:12:43,420
No.
175
00:12:43,500 --> 00:12:44,620
We're gonna take him out.
176
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Señorita!
177
00:12:56,609 --> 00:12:57,609
Chips. Anna.
178
00:13:03,890 --> 00:13:05,330
Makes you mad, doesn't it?
179
00:13:05,930 --> 00:13:06,930
No respect.
180
00:13:07,210 --> 00:13:09,510
I come in here every day and bother my
daughter.
181
00:13:10,030 --> 00:13:12,950
And order nothing but free chips and
salsa and refillable drinks.
182
00:13:13,790 --> 00:13:16,430
Another manager would have kicked him
out of here by now.
183
00:13:16,750 --> 00:13:18,310
I should have done that a long time ago.
184
00:13:19,369 --> 00:13:20,369
Why didn't you?
185
00:13:22,830 --> 00:13:24,850
At least in here I can keep an eye on
him.
186
00:13:25,690 --> 00:13:27,810
You care for those boys, don't you?
187
00:13:28,110 --> 00:13:30,730
I care about my daughter and my
grandson.
188
00:13:38,510 --> 00:13:40,670
You're good, baby. You're a natural.
189
00:13:41,810 --> 00:13:42,810
Thanks, Miguel.
190
00:13:43,950 --> 00:13:45,910
Ana, I told you not to talk to him.
191
00:13:46,490 --> 00:13:47,630
¿Tienes problema, viejo?
192
00:13:48,030 --> 00:13:49,030
Yeah, he's got a problem.
193
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
Me.
194
00:13:51,250 --> 00:13:52,910
Can you go in the back and clean the
pots, please?
195
00:13:53,950 --> 00:13:57,210
Look, I told you, you are never going to
marry my daughter, so just leave her
196
00:13:57,210 --> 00:13:58,210
alone, okay?
197
00:14:03,050 --> 00:14:05,090
I thought not getting married was your
idea, homie.
198
00:14:16,490 --> 00:14:18,630
That ain't the way it went down, Garnt.
Oh, yeah?
199
00:14:19,050 --> 00:14:22,210
Girlfriend say sure, you sure, bro. You
don't know nothing, Alex. I showed to
200
00:14:22,210 --> 00:14:23,750
tell her I don't do nothing I don't want
to do.
201
00:14:33,410 --> 00:14:35,350
That old man don't know what cracking,
Garnt.
202
00:14:36,150 --> 00:14:37,150
Glad to hear it.
203
00:14:37,230 --> 00:14:39,390
Because I'd be bent to think I was
riding with Tucker.
204
00:14:40,030 --> 00:14:41,030
No way, not me.
205
00:14:44,410 --> 00:14:45,410
Check it out.
206
00:14:45,900 --> 00:14:48,500
Latino, compare respect.
207
00:15:31,200 --> 00:15:32,500
What kind of game you playing?
208
00:15:32,860 --> 00:15:34,280
Yo, Gons, give him a break, man.
209
00:15:34,740 --> 00:15:37,240
You want to ride with me? You better
earn your stripes.
210
00:15:37,580 --> 00:15:39,880
Else go back to taking orders from the
Taco King.
211
00:15:40,100 --> 00:15:41,720
No, Gons, I'm in. I'm down.
212
00:15:44,440 --> 00:15:45,440
Prove it.
213
00:15:50,480 --> 00:15:51,680
Take out Chino for me.
214
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
Yeah.
215
00:15:55,500 --> 00:15:56,500
Okay.
216
00:15:57,160 --> 00:15:58,160
I got you.
217
00:16:14,680 --> 00:16:15,680
Bam.
218
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Bam.
219
00:16:18,200 --> 00:16:20,580
You're not gonna make no more people in
my house, you know?
220
00:16:40,400 --> 00:16:43,720
The way that he held that gun, you could
tell how it made him feel that he
221
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
mattered.
222
00:16:44,760 --> 00:16:49,340
He'd get the same feeling holding his
child if he just would make that choice.
223
00:16:49,940 --> 00:16:54,240
Yes, but his child scares him even more
than the gun.
224
00:16:54,840 --> 00:17:00,880
Why? Because it proves there's going to
be a future with or without him in it.
225
00:17:21,540 --> 00:17:24,140
Look, I'm pretty sure you don't like
what I'm supposed to do today.
226
00:17:25,680 --> 00:17:27,280
And maybe you won't want to help me.
227
00:17:29,100 --> 00:17:30,360
But I don't know who else can.
228
00:17:33,440 --> 00:17:35,780
It's just that I'm tired of looking
stupid in front of everybody.
229
00:17:37,760 --> 00:17:39,300
And it's too late to turn back now.
230
00:17:41,900 --> 00:17:46,880
So, I was hoping if somebody's gonna die
today...
231
00:17:48,970 --> 00:17:50,090
You won't let it be me.
232
00:17:52,510 --> 00:17:54,150
Miguel, you changed.
233
00:17:55,570 --> 00:17:58,750
Yeah, I got your message, but I can't
stay. You gotta watch the baby for a
234
00:17:58,750 --> 00:17:59,449
couple hours.
235
00:17:59,450 --> 00:18:03,810
What? I got a job interview downtown to
be a receptionist in the lawyer's
236
00:18:03,810 --> 00:18:06,430
office. You already got a job. You work
at the restaurant.
237
00:18:06,910 --> 00:18:08,290
You think I'm gonna be there till I'm
old?
238
00:18:09,010 --> 00:18:10,770
That lady Monica set this up for me.
239
00:18:12,670 --> 00:18:13,790
Monica? Yeah.
240
00:18:14,510 --> 00:18:17,510
Look, I know you don't like her because
she took your room and all, but she's a
241
00:18:17,510 --> 00:18:20,890
nice lady and she wants to help us. I
could be a receptionist instead of a
242
00:18:20,890 --> 00:18:24,430
waitress. And if I do good, they're
going to pay for college.
243
00:18:24,690 --> 00:18:25,930
You didn't even go to high school.
244
00:18:26,170 --> 00:18:27,170
I'll get the GED.
245
00:18:27,590 --> 00:18:29,910
But they're going to give me health
insurance for me and Henry.
246
00:18:30,210 --> 00:18:31,630
And maybe even you when we get married.
247
00:18:31,850 --> 00:18:34,770
You don't think I could take care of
you? Your dad stopped the wedding, not
248
00:18:36,400 --> 00:18:40,180
He wants you to respect him. Why should
I? Because he's my father. Well, I'm
249
00:18:40,180 --> 00:18:40,999
Henry's father.
250
00:18:41,000 --> 00:18:42,280
Well, you don't act like it very much.
251
00:18:42,480 --> 00:18:44,580
Every time I do, your old man comes down
on me.
252
00:18:45,120 --> 00:18:47,860
Right now, all you gotta do is watch
Henry for a couple hours, okay?
253
00:18:48,380 --> 00:18:49,900
I'll meet you at your mom's house when
I'm done.
254
00:18:54,600 --> 00:18:55,640
Hey, Anna, how you doing?
255
00:18:55,980 --> 00:18:56,980
I got a job interview.
256
00:18:57,240 --> 00:18:58,960
Oh, I heard. That's great. You're gonna
do great.
257
00:19:00,660 --> 00:19:01,419
Hey, Miguel.
258
00:19:01,420 --> 00:19:04,140
Are you and Henry ready to give this
parenting class a real try, huh?
259
00:19:05,770 --> 00:19:06,770
What time is it?
260
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
About 11.
261
00:19:10,910 --> 00:19:11,910
Yeah,
262
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
sure.
263
00:19:15,710 --> 00:19:18,350
I just got to get organized here and
I'll be right down.
264
00:19:19,130 --> 00:19:20,130
I'll give you a hand.
265
00:19:24,410 --> 00:19:29,270
You know, your biggest responsibility as
a father has nothing to do with the
266
00:19:29,270 --> 00:19:33,170
diapers and the formula. It's something
that lasts a lot longer than that.
267
00:19:33,520 --> 00:19:37,620
And that's teaching your kids the
difference between right and wrong.
268
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
Where's your kid?
269
00:19:40,520 --> 00:19:42,720
Juanita took him to her aunt's. Want to
borrow mine?
270
00:19:43,960 --> 00:19:44,739
What for?
271
00:19:44,740 --> 00:19:45,699
That's your kid.
272
00:19:45,700 --> 00:19:47,200
It's okay. I got something to do anyway.
273
00:19:48,080 --> 00:19:50,340
Is there a problem here?
274
00:19:50,560 --> 00:19:51,640
Just working things out.
275
00:19:52,480 --> 00:19:55,260
Hey, can I leave Henry with you for a
minute, Andrew? I forgot something
276
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
upstairs.
277
00:19:57,240 --> 00:20:00,340
Yeah, I'll walk with you. I got to go
talk to Father O 'Grady about the youth
278
00:20:00,340 --> 00:20:01,580
group anyway. In the chapel?
279
00:20:02,020 --> 00:20:04,100
Yeah. How long you gonna be in there?
280
00:20:04,700 --> 00:20:07,180
I don't know. An hour or so. Maybe more.
281
00:20:09,560 --> 00:20:11,400
Why? No reason.
282
00:20:11,860 --> 00:20:12,860
Never mind.
283
00:20:19,740 --> 00:20:24,420
So one last thing for today will be the
three -point restraint in your car seat.
284
00:20:24,640 --> 00:20:26,420
I know how to buckle a stupid buckle.
285
00:20:27,400 --> 00:20:31,860
Yeah, but if you center the buckle like
this on the baby's chest...
286
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
It's more comfortable.
287
00:20:35,900 --> 00:20:36,980
Let's look at that. You get a smile.
288
00:21:15,950 --> 00:21:17,470
She's still at work, Miguel.
289
00:21:18,430 --> 00:21:21,070
She's working a double shift. She won't
be back till after dinner.
290
00:21:21,810 --> 00:21:22,810
Oh, man.
291
00:21:22,870 --> 00:21:24,290
You gotta do me a favor, Monica.
292
00:21:24,910 --> 00:21:26,270
That depends what it is.
293
00:21:26,470 --> 00:21:29,490
I got some business to do, and it won't
take long, but I gotta leave Henry with
294
00:21:29,490 --> 00:21:30,490
somebody for a while.
295
00:21:31,350 --> 00:21:36,110
Well, looks like Henry's having a good
time with his daddy.
296
00:21:37,950 --> 00:21:38,950
Yeah.
297
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
He likes me.
298
00:21:42,010 --> 00:21:43,450
Can't your business wait, Miguel?
299
00:21:44,360 --> 00:21:45,360
Stay here with your son.
300
00:21:45,540 --> 00:21:46,540
I got responsibilities.
301
00:21:47,860 --> 00:21:49,020
Yes, to your child.
302
00:21:49,440 --> 00:21:50,440
He'll understand.
303
00:21:50,480 --> 00:21:53,820
Did you understand when your father took
care of business instead of taking care
304
00:21:53,820 --> 00:21:54,379
of you?
305
00:21:54,380 --> 00:21:55,560
What do you know about it?
306
00:21:58,180 --> 00:22:00,020
I know that your father was in a gang.
307
00:22:00,540 --> 00:22:02,280
Your mother said he died very young.
308
00:22:03,540 --> 00:22:07,720
My dad wasn't in a gang. He was the
gang. And when he got smoked out, people
309
00:22:07,720 --> 00:22:10,900
talked about how he died with respect.
People still talk about the way he died.
310
00:22:11,360 --> 00:22:12,740
Only other gang members.
311
00:22:13,550 --> 00:22:15,430
The few that are still alive to
remember.
312
00:22:17,230 --> 00:22:18,610
Please don't do it, Miguel.
313
00:22:19,050 --> 00:22:20,050
Do what?
314
00:22:20,350 --> 00:22:22,450
Whatever you're planning on doing with
that gun.
315
00:22:24,250 --> 00:22:25,930
I gotta do what I gotta do.
316
00:22:26,270 --> 00:22:27,270
No, you don't.
317
00:22:27,730 --> 00:22:29,190
You could make another choice.
318
00:22:30,270 --> 00:22:31,290
Change your life.
319
00:22:31,930 --> 00:22:37,850
We'll all help you. Your mother, Anna,
even Anna's father. And God will give
320
00:22:37,850 --> 00:22:38,930
the strength to get through it.
321
00:22:39,810 --> 00:22:42,490
I already talked to God about it. Now
it's up to him.
322
00:22:44,240 --> 00:22:45,960
No. God is not the one with the gun.
323
00:22:46,320 --> 00:22:48,620
Look, are you going to watch him or do I
have to take him with me?
324
00:22:54,240 --> 00:22:55,800
Someone has to watch out for him.
325
00:23:20,639 --> 00:23:22,140
There's going to be trouble here
tonight.
326
00:23:23,480 --> 00:23:25,660
Trouble any time my head waiter calls in
sick.
327
00:23:26,340 --> 00:23:28,020
I was thinking about Miguel.
328
00:23:30,280 --> 00:23:32,120
He's a lot like you used to be.
329
00:23:33,560 --> 00:23:36,560
I don't know what you're talking about.
I've been working here since I was 16.
330
00:23:37,340 --> 00:23:43,020
But before that, they used to call you
Tommy 4 or 5.
331
00:23:44,280 --> 00:23:50,860
Because you carried a .45 caliber pistol
all the time.
332
00:23:52,560 --> 00:23:56,320
This is not my first time at the county
fair.
333
00:23:58,000 --> 00:24:00,720
Yeah, well, I don't talk about before.
334
00:24:01,200 --> 00:24:04,500
Well, you should, because Miguel needs
to hear the truth.
335
00:24:05,860 --> 00:24:08,740
That boy's not going to live long enough
for the truth to do any good.
336
00:24:09,720 --> 00:24:11,240
Like his father, huh?
337
00:24:35,490 --> 00:24:36,490
Easy.
338
00:24:38,450 --> 00:24:40,810
First one's tough, but just keep
thinking they got it coming.
339
00:25:26,700 --> 00:25:27,700
He saw us.
340
00:25:28,360 --> 00:25:31,240
It's all screwed up. I'm sorry. I'm
sorry. I just...
341
00:26:16,680 --> 00:26:17,680
What's wrong, Miguel?
342
00:26:18,360 --> 00:26:21,540
Nothing. I don't believe you. You left
here with a gun. Now you're home in a
343
00:26:21,540 --> 00:26:23,140
panic. Mind your own business.
344
00:26:25,540 --> 00:26:28,880
They were talking on the bus. You guys,
I overheard them. They said that you saw
345
00:26:28,880 --> 00:26:30,480
Chino. I didn't. I missed.
346
00:26:30,920 --> 00:26:33,100
I'm glad I missed. I didn't really want
to kill him.
347
00:26:33,320 --> 00:26:36,100
But they saw me and I... Oh, my God. Oh,
my God. Now they're going to kill you.
348
00:26:36,360 --> 00:26:38,480
That's what they said. You and Gonzo and
Alex.
349
00:26:38,700 --> 00:26:40,240
Yeah, I got to go for a while.
350
00:26:40,560 --> 00:26:41,560
Please, Miguel.
351
00:26:41,959 --> 00:26:45,460
Don't do anything until you think it
through. There's no time. Trust me. I
352
00:26:45,460 --> 00:26:46,460
go. Where?
353
00:26:46,700 --> 00:26:49,260
I don't know. I got a cousin in
Cleveland.
354
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
Come with me.
355
00:26:51,240 --> 00:26:52,840
Miguel, I got the job.
356
00:26:53,160 --> 00:26:55,660
With the health insurance and the
college money.
357
00:26:55,920 --> 00:26:57,180
If I stay, I'm dead.
358
00:26:57,520 --> 00:27:01,440
Look, I know your dad hates me because
I'm in the life. And I hate it, too. But
359
00:27:01,440 --> 00:27:03,220
if we go, I'm out. We can start over.
360
00:27:04,760 --> 00:27:05,780
I love you, Anna.
361
00:27:06,740 --> 00:27:07,740
And Henry, too.
362
00:27:08,500 --> 00:27:09,800
We can really be a family.
363
00:27:10,939 --> 00:27:12,900
This is no way for a family to live.
364
00:27:14,340 --> 00:27:15,460
You've got to trust me, Anna.
365
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
It's the only way.
366
00:27:21,660 --> 00:27:22,660
Okay.
367
00:27:23,500 --> 00:27:24,500
All right.
368
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
Okay.
369
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
Please.
370
00:27:31,540 --> 00:27:33,260
How are you going to take care of each
other?
371
00:27:34,400 --> 00:27:36,060
How will you take care of the baby?
372
00:27:38,660 --> 00:27:39,660
We'll make it.
373
00:27:44,590 --> 00:27:45,590
Anna, Miguel.
374
00:27:48,190 --> 00:27:50,690
At least leave him here until you're
settled.
375
00:27:55,030 --> 00:27:56,030
Miguel, please.
376
00:27:56,370 --> 00:27:57,370
Lady, leave us alone.
377
00:27:57,730 --> 00:27:59,810
I'm sorry, Monica. Thanks for trying to
help us.
378
00:28:00,910 --> 00:28:01,910
Miguel, they're coming!
379
00:28:36,209 --> 00:28:37,270
Father, help them.
380
00:28:39,910 --> 00:28:43,670
If I stopped to pray every time an
ambulance ran by, you'd be eating cold
381
00:28:43,670 --> 00:28:44,670
off dirty dishes.
382
00:28:44,950 --> 00:28:47,290
Well, that seems like a small price to
pay.
383
00:28:48,030 --> 00:28:50,550
Mr. Hernandez, a bunch of guys were
shooting at Miguel.
384
00:28:50,970 --> 00:28:52,190
Anna and Henry were there, too.
385
00:28:52,670 --> 00:28:53,950
They took them all to the hospital.
386
00:28:56,310 --> 00:28:58,710
Come on, come on, baby. I'll drive. I'll
drive. Come on.
387
00:29:38,090 --> 00:29:39,089
How's Anna?
388
00:29:39,090 --> 00:29:43,430
Is Ms. Hernandez's father here? He's on
his way. I'm Henry's father. Please,
389
00:29:43,430 --> 00:29:44,430
doctor.
390
00:29:46,050 --> 00:29:47,070
Anna's going to be fine.
391
00:29:47,730 --> 00:29:51,250
It was just a flesh wound. She did break
her arm when she fell, so she's under
392
00:29:51,250 --> 00:29:52,250
sedation.
393
00:29:52,550 --> 00:29:53,550
Thank God.
394
00:29:53,910 --> 00:29:54,910
And my grandson.
395
00:29:55,570 --> 00:29:57,690
The baby took a direct hit, but he's
alive.
396
00:29:58,310 --> 00:29:59,310
It's incredible.
397
00:29:59,730 --> 00:30:03,710
The bullet didn't even penetrate his
skin because it hit the buckle on the
398
00:30:03,710 --> 00:30:04,710
seat.
399
00:30:05,050 --> 00:30:08,450
However... The impact did give him a
severe hematoma.
400
00:30:08,870 --> 00:30:09,769
What's that?
401
00:30:09,770 --> 00:30:14,970
It's a medical term for severe bruising.
Yes, which for an adult is not a big
402
00:30:14,970 --> 00:30:18,650
deal, but for a baby, you might as well
have hit him in the chest with a
403
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
baseball bat.
404
00:30:19,890 --> 00:30:21,110
I'll tell you this, though.
405
00:30:21,390 --> 00:30:23,890
Without that buckle, we wouldn't be
having this conversation.
406
00:30:25,250 --> 00:30:26,250
It's a miracle.
407
00:30:26,810 --> 00:30:28,830
Yeah, and we don't see many of those
around here.
408
00:30:30,250 --> 00:30:31,570
Excuse me, I have to get back.
409
00:30:38,890 --> 00:30:40,210
I need some answers, Acosta.
410
00:30:41,370 --> 00:30:42,490
I didn't see anything.
411
00:30:43,070 --> 00:30:45,330
Miguel, you won't let them get away with
this?
412
00:30:45,750 --> 00:30:49,770
Miguel, this won't stop unless someone
has the courage to stand up and tell the
413
00:30:49,770 --> 00:30:51,550
truth. Well, it ain't gonna be me.
414
00:30:52,230 --> 00:30:53,270
Hey, look, Acosta.
415
00:30:53,990 --> 00:30:56,050
I know Gonzo sent you out to get Chino.
416
00:30:56,490 --> 00:30:58,690
And I know Chino was probably trying to
pay you back.
417
00:30:59,770 --> 00:31:01,650
Make it easy on everyone and just say
so.
418
00:31:19,500 --> 00:31:20,499
Hannah's going to be okay.
419
00:31:20,500 --> 00:31:21,560
And the baby? They don't know.
420
00:31:22,080 --> 00:31:23,840
I can kill you right now.
421
00:31:24,080 --> 00:31:25,200
Will you back off?
422
00:31:25,700 --> 00:31:27,060
This is not going to help anything.
423
00:31:27,640 --> 00:31:28,640
Look at him.
424
00:31:29,000 --> 00:31:30,840
Not a scratch, no holes, nothing.
425
00:31:31,320 --> 00:31:34,120
My daughter lying in a bed somewhere
alone and my grandson.
426
00:31:35,260 --> 00:31:36,340
And he's running away.
427
00:31:37,600 --> 00:31:38,760
Just like your father.
428
00:31:39,440 --> 00:31:42,580
Coward. My father wasn't a coward. He
was no better than you.
429
00:31:43,279 --> 00:31:46,600
So desperate to prove he was somebody,
he did something stupid.
430
00:31:46,920 --> 00:31:49,500
No, man. My father was so tough, they
took him out, man.
431
00:31:49,740 --> 00:31:50,679
Oh, come on.
432
00:31:50,680 --> 00:31:52,460
He took himself out.
433
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
Estupido.
434
00:31:54,560 --> 00:31:57,160
Playing Russian roulette to show us his
machismo.
435
00:31:57,420 --> 00:32:01,340
Yeah. And you know what he showed us?
His stupid brains all over my cousin's
436
00:32:01,340 --> 00:32:02,340
garage.
437
00:32:02,620 --> 00:32:03,620
It's a lie.
438
00:32:04,580 --> 00:32:06,740
He got taken out. Everybody knows, man.
439
00:32:08,040 --> 00:32:10,320
Tell him all of it, Tommy. He needs to
know the rest.
440
00:32:11,300 --> 00:32:15,220
We made up that story so our friend
wouldn't look so stupid. He wasn't your
441
00:32:15,220 --> 00:32:16,620
friend. Yes, he was, Miguel.
442
00:32:17,280 --> 00:32:20,340
He was, but he was always trying to be
something that he wasn't.
443
00:32:20,800 --> 00:32:23,760
He wasn't tough or smart, and he wasn't
a hero.
444
00:32:24,220 --> 00:32:27,740
He didn't have any more business being
in a gang than I did. He just didn't
445
00:32:27,740 --> 00:32:29,600
the guts to get out. No. Yeah.
446
00:32:29,980 --> 00:32:31,580
So go ahead. Run away.
447
00:32:31,980 --> 00:32:33,500
Put a gun up to your head, too.
448
00:32:34,400 --> 00:32:36,360
Better little Henry never knows you.
449
00:32:41,250 --> 00:32:45,530
That's not exactly what I had in mind.
Yeah, well, it's the truth. So what does
450
00:32:45,530 --> 00:32:49,530
it matter how I say it? It matters
because the farther that young man is
451
00:32:49,530 --> 00:32:53,390
away from his family, the harder it's
going to be to get him back. I don't
452
00:32:53,390 --> 00:32:56,550
him back. Well, this is not about what
you want, Tommy.
453
00:32:57,230 --> 00:33:00,010
This is about what God wants, and don't
you forget that.
454
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
Stay back here, Miguel.
455
00:33:35,860 --> 00:33:37,720
They're gonna get me sooner or later,
Monica.
456
00:33:38,420 --> 00:33:39,680
Might as well be sooner.
457
00:33:40,900 --> 00:33:41,940
Here I am!
458
00:33:42,620 --> 00:33:43,800
Come and get me!
459
00:33:45,220 --> 00:33:46,560
What about your family?
460
00:33:47,500 --> 00:33:48,840
They're better off without me.
461
00:33:49,160 --> 00:33:50,160
Ask Anna's dad.
462
00:33:50,700 --> 00:33:52,720
Were you better off without your own
father?
463
00:33:54,480 --> 00:33:56,060
Yeah, I was.
464
00:33:57,280 --> 00:33:59,380
I didn't know that before, but now I do.
465
00:34:00,380 --> 00:34:01,800
He was a loser, Monica.
466
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Just like me.
467
00:34:03,600 --> 00:34:04,760
I never had a chance.
468
00:34:05,500 --> 00:34:08,920
So it's your father's fault that you
made the choices that you made?
469
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
Maybe.
470
00:34:13,179 --> 00:34:18,520
Maybe it's time for you to start taking
responsibility for your own decisions,
471
00:34:18,639 --> 00:34:20,120
Miguel. You have a child.
472
00:34:20,659 --> 00:34:24,480
You have a young woman who loves you, a
mother who prays for you every day.
473
00:34:25,100 --> 00:34:28,719
They don't expect you to be perfect, but
they do expect you to try.
474
00:34:33,230 --> 00:34:34,370
You sound like Raphael.
475
00:34:34,770 --> 00:34:36,050
There's a reason for that.
476
00:34:37,210 --> 00:34:39,350
We have both seen you coming to this.
477
00:34:40,510 --> 00:34:45,870
And this is the moment in which you have
to make a decision which way to turn.
478
00:34:47,429 --> 00:34:49,710
This moment comes in everyone's life.
479
00:34:50,830 --> 00:34:52,270
Now it has come for you.
480
00:34:54,110 --> 00:34:55,850
Let me help you through it, Miguel.
481
00:35:01,480 --> 00:35:03,820
At least let someone help you through
it.
482
00:35:14,260 --> 00:35:15,600
Can you take me to the church?
483
00:35:54,190 --> 00:35:55,189
It's okay, Miguel.
484
00:35:55,190 --> 00:35:56,190
It's just me.
485
00:35:57,950 --> 00:35:58,990
I need to talk.
486
00:35:59,450 --> 00:36:01,250
Well, this is a very good place to talk.
487
00:36:01,530 --> 00:36:02,530
To God.
488
00:36:03,750 --> 00:36:05,430
Not to God. To you.
489
00:36:06,250 --> 00:36:07,830
God doesn't know anything about me.
490
00:36:08,450 --> 00:36:09,450
Sure he does.
491
00:36:10,890 --> 00:36:14,170
He knows you have a child, but you
haven't really been a father to him.
492
00:36:15,370 --> 00:36:18,070
He knows that you've fallen in love, but
you aren't a husband.
493
00:36:20,070 --> 00:36:23,470
There's an order that God has created
that you haven't been following, Miguel.
494
00:36:24,660 --> 00:36:25,880
Don't judge me, Raphael.
495
00:36:26,480 --> 00:36:29,060
Just because I broke a couple of God's
little rules, so what?
496
00:36:29,900 --> 00:36:31,300
Those rules don't work for everybody.
497
00:36:32,180 --> 00:36:33,280
Gravity works for everybody.
498
00:36:33,620 --> 00:36:34,740
That's one of God's rules.
499
00:36:35,300 --> 00:36:38,360
I mean, you know the moment you step off
a cliff, you're a dead man, brother, no
500
00:36:38,360 --> 00:36:39,360
matter what you believe.
501
00:36:40,180 --> 00:36:43,920
He doesn't make the rules to keep you in
line, but because he knows that falling
502
00:36:43,920 --> 00:36:45,960
from a great height will kill you.
503
00:36:48,040 --> 00:36:49,120
Actions have consequences.
504
00:36:50,560 --> 00:36:53,220
And he knows that there are things in
this world that will hurt you.
505
00:36:54,190 --> 00:36:55,890
So he shows you how to avoid them.
506
00:36:57,150 --> 00:36:58,790
Because he knows what's best for you.
507
00:36:59,770 --> 00:37:02,350
Nobody knows what's best for me except
me. I am?
508
00:37:04,130 --> 00:37:05,530
How's that working out for you, Miguel?
509
00:37:06,630 --> 00:37:07,630
Hmm?
510
00:37:08,190 --> 00:37:09,190
Think about it.
511
00:37:09,890 --> 00:37:12,110
You're in here, but you're still hiding.
512
00:37:13,110 --> 00:37:15,910
From the people that hate you and from
the people that love you.
513
00:37:16,150 --> 00:37:17,150
Why?
514
00:37:17,390 --> 00:37:19,070
Because you know what's good for you?
515
00:37:19,850 --> 00:37:21,430
I can take care of myself, yeah.
516
00:37:21,750 --> 00:37:23,410
Well, then why do you keep coming back
here?
517
00:37:24,460 --> 00:37:27,720
Huh? You keep running back to this place
where when you were a little boy,
518
00:37:27,860 --> 00:37:32,840
Sister Claire taught you about all those
rules. Unless, what, maybe you still
519
00:37:32,840 --> 00:37:33,840
believe them?
520
00:37:36,160 --> 00:37:38,280
You let them into your heart when you
were a little boy.
521
00:37:39,300 --> 00:37:42,780
And even though the streets are hard,
you still believe.
522
00:37:44,280 --> 00:37:49,580
You need to start over and get things in
order again. You need to find the faith
523
00:37:49,580 --> 00:37:50,580
of a child.
524
00:37:51,070 --> 00:37:54,310
And only then will you find the strength
of a father.
525
00:37:58,350 --> 00:37:59,770
I don't know how to do that.
526
00:38:00,450 --> 00:38:01,450
It's okay.
527
00:38:02,710 --> 00:38:05,150
That's why God sent me to you and your
family, Miguel.
528
00:38:06,430 --> 00:38:10,670
He sent Monica and Andrew and a woman
named Tess who's working with Anna's
529
00:38:10,670 --> 00:38:11,670
father.
530
00:38:11,690 --> 00:38:13,370
God sent all of us to help you.
531
00:38:14,970 --> 00:38:16,370
After all I messed up?
532
00:38:16,950 --> 00:38:17,950
Yeah.
533
00:38:18,170 --> 00:38:19,430
Because he loves you.
534
00:38:20,490 --> 00:38:22,250
Because you are his child.
535
00:38:23,830 --> 00:38:27,270
Because even though there's rules,
there's also grace.
536
00:38:31,590 --> 00:38:33,230
That's one of the messages we bring.
537
00:38:37,390 --> 00:38:38,570
We're angels, Miguel.
538
00:38:45,750 --> 00:38:46,750
Don't worship me.
539
00:38:50,450 --> 00:38:51,450
Worship him.
540
00:38:52,330 --> 00:38:53,330
I'm just a messenger.
541
00:38:54,230 --> 00:38:55,590
I just told you the truth.
542
00:38:58,190 --> 00:38:59,310
He is the truth.
543
00:39:01,070 --> 00:39:02,310
He can help you live in it.
544
00:39:03,710 --> 00:39:04,710
Just ask him.
545
00:39:15,190 --> 00:39:16,190
Angels?
546
00:39:18,570 --> 00:39:20,330
God sent angels to my neighborhood?
547
00:39:21,210 --> 00:39:24,950
He'll go wherever he's needed and wait
as long as it takes.
548
00:39:25,950 --> 00:39:27,730
That's what a loving father does.
549
00:39:30,950 --> 00:39:31,950
Yeah.
550
00:39:33,030 --> 00:39:35,410
You know, Tommy's a good father too,
Miguel.
551
00:39:36,930 --> 00:39:41,810
Maybe you haven't seen that yet, but he
must have done something right if he
552
00:39:41,810 --> 00:39:43,110
raised a woman that you love.
553
00:40:14,990 --> 00:40:15,990
Talk to the police, Mom.
554
00:40:17,330 --> 00:40:18,330
And guess what?
555
00:40:19,270 --> 00:40:21,110
Alex already told them I didn't want to
shoot.
556
00:40:22,310 --> 00:40:25,470
They're going to arrest Gonzo, and I'm
going to testify against him and Chino.
557
00:40:26,430 --> 00:40:27,890
You did the right thing, Miguel.
558
00:40:28,970 --> 00:40:29,970
I'm proud of you.
559
00:40:32,790 --> 00:40:39,730
Could you sit with
560
00:40:39,730 --> 00:40:42,550
my mom for a minute? I got something
else I got to do.
561
00:40:43,150 --> 00:40:44,150
I'd be glad to.
562
00:40:59,020 --> 00:41:00,120
I went to the church.
563
00:41:00,860 --> 00:41:02,920
I talked to Monica and Raphael.
564
00:41:04,000 --> 00:41:05,460
They told me who you are.
565
00:41:05,860 --> 00:41:08,220
Then you know what you need to do, baby.
566
00:41:46,640 --> 00:41:49,320
I said a prayer for Henry and all of my
family.
567
00:41:52,360 --> 00:41:53,680
Including you, Mr. Hernandez.
568
00:41:54,820 --> 00:41:55,820
What?
569
00:41:56,120 --> 00:42:00,920
I know Anna and I did everything in the
wrong order, but I want us to start over
570
00:42:00,920 --> 00:42:01,920
as much as we can.
571
00:42:03,640 --> 00:42:06,060
I'm going to prove to you that I can be
a good father to Henry.
572
00:42:08,520 --> 00:42:11,460
But I'm going to need your help.
573
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
My help?
574
00:42:14,300 --> 00:42:15,300
Yeah.
575
00:42:16,140 --> 00:42:18,120
You know I don't have a real dad to help
me.
576
00:42:19,400 --> 00:42:25,940
So I'm asking you if you'll teach me to
be
577
00:42:25,940 --> 00:42:29,360
as good a father as you are.
578
00:42:37,120 --> 00:42:41,000
Am I wrong or was that a tone of respect
I just heard?
579
00:43:26,890 --> 00:43:27,890
I'm sorry.
580
00:43:28,930 --> 00:43:29,930
It's gonna be alright.
41808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.