All language subtitles for Touched By An Angel s07e10 An Angel on My Tree
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,290 --> 00:00:10,290
Papa the camera.
2
00:00:10,990 --> 00:00:11,990
Very good.
3
00:00:12,310 --> 00:00:13,570
Okay, Merry Christmas.
4
00:00:14,030 --> 00:00:15,250
Come right up here.
5
00:00:15,750 --> 00:00:16,750
Number 19.
6
00:00:19,410 --> 00:00:20,410
What is this?
7
00:00:20,590 --> 00:00:24,030
This is silver snowflake paper. I asked
for peace on Earth. I'm sorry, ma 'am.
8
00:00:24,030 --> 00:00:25,870
I'll have it re -wrapped right away. No,
never mind.
9
00:00:29,590 --> 00:00:33,150
It's supposed to be the most wonderful
time of the year, Tess. Yet everyone
10
00:00:33,150 --> 00:00:34,150
seems so angry.
11
00:00:34,410 --> 00:00:35,570
Yes, they are, baby.
12
00:00:36,400 --> 00:00:41,080
The bad news is there's still three
weeks left for shopping before
13
00:00:41,680 --> 00:00:48,500
I tell you, it's a long way from that
little stable in Bethlehem to X
14
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
-mas wrap.
15
00:00:56,100 --> 00:00:57,600
Okay, you guys.
16
00:00:58,460 --> 00:01:00,960
Here are some quarters for the video
games.
17
00:01:01,300 --> 00:01:02,720
I'm going to be right here.
18
00:01:03,780 --> 00:01:07,750
Cody? I want you to keep an eye on
Travis and Cassie for me, will you,
19
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
Cody?
20
00:01:11,310 --> 00:01:12,310
Okay, Mom.
21
00:01:12,710 --> 00:01:13,710
We'll be fine, Mom.
22
00:01:15,770 --> 00:01:17,110
Come on, come on.
23
00:01:21,390 --> 00:01:24,550
Excuse me, may I speak with the manager?
24
00:01:25,910 --> 00:01:27,030
Be back in five minutes.
25
00:01:28,840 --> 00:01:32,780
Do you know if there's any openings
left? Because I'm pretty creative with
26
00:01:32,780 --> 00:01:35,120
the... Aren't you Joe Benson's wife?
27
00:01:36,820 --> 00:01:39,100
Yeah, I thought I recognized you.
28
00:01:39,340 --> 00:01:40,820
Hey, I don't want any trouble.
29
00:01:41,720 --> 00:01:44,860
You've got a lot of guts even showing
your face in this town.
30
00:01:48,700 --> 00:01:54,860
Has everyone forgotten the spirit of
Christmas?
31
00:01:55,520 --> 00:01:58,040
Some people have forgotten, maybe,
but...
32
00:01:58,320 --> 00:02:00,980
Some people just plain old don't care
about it anymore.
33
00:02:01,220 --> 00:02:06,500
They get so caught up in buying and
wrapping presents that they miss the
34
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
gift of life.
35
00:02:08,580 --> 00:02:10,240
Is Cody one of those gifts?
36
00:02:10,699 --> 00:02:11,700
Yeah.
37
00:02:12,920 --> 00:02:18,000
But if we don't do our job this
Christmas, he might be a gift that never
38
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
opened.
39
00:02:30,120 --> 00:02:36,020
down the road heavy burden heavy
40
00:02:36,020 --> 00:02:42,780
load I will ride and I
41
00:02:42,780 --> 00:02:49,460
will walk with you I'll walk with you
till the dawn
42
00:02:49,460 --> 00:02:56,220
don't even shine walk with you every
time
43
00:02:56,220 --> 00:02:59,120
I tell you I'll walk with you
44
00:03:08,400 --> 00:03:09,339
Are you the manager?
45
00:03:09,340 --> 00:03:15,140
Yes, I am. I'm not qualified for much.
And I know it's only temporary. And I've
46
00:03:15,140 --> 00:03:20,200
just been having a really hard time
finding work. I've got my three kids
47
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
there.
48
00:03:21,540 --> 00:03:23,760
Do you know how to do this?
49
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
Yeah.
50
00:03:25,800 --> 00:03:30,540
Do you know which side of this is
sticky?
51
00:03:32,260 --> 00:03:34,180
Yeah. You're hired.
52
00:03:36,460 --> 00:03:37,460
That's it?
53
00:03:39,340 --> 00:03:43,500
Oh, ma 'am, you don't know how much this
means to me. You're welcome.
54
00:03:43,880 --> 00:03:50,480
My name is Tess. Now, you'll work from
12 to 9, and the pay starts at $7
55
00:03:50,480 --> 00:03:51,960
.25 an hour.
56
00:03:53,780 --> 00:03:58,300
But those children of yours are going to
need babysitting while you're here.
57
00:03:59,180 --> 00:04:03,220
So I'll have to start you off at $8 .25
an hour.
58
00:04:04,180 --> 00:04:05,660
$8 .25?
59
00:04:06,500 --> 00:04:07,700
$8 .25? Okay.
60
00:04:08,240 --> 00:04:09,198
I don't know what to say.
61
00:04:09,200 --> 00:04:11,280
Well, start by saying your name.
62
00:04:11,660 --> 00:04:13,140
I'm Kathy. Kathy.
63
00:04:15,180 --> 00:04:16,860
I'm Kathy Benson.
64
00:04:17,260 --> 00:04:20,980
Well, Kathy Benson, you start rapping
tomorrow.
65
00:04:34,020 --> 00:04:37,580
Hello? Hi. Are you the new babysitter?
66
00:04:37,930 --> 00:04:38,930
Yes, I am.
67
00:04:39,010 --> 00:04:40,150
Oh, come on in.
68
00:04:41,930 --> 00:04:42,930
I'm Kathy.
69
00:04:42,990 --> 00:04:43,990
This is Molly.
70
00:04:44,530 --> 00:04:45,830
Oh, hello, Molly.
71
00:04:46,270 --> 00:04:47,890
I'm Monica. Nice to meet you.
72
00:04:49,050 --> 00:04:50,730
Hi, Monica. I'm Kathy.
73
00:04:51,070 --> 00:04:53,650
Thanks for coming on such short notice.
I'm happy to.
74
00:04:53,950 --> 00:04:57,530
You've met Travis and Kathy and Cody.
75
00:04:58,110 --> 00:05:00,270
Cody. Yeah. Why don't you come out here
for a sec?
76
00:05:02,950 --> 00:05:05,030
Cody, this is Monica. She's the new
sitter.
77
00:05:10,590 --> 00:05:13,190
Whatever. Is there anything else that
you need to tell me?
78
00:05:13,510 --> 00:05:14,850
Yeah. Well, Cody.
79
00:05:16,810 --> 00:05:17,689
You know what?
80
00:05:17,690 --> 00:05:21,630
He'll be fine. He'll pretty much stay in
his room and watch TV the whole time.
81
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
Shouldn't be a problem.
82
00:05:23,110 --> 00:05:24,370
We'll talk about it later tonight.
83
00:05:24,770 --> 00:05:26,030
I'm sure we'll be fine. Yeah.
84
00:05:26,530 --> 00:05:29,050
Travis, I want you to help Monica with
Cody, will you?
85
00:05:29,490 --> 00:05:30,469
Don't worry.
86
00:05:30,470 --> 00:05:32,270
I will. Hey, you'll be good.
87
00:05:32,790 --> 00:05:33,790
We'll be fine, Mom.
88
00:05:34,920 --> 00:05:36,780
you, Mommy. Bye, Mom. Bye, guys.
89
00:05:37,260 --> 00:05:38,260
Bye.
90
00:05:42,400 --> 00:05:43,900
How do you like our tree?
91
00:05:44,180 --> 00:05:45,180
Oh, it's beautiful.
92
00:05:45,460 --> 00:05:48,400
I thought it was time to put some
Christmas back in X -mas.
93
00:05:48,620 --> 00:05:49,820
What are those angel ornaments?
94
00:05:50,180 --> 00:05:55,000
Well, this is a project angel tree, and
each one of these ornaments has the name
95
00:05:55,000 --> 00:05:59,900
of a child whose mother or father is in
prison and doesn't have any money to buy
96
00:05:59,900 --> 00:06:00,900
them a Christmas gift.
97
00:06:05,320 --> 00:06:10,560
And Good Samaritans volunteer to buy the
gifts. And then on Christmas Eve, the
98
00:06:10,560 --> 00:06:14,900
gifts are delivered. And each little boy
and girl will have a gift from Mommy
99
00:06:14,900 --> 00:06:15,900
and Daddy.
100
00:06:16,200 --> 00:06:19,080
My husband Joe is in the Idaho Men's
Prison.
101
00:06:19,300 --> 00:06:20,300
Oh, I know that.
102
00:06:20,540 --> 00:06:21,540
You do?
103
00:06:22,560 --> 00:06:25,760
And you hired me? I'm a gift wrapper,
not a judge.
104
00:06:28,740 --> 00:06:33,880
I wonder if Joe knows about Project
Angel Tree. Oh, I'm sure he'll hear
105
00:06:33,880 --> 00:06:34,880
it.
106
00:06:37,070 --> 00:06:39,950
So if you think you've got what it takes
to do something about it, you bring it
107
00:06:39,950 --> 00:06:44,630
on. I'll bring it on. Okay, okay, very,
very good. Very, very real.
108
00:06:45,990 --> 00:06:48,470
Almost felt like you weren't role
-playing there for a while.
109
00:06:49,470 --> 00:06:54,490
Okay, so what could these guys have done
to keep the situation from getting out
110
00:06:54,490 --> 00:06:55,490
of hand?
111
00:06:57,230 --> 00:06:59,330
Joe. I wouldn't know.
112
00:07:00,070 --> 00:07:02,350
Why don't you ask somebody who's got a
problem?
113
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
Here we go again.
114
00:07:04,370 --> 00:07:06,090
Maybe you can't manage your anger.
115
00:07:06,680 --> 00:07:07,760
I don't belong here.
116
00:07:08,520 --> 00:07:11,420
I don't belong here. Okay, guys.
117
00:07:12,580 --> 00:07:16,520
Joe, with all due respect, if that were
true, you wouldn't be in the class.
118
00:07:17,820 --> 00:07:21,940
All right, guys. Now, some of you have
not filled out your project angel tree
119
00:07:21,940 --> 00:07:22,940
forms yet.
120
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
There you go.
121
00:07:24,520 --> 00:07:25,600
There you go. Good job.
122
00:07:25,940 --> 00:07:27,520
There you go. Here you are.
123
00:07:29,520 --> 00:07:30,620
You're going to sign your kids up?
124
00:07:31,720 --> 00:07:34,400
I'll need some strangers buying my kids
presents.
125
00:07:36,400 --> 00:07:38,440
You gotta take the miracles where you
can find them.
126
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
I'll pass.
127
00:07:45,980 --> 00:07:48,520
I can't find anything to keep him warm.
128
00:07:48,960 --> 00:07:51,120
Oh, it's so cold tonight.
129
00:07:51,400 --> 00:07:57,200
I wish we could have a party like they
had in Bethlehem. With angels and kings
130
00:07:57,200 --> 00:07:59,160
and animals and presents and stuff.
131
00:07:59,660 --> 00:08:01,640
Yeah, but no sheep.
132
00:08:02,240 --> 00:08:03,240
They stink.
133
00:08:05,680 --> 00:08:07,400
I was at a party like that once.
134
00:08:07,620 --> 00:08:08,860
It was a lot of fun.
135
00:08:11,260 --> 00:08:12,260
Travis.
136
00:08:12,960 --> 00:08:17,160
Travis, call Mom right now, okay? Call
Mom right now, okay?
137
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
Right now!
138
00:08:20,260 --> 00:08:21,260
Cody!
139
00:08:21,480 --> 00:08:22,480
Cody?
140
00:08:23,700 --> 00:08:24,700
Cody,
141
00:08:25,980 --> 00:08:26,980
what's wrong?
142
00:08:27,640 --> 00:08:28,640
Get out.
143
00:08:29,420 --> 00:08:30,460
Okay, just get out!
144
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
My medicine?
145
00:08:50,100 --> 00:08:51,340
Well, where is your medicine?
146
00:08:56,240 --> 00:09:03,200
I ran out, so... Can you please just
call my mom?
147
00:09:03,540 --> 00:09:06,140
It's nine o 'clock. I'm sure she's
already on her way home.
148
00:09:07,060 --> 00:09:08,840
What can I do to help in the meantime?
149
00:09:12,220 --> 00:09:13,220
No, no.
150
00:09:13,520 --> 00:09:15,920
No, there's nothing you can do. Just...
151
00:09:17,480 --> 00:09:18,660
Just leave me alone, okay?
152
00:09:19,740 --> 00:09:20,940
It's all right, Cody.
153
00:09:22,880 --> 00:09:24,860
You have Tourette's Syndrome, don't you?
154
00:09:28,680 --> 00:09:29,680
Yeah, Sherlock.
155
00:09:30,940 --> 00:09:32,440
What was your first clue, huh?
156
00:09:35,240 --> 00:09:37,980
I just want you to know it's not
something I'm frightened of.
157
00:09:38,940 --> 00:09:41,880
And I'm happy to stay here with you
until your mother gets home.
158
00:09:44,020 --> 00:09:45,920
You don't have to.
159
00:09:46,830 --> 00:09:47,830
I know.
160
00:09:48,170 --> 00:09:51,210
But I'd like to... We can just talk.
161
00:09:52,390 --> 00:09:53,990
Are you looking forward to Christmas?
162
00:09:56,170 --> 00:10:00,690
No. No, I... I hate... I hate Christmas.
163
00:10:07,590 --> 00:10:09,270
City Council on Monday.
164
00:10:09,510 --> 00:10:14,670
In other news, we remember a shocking,
senseless attack that left 17 -year -old
165
00:10:14,670 --> 00:10:15,750
Matt McHale dead.
166
00:10:22,990 --> 00:10:26,450
She's her manager. Joe Benson is serving
five years for manslaughter in the
167
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
Idaho men's prison.
168
00:10:27,730 --> 00:10:31,130
Sally McHale, the victim's mother,
returned to the scene of the crime in
169
00:10:31,130 --> 00:10:33,570
'Alene today to announce a scholarship
in her son's name.
170
00:10:33,850 --> 00:10:37,930
My son had been dreaming of playing
college football.
171
00:10:39,230 --> 00:10:45,190
It was in seventh grade, but Joe Benson
took away that dream. I don't think this
172
00:10:45,190 --> 00:10:48,990
is... Cody?
173
00:10:50,270 --> 00:10:51,270
She's gone.
174
00:10:51,690 --> 00:10:54,090
Just go away, okay? Please, I don't want
to talk to you.
175
00:10:55,090 --> 00:10:56,049
Cody, please.
176
00:10:56,050 --> 00:10:57,110
No, just get out!
177
00:11:30,830 --> 00:11:32,010
I'm so sorry, Monica.
178
00:11:32,290 --> 00:11:34,530
I never expected it to get out of
control.
179
00:11:34,950 --> 00:11:35,950
He's finally asleep.
180
00:11:36,570 --> 00:11:39,230
I thought he had enough pills for the
next couple of days.
181
00:11:40,510 --> 00:11:43,950
I have to get him through next week
without them. The insurance company
182
00:11:43,950 --> 00:11:45,070
cover any more this month.
183
00:11:45,650 --> 00:11:46,690
Well, I'm here to help.
184
00:11:46,910 --> 00:11:47,910
Oh, thanks.
185
00:11:48,570 --> 00:11:51,630
Medicine's not a cure or anything. It
just controls the symptoms.
186
00:11:55,070 --> 00:11:56,890
He didn't even take them for years.
187
00:11:57,600 --> 00:12:02,380
He'd have little bouts, but that was
just who he was. Now he takes them every
188
00:12:02,380 --> 00:12:07,380
day. He won't leave out without him. And
he's just, he's not the Cody he used to
189
00:12:07,380 --> 00:12:09,960
be. He just sits there staring like a
zombie.
190
00:12:10,200 --> 00:12:13,460
Do you think he takes it more often now
because of what happened last Christmas?
191
00:12:16,900 --> 00:12:17,920
Cody was there.
192
00:12:20,800 --> 00:12:22,400
He won't talk about it with anybody.
193
00:12:23,120 --> 00:12:24,700
And you, who do you talk to?
194
00:12:26,540 --> 00:12:29,580
What about your feelings and your
questions?
195
00:12:30,040 --> 00:12:31,260
Oh, Monica.
196
00:12:32,860 --> 00:12:34,480
I can't ask them.
197
00:12:36,360 --> 00:12:38,580
It has been such a nightmare.
198
00:12:39,760 --> 00:12:44,400
I keep, oh, I keep hoping one of these
days I'm going to go to sleep and I'll
199
00:12:44,400 --> 00:12:47,440
wake up and Joe won't have killed that
boy.
200
00:12:49,380 --> 00:12:51,480
Things will just be back the way they
used to be.
201
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
Oh.
202
00:12:56,620 --> 00:12:57,620
You know what?
203
00:12:58,080 --> 00:13:00,120
Joe is a good man.
204
00:13:00,740 --> 00:13:01,940
I'm sure that he is.
205
00:13:02,200 --> 00:13:04,540
He has never laid a hand on me or my
kids.
206
00:13:04,940 --> 00:13:05,940
Never once.
207
00:13:07,120 --> 00:13:08,380
Even when he was really upset.
208
00:13:10,240 --> 00:13:11,340
Oh, you know what?
209
00:13:11,560 --> 00:13:14,000
He punched a hole in the wall once.
210
00:13:14,580 --> 00:13:16,160
That was just so he wouldn't hurt
anybody.
211
00:13:16,960 --> 00:13:18,320
Joey has a bit of a temper.
212
00:13:18,800 --> 00:13:22,880
No, not really. He's just one of those
guys who blows up and blows over.
213
00:13:22,940 --> 00:13:23,940
Everything's fine.
214
00:13:25,060 --> 00:13:27,460
Except there wasn't a wall to hit that
night.
215
00:13:29,880 --> 00:13:36,040
And now a boy's dead and Joe and Cody
haven't spoken in a year.
216
00:13:36,260 --> 00:13:38,300
They used to be so close.
217
00:13:39,380 --> 00:13:41,840
Man, Cody used to worship his dad.
218
00:13:44,400 --> 00:13:51,360
You know, when Cody was little, his dad,
Joe, was the only
219
00:13:51,360 --> 00:13:52,740
one who could calm his tics down.
220
00:13:55,929 --> 00:13:58,510
Oh, this is just not the way it's
supposed to be.
221
00:14:06,910 --> 00:14:11,850
All right, then.
222
00:14:13,990 --> 00:14:14,990
Visiting hour.
223
00:14:19,310 --> 00:14:20,310
Hey, Joe.
224
00:14:21,190 --> 00:14:23,710
Looking forward to seeing your family?
Why wouldn't I?
225
00:14:24,490 --> 00:14:25,490
I don't know.
226
00:14:27,890 --> 00:14:28,990
What is it with you?
227
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Hmm?
228
00:14:30,530 --> 00:14:34,150
Why are you always trying to bait me?
I'm not trying to bait you, Joe.
229
00:14:34,550 --> 00:14:35,550
I'm saying hello.
230
00:14:38,570 --> 00:14:39,570
Wait.
231
00:14:41,190 --> 00:14:42,190
I've been thinking.
232
00:14:43,330 --> 00:14:47,870
Is it too late to get into this angel
tree thing?
233
00:14:49,230 --> 00:14:50,230
No.
234
00:14:51,570 --> 00:14:52,770
I was hoping you'd ask.
235
00:15:04,300 --> 00:15:05,179
Hey, guys.
236
00:15:05,180 --> 00:15:06,400
Dad! Daddy!
237
00:15:06,920 --> 00:15:12,960
I missed you guys.
238
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Hello, beautiful.
239
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
Hey, cowboy.
240
00:15:19,600 --> 00:15:21,000
Cody didn't want to come again?
241
00:15:21,500 --> 00:15:23,540
No, he wanted to stay with the sitter.
242
00:15:24,220 --> 00:15:26,680
Prisoners must be seated at all times.
243
00:15:27,660 --> 00:15:28,619
Hey, guys.
244
00:15:28,620 --> 00:15:29,840
Let's all have a seat, huh?
245
00:15:36,300 --> 00:15:39,540
Hey, listen, guys, I need to ask you
something.
246
00:15:40,540 --> 00:15:47,100
If you could have one thing for
Christmas, what would it be?
247
00:15:47,400 --> 00:15:48,800
We don't need anything, Dad.
248
00:15:49,160 --> 00:15:52,980
Yeah. I want you to pick something that
you really want.
249
00:15:54,000 --> 00:15:56,020
Well, there is one thing.
250
00:15:57,240 --> 00:15:59,940
Some of the kids at school are really
into baseball.
251
00:16:01,180 --> 00:16:05,080
And I was wondering, if I got a new
mitt, then...
252
00:16:05,310 --> 00:16:09,230
When you get out of here, I could sign
up for baseball and you could be my
253
00:16:09,230 --> 00:16:12,330
coach. What about you, huh, sweetie pie?
254
00:16:12,570 --> 00:16:15,450
Well, I think Molly needs a new dress.
255
00:16:19,710 --> 00:16:25,410
Come in.
256
00:16:28,590 --> 00:16:29,910
Just came to say hi.
257
00:16:35,280 --> 00:16:36,860
Good. I can say bye.
258
00:16:39,140 --> 00:16:42,540
Did you know that Abbott and Costello
are in the Baseball Hall of Fame?
259
00:16:43,320 --> 00:16:46,760
For their, uh... Who's on first routine?
260
00:16:47,060 --> 00:16:48,060
Right.
261
00:16:48,580 --> 00:16:49,960
How do you know that?
262
00:16:50,240 --> 00:16:52,920
I happen to be a big Abbott and Costello
fan.
263
00:16:56,060 --> 00:16:57,140
Prove it. Okay.
264
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
I'd say...
265
00:17:01,710 --> 00:17:04,670
Who's on first, what's on second, I
don't know, is on third.
266
00:17:08,270 --> 00:17:10,089
Well, are you the manager of the
baseball team?
267
00:17:10,490 --> 00:17:11,490
Yes.
268
00:17:11,810 --> 00:17:12,849
Then who's on first?
269
00:17:13,150 --> 00:17:14,910
Yes. I mean the fellow's name.
270
00:17:15,150 --> 00:17:17,589
Who? The first baseman. That's the man's
name.
271
00:17:17,910 --> 00:17:18,910
That's whose name?
272
00:17:18,970 --> 00:17:19,970
Yes.
273
00:17:20,970 --> 00:17:21,970
Wow.
274
00:17:23,290 --> 00:17:25,630
It's pretty cool.
275
00:17:28,530 --> 00:17:29,530
Listen.
276
00:17:30,380 --> 00:17:34,400
I haven't seen Cody for almost a year.
How am I supposed to know what to get
277
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
for Christmas?
278
00:17:35,820 --> 00:17:39,300
You sign the other two kids up for this.
You've got to do the same for Cody.
279
00:17:40,600 --> 00:17:42,740
Just think about it, honey. You'll come
up with something.
280
00:17:44,880 --> 00:17:46,180
Hey, guys, come on, let's go.
281
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
Come on, darling.
282
00:17:51,020 --> 00:17:52,020
See you later.
283
00:17:52,640 --> 00:17:53,519
Love you, Dad.
284
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
Love you, too.
285
00:17:54,880 --> 00:17:56,620
Everybody just, you know, they think
that...
286
00:17:56,960 --> 00:18:00,480
Who's on first is like the best routine,
but I think that what they did in that
287
00:18:00,480 --> 00:18:03,460
Frankenstein movie, that just totally
rocked, you know?
288
00:18:09,460 --> 00:18:11,120
I'm sorry.
289
00:18:12,460 --> 00:18:13,460
Does that bother you?
290
00:18:14,500 --> 00:18:17,940
Does that bother you?
291
00:18:21,740 --> 00:18:23,380
You have a lovely laugh, Cody.
292
00:18:25,220 --> 00:18:26,220
Thanks.
293
00:18:26,680 --> 00:18:28,040
I like laughing, you know.
294
00:18:28,720 --> 00:18:33,760
I like making people laugh even more,
but... All the kids at school, you know,
295
00:18:33,760 --> 00:18:35,320
they used to laugh at my jokes.
296
00:18:37,500 --> 00:18:38,620
That's why I want to be a comedian.
297
00:18:39,180 --> 00:18:43,620
You know, so when they laugh at me,
they're laughing at my jokes, not my
298
00:18:45,620 --> 00:18:46,680
That's a wonderful dream.
299
00:18:48,680 --> 00:18:53,520
I know that you don't like Christmas
anymore, but do you think you could give
300
00:18:53,520 --> 00:18:55,340
a hand with a wee surprise for your
family?
301
00:18:56,330 --> 00:18:57,330
I guess so.
302
00:19:01,390 --> 00:19:03,490
Usually, you know, we don't get a tree
this early.
303
00:19:03,930 --> 00:19:06,650
Normally wait till, like, Christmas Eve
when they're only, like, five bucks.
304
00:19:13,530 --> 00:19:15,610
Would you like to put the angel on top
of the tree?
305
00:19:28,490 --> 00:19:29,490
You do it.
306
00:19:31,210 --> 00:19:32,690
What's wrong, Cody? Nothing.
307
00:19:34,090 --> 00:19:37,650
I just... I just don't want to.
308
00:19:47,450 --> 00:19:53,110
What is it like when you feel a tick
coming on?
309
00:19:54,250 --> 00:19:57,470
It's like, um... Like sneezing.
310
00:19:57,740 --> 00:20:00,540
You know, you just have to or an itch.
311
00:20:02,100 --> 00:20:03,760
You just got to scratch it.
312
00:20:04,800 --> 00:20:06,920
It gets worse, you know.
313
00:20:07,360 --> 00:20:12,760
People, when they stare at me, you know,
it gets worse.
314
00:20:13,200 --> 00:20:14,740
That's why I take the medicine now.
315
00:20:16,920 --> 00:20:18,440
Can I let you in on a secret?
316
00:20:19,200 --> 00:20:20,200
Yeah.
317
00:20:20,740 --> 00:20:22,680
I like this, Cody.
318
00:20:31,810 --> 00:20:36,050
Monica, you shouldn't have done this. I
can't take all the credit. I had a very
319
00:20:36,050 --> 00:20:37,050
talented assistant.
320
00:20:37,530 --> 00:20:39,990
Oh, Cody, it is beautiful.
321
00:20:40,330 --> 00:20:41,330
Thanks,
322
00:20:41,550 --> 00:20:43,490
Mom. Cody, just wait.
323
00:20:43,750 --> 00:20:45,550
Daddy's getting us Christmas presents.
324
00:20:46,110 --> 00:20:47,110
No, he's not.
325
00:20:48,290 --> 00:20:49,290
He's in prison.
326
00:20:49,670 --> 00:20:50,670
He is, too.
327
00:20:50,750 --> 00:20:51,930
He said so himself.
328
00:20:52,470 --> 00:20:54,510
You guys, why don't you go get ready for
bed?
329
00:20:55,270 --> 00:20:56,270
Yeah, let's go.
330
00:20:57,990 --> 00:20:59,250
Mom, did you, uh...
331
00:21:00,330 --> 00:21:01,750
Did you get my prescription today?
332
00:21:02,230 --> 00:21:03,250
Oh, yeah.
333
00:21:03,690 --> 00:21:05,150
You feeling like you need them?
334
00:21:10,470 --> 00:21:11,470
No.
335
00:21:12,170 --> 00:21:14,070
No, I guess not.
336
00:21:14,390 --> 00:21:15,390
Okay, great.
337
00:21:17,790 --> 00:21:18,790
Good night.
338
00:21:19,550 --> 00:21:20,550
Good night.
339
00:21:21,310 --> 00:21:22,310
Good night.
340
00:21:25,790 --> 00:21:30,580
Monica, I don't know how to thank you
for... Being here when we needed you.
341
00:21:31,080 --> 00:21:32,680
And for being there for Cody.
342
00:21:33,420 --> 00:21:35,480
Everyone can use a friend now and then.
343
00:21:35,720 --> 00:21:37,800
Would you like to join us on Christmas
Eve?
344
00:21:38,140 --> 00:21:39,140
I'd be honored.
345
00:21:40,660 --> 00:21:42,040
That's not going to be very fancy.
346
00:21:43,060 --> 00:21:44,480
Neither was the first one.
347
00:21:58,920 --> 00:21:59,799
Look at that.
348
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
They're still there.
349
00:22:01,260 --> 00:22:02,260
Don't worry.
350
00:22:02,500 --> 00:22:05,200
Somebody will come along and take those
two angels.
351
00:22:05,620 --> 00:22:06,620
It's Christmas Eve.
352
00:22:06,840 --> 00:22:09,920
I don't think people are going to be
fighting over who gets to help Joe
353
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
kids.
354
00:22:11,460 --> 00:22:15,400
You've already had a year of dealing
with other people's attitudes.
355
00:22:16,820 --> 00:22:20,380
I don't think that's what's really
bothering you right now, is it?
356
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
No.
357
00:22:25,500 --> 00:22:27,940
Joe didn't send one of those angels over
for Cody.
358
00:22:30,000 --> 00:22:33,160
I'm really worried, Tess. They keep
getting farther and farther apart.
359
00:22:33,700 --> 00:22:37,780
I can't figure out what to do about it.
Well, maybe, baby, you're not the one
360
00:22:37,780 --> 00:22:39,140
that's supposed to do the figuring.
361
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
Hey, Mom.
362
00:22:40,840 --> 00:22:41,840
Hi, Mommy.
363
00:22:42,280 --> 00:22:45,700
We've been doing a little window
shopping. I'm glad to see you're out and
364
00:22:45,820 --> 00:22:49,220
baby. Yeah, well, Monica talked me into
it.
365
00:22:49,600 --> 00:22:52,040
Mommy, can Tess come over for Christmas
tonight?
366
00:22:52,340 --> 00:22:53,360
I already asked her, sweetie.
367
00:22:53,580 --> 00:22:55,260
And I'll be there with bells on.
368
00:22:55,500 --> 00:22:57,060
Yay! Hey, yay.
369
00:22:57,360 --> 00:22:59,610
Well? I guess we'll go play some video
games.
370
00:22:59,890 --> 00:23:01,930
I'll keep my eye on them. I know you
will, sweetie.
371
00:23:07,130 --> 00:23:08,130
Okay,
372
00:23:09,210 --> 00:23:13,970
here's some coins for you guys. Have
fun.
373
00:23:30,220 --> 00:23:31,220
You want to know what these are?
374
00:23:32,900 --> 00:23:38,440
It's some kind of a charity for
prisoners' kids.
375
00:23:40,900 --> 00:23:42,280
Want to know why those are still there?
376
00:23:49,060 --> 00:23:50,460
Because everybody hates us.
377
00:23:52,740 --> 00:23:55,000
At least there's not one with my name on
it right now.
378
00:23:55,880 --> 00:23:58,040
How do you know that someone had been
taking it already?
379
00:23:58,620 --> 00:23:59,620
Believe me, Monica.
380
00:24:00,620 --> 00:24:02,220
My dad wouldn't send one for me.
381
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Thank you very much.
382
00:24:09,520 --> 00:24:10,520
May I help you?
383
00:24:10,840 --> 00:24:13,480
Yes, I need a box of that, um...
384
00:24:13,480 --> 00:24:18,120
It's you.
385
00:24:20,600 --> 00:24:25,500
This is Mikhail. I am... I, uh... You
what?
386
00:24:25,860 --> 00:24:28,660
Do you know what it's like to lose a
child?
387
00:24:28,940 --> 00:24:31,730
I'm so... Oh, sorry. Don't try to
apologize.
388
00:24:33,090 --> 00:24:35,230
Sorry is not going to bring my son back.
389
00:24:35,470 --> 00:24:40,490
What? Leave her alone. Just stay out of
this, kid. Hey, don't yell at my boy.
390
00:24:40,570 --> 00:24:41,690
You've got a problem? Talk to me.
391
00:24:42,130 --> 00:24:44,030
Your husband killed my boy.
392
00:24:44,430 --> 00:24:45,430
Stop it.
393
00:24:45,910 --> 00:24:49,530
Just leave her alone. It's not her
fault, all right?
394
00:24:50,190 --> 00:24:52,530
It's not even my dad's fault.
395
00:24:54,090 --> 00:24:55,750
It's my fault, okay?
396
00:24:56,570 --> 00:24:57,630
Cody, no.
397
00:24:57,910 --> 00:24:59,730
Yes, it is, because if it wasn't for me,
398
00:25:01,640 --> 00:25:03,300
No. Nobody would be dead. Honey.
399
00:25:14,180 --> 00:25:14,740
It
400
00:25:14,740 --> 00:25:22,300
must
401
00:25:22,300 --> 00:25:24,620
be tough having Christmas without your
son.
402
00:25:25,720 --> 00:25:27,080
You have no idea.
403
00:25:28,560 --> 00:25:30,200
It's been a difficult year.
404
00:25:33,930 --> 00:25:35,950
You never stop loving them.
405
00:25:36,990 --> 00:25:38,870
You never stop missing them.
406
00:25:40,990 --> 00:25:45,030
But that anger would go away if you
would let it.
407
00:25:46,350 --> 00:25:48,510
I can't. Oh, yes, you can.
408
00:25:51,310 --> 00:25:52,410
Why should I?
409
00:25:53,270 --> 00:25:56,850
Why would you want to carry that burden
one more step?
410
00:25:58,570 --> 00:25:59,950
It's all I have left.
411
00:26:02,730 --> 00:26:04,650
Joe Benson took everything else.
412
00:26:05,230 --> 00:26:06,790
Now you listen to me.
413
00:26:07,830 --> 00:26:10,050
Joe Benson did a terrible thing.
414
00:26:10,670 --> 00:26:14,690
And he's dealing with the consequences
of his actions.
415
00:26:14,930 --> 00:26:17,850
Now I know that doesn't stop you from
hurting.
416
00:26:18,710 --> 00:26:21,250
But there's something else you should be
thinking about.
417
00:26:21,870 --> 00:26:23,950
The Bensons are hurting too.
418
00:26:24,270 --> 00:26:27,610
And not just because of what happened
last Christmas.
419
00:26:28,450 --> 00:26:29,890
And the only way...
420
00:26:30,120 --> 00:26:34,400
Either of you is going to start to heal
is that you stop lashing out in anger
421
00:26:34,400 --> 00:26:36,800
and start reaching out in forgiveness.
422
00:26:38,480 --> 00:26:40,060
I wouldn't know where to start.
423
00:26:40,920 --> 00:26:42,500
Well, I can help you with that.
424
00:26:43,540 --> 00:26:45,640
You throw love at hate, baby.
425
00:26:48,460 --> 00:26:51,200
You throw love at hate.
426
00:26:51,620 --> 00:26:52,760
That's the way it begins.
427
00:27:07,790 --> 00:27:08,930
Cody, can we talk?
428
00:27:10,870 --> 00:27:11,870
Go away.
429
00:27:12,810 --> 00:27:13,810
Please, Cody.
430
00:27:15,470 --> 00:27:16,470
No.
431
00:27:19,010 --> 00:27:20,470
I thought we were friends.
432
00:27:21,850 --> 00:27:23,990
Friends talk to each other when they're
hurting.
433
00:27:26,210 --> 00:27:27,650
Tell me about that night.
434
00:27:28,770 --> 00:27:30,990
Tell me about what happened last
Christmas.
435
00:27:36,970 --> 00:27:37,970
It wasn't for me.
436
00:27:42,470 --> 00:27:43,770
None of it would have happened.
437
00:27:47,270 --> 00:27:48,530
Well, Cody, be careful.
438
00:27:49,770 --> 00:27:50,770
Don't worry, Dad.
439
00:27:51,010 --> 00:27:52,010
I got it.
440
00:27:52,390 --> 00:27:56,130
Your brother and sister are going to be
so excited when they wake up tomorrow
441
00:27:56,130 --> 00:27:57,130
and see that tree.
442
00:28:03,250 --> 00:28:05,810
For Pete's sake, I told you to be
careful.
443
00:28:06,510 --> 00:28:07,389
Come on.
444
00:28:07,390 --> 00:28:08,390
Joe, come on.
445
00:28:08,630 --> 00:28:10,290
I'm fine. I'm fine.
446
00:28:12,770 --> 00:28:19,310
Dad, I'm sorry, Dad. It wasn't my tics,
though. I mean, I just
447
00:28:19,310 --> 00:28:20,770
lost my balance.
448
00:28:22,050 --> 00:28:25,650
We'll just have to do without one this
year. No, you won't. Not if my two
449
00:28:25,650 --> 00:28:29,470
handsome men run out and get another
one. Kathy, it's Christmas Eve.
450
00:28:29,790 --> 00:28:33,990
Well, come on, cowboy. The drugstore's
still open. You know, Dad, you don't
451
00:28:33,990 --> 00:28:35,210
to go in. I could just...
452
00:28:35,840 --> 00:28:36,880
Run in and get it.
453
00:28:37,320 --> 00:28:38,980
Fine. Get your coat.
454
00:28:48,440 --> 00:28:50,080
I'm going to have to check the price on
this.
455
00:28:50,580 --> 00:28:52,200
Tag on the shelf said $4 .99.
456
00:28:57,840 --> 00:29:03,640
Hey, kid, you all right?
457
00:29:06,320 --> 00:29:08,940
Hey. Hey, I'm talking to you. Leave him
alone.
458
00:29:09,560 --> 00:29:11,380
Chill out, mister. I was just trying to
be friendly.
459
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
Hey, what's wrong with you?
460
00:29:13,840 --> 00:29:15,180
Cody, don't make a scene.
461
00:29:15,840 --> 00:29:17,180
Get off of me, you little retard.
462
00:29:17,460 --> 00:29:18,620
He's not retarded.
463
00:29:20,360 --> 00:29:21,600
Retard. I said get off.
464
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
Hey!
465
00:29:55,760 --> 00:29:57,440
Oh, my God. What have I done?
466
00:29:57,700 --> 00:29:58,700
What did I do?
467
00:30:02,980 --> 00:30:03,980
Oh.
468
00:30:07,240 --> 00:30:08,480
Don't move. I'm calling 911.
469
00:30:10,420 --> 00:30:11,500
Dad, I'm sorry.
470
00:30:11,900 --> 00:30:13,200
I'm sorry, Dad.
471
00:30:13,440 --> 00:30:14,440
Stop it.
472
00:30:14,480 --> 00:30:19,260
Stop it. Stop it right now. Why couldn't
you just be still?
473
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
I can't take it anymore.
474
00:30:21,640 --> 00:30:23,220
You're a crime. I'm sorry.
475
00:30:23,860 --> 00:30:28,200
Look what you made me do. I'm sorry. I'm
sorry, Dad. I'm sorry.
476
00:30:28,900 --> 00:30:29,900
I'm sorry.
477
00:30:31,900 --> 00:30:32,900
I'm sorry.
478
00:30:33,940 --> 00:30:37,200
See, I'm the murderer.
479
00:30:38,400 --> 00:30:39,520
I'm the murderer.
480
00:30:40,200 --> 00:30:41,900
No, Cody, no.
481
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
He said so.
482
00:30:45,160 --> 00:30:47,520
I mean, he told me I made him do it.
483
00:30:48,260 --> 00:30:49,340
He was a pet.
484
00:30:50,160 --> 00:30:54,880
When people lose control, they don't
know what they're saying. Don't you get
485
00:30:57,240 --> 00:30:58,740
My dad hates me.
486
00:31:00,180 --> 00:31:01,840
He just hates me.
487
00:31:03,260 --> 00:31:06,780
And that's why he gave me an angel for
that tree, okay?
488
00:31:11,280 --> 00:31:13,300
Cody, please, let me help. No!
489
00:31:14,720 --> 00:31:16,380
I should have never been born.
490
00:31:33,710 --> 00:31:34,710
Christmas Eve, Joe?
491
00:31:36,110 --> 00:31:37,590
I know what day it is.
492
00:31:38,290 --> 00:31:39,290
Yeah?
493
00:31:39,770 --> 00:31:40,830
I guess you do.
494
00:31:42,310 --> 00:31:43,530
Do you want to talk about it?
495
00:31:44,690 --> 00:31:46,070
There's nothing to talk about.
496
00:31:47,650 --> 00:31:48,650
Open 27.
497
00:31:53,150 --> 00:31:55,330
Talk about why your son doesn't come
visit you.
498
00:31:55,890 --> 00:31:57,230
You'll have to ask him.
499
00:31:57,490 --> 00:31:58,490
I'm asking you.
500
00:31:59,170 --> 00:32:00,170
I don't care.
501
00:32:00,550 --> 00:32:01,550
You don't care?
502
00:32:01,570 --> 00:32:02,570
About your son?
503
00:32:02,800 --> 00:32:05,700
Is that why he's mad at you? Just shut
up about my kid.
504
00:32:05,980 --> 00:32:09,600
Tell me something, Joe. Are you okay
with having a kid with Tourette
505
00:32:10,260 --> 00:32:12,100
I said shut up.
506
00:32:12,620 --> 00:32:13,620
Doesn't it bug you?
507
00:32:13,820 --> 00:32:17,920
I mean, when you're in public with Cody
and he has an episode?
508
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
No.
509
00:32:19,860 --> 00:32:24,220
You know, when he makes that noise and
he starts poking people?
510
00:32:24,580 --> 00:32:26,300
No. That doesn't embarrass you?
511
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
No.
512
00:32:30,700 --> 00:32:33,660
What's wrong with a guy like you who has
a retard for a kid?
513
00:32:36,540 --> 00:32:38,120
That's what he used to call you, right,
Joe?
514
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
Your dad.
515
00:32:40,680 --> 00:32:44,200
When he got mad at you, he'd call you a
retard.
516
00:32:48,100 --> 00:32:52,500
I never laid a hand on anybody in my
entire life. But you killed somebody.
517
00:32:53,060 --> 00:32:54,380
No, he made me crazy.
518
00:32:54,720 --> 00:32:58,000
Who? Who made you crazy? That kid. The
kid? What kid? Cody? No.
519
00:32:58,520 --> 00:32:59,560
No? Are you sure, Joe?
520
00:32:59,950 --> 00:33:03,930
Are you sure he didn't frustrate you? He
was taking making a scene. I mean, I
521
00:33:03,930 --> 00:33:05,070
couldn't take that anymore.
522
00:33:05,530 --> 00:33:06,970
Okay, so what did you do about it?
523
00:33:08,970 --> 00:33:10,050
What'd you want to do about it?
524
00:33:12,150 --> 00:33:13,150
Did you want to kill him?
525
00:33:13,870 --> 00:33:14,870
No.
526
00:33:14,950 --> 00:33:15,950
Really?
527
00:33:16,690 --> 00:33:17,690
You're crazy.
528
00:33:18,290 --> 00:33:19,630
But you killed somebody else.
529
00:33:21,190 --> 00:33:23,990
That is why you're mad at him. Now, why
is he mad at you?
530
00:33:25,850 --> 00:33:26,910
Because I blamed him?
531
00:33:27,190 --> 00:33:28,190
Yes.
532
00:33:28,409 --> 00:33:33,990
Yes, Joe, you blamed him because you
couldn't control your anger. It's the
533
00:33:33,990 --> 00:33:37,410
way that your father used to blame you
when he couldn't control his.
534
00:33:37,970 --> 00:33:38,970
What?
535
00:33:39,130 --> 00:33:41,790
Don't tell me you don't have a problem,
Joe. You killed somebody.
536
00:33:43,190 --> 00:33:46,810
And you're about to lose your son, and
it's not because your son has Tourette's
537
00:33:46,810 --> 00:33:48,690
syndrome. It's because of your anger.
538
00:33:52,110 --> 00:33:53,510
God forgive me.
539
00:33:59,340 --> 00:34:01,120
Son, what have I done?
540
00:34:05,280 --> 00:34:06,280
Cody?
541
00:34:09,500 --> 00:34:10,920
I'm okay, Monica.
542
00:34:11,500 --> 00:34:12,500
It's okay.
543
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Everything's okay.
544
00:34:32,199 --> 00:34:33,600
Couldn't wait to be a father, Andrew.
545
00:34:33,840 --> 00:34:35,920
Had no idea what I was supposed to do.
546
00:34:37,179 --> 00:34:38,920
Figured I'd think of what my dad did.
547
00:34:39,260 --> 00:34:40,780
Do the exact opposite.
548
00:34:42,900 --> 00:34:46,139
Wanted me and Cody to be buddies, do
everything together.
549
00:34:47,360 --> 00:34:50,580
Then one day, shoot past me like a star.
550
00:34:51,199 --> 00:34:52,239
So what changed?
551
00:34:52,980 --> 00:34:53,980
I don't know.
552
00:34:57,740 --> 00:35:00,080
I guess I let life get the best of me.
553
00:35:03,630 --> 00:35:05,670
Maybe that's what happened with my dad,
too.
554
00:35:07,470 --> 00:35:11,630
I never forgave him for what he put me
through. How can I expect Cody to
555
00:35:11,630 --> 00:35:12,630
me?
556
00:35:13,330 --> 00:35:18,210
You gotta remember, Joe, Christmas is
the night of miracles.
557
00:35:27,170 --> 00:35:28,170
Somebody's here.
558
00:35:40,629 --> 00:35:45,730
Kale, why don't you guys go see how Cody
and Monica are doing, huh?
559
00:35:50,550 --> 00:35:52,030
I wanted to bring these by.
560
00:35:54,790 --> 00:35:59,790
And to say I'm sorry for what I said in
the store.
561
00:36:02,890 --> 00:36:05,570
I know we both have a lot of pain over
what happened.
562
00:36:15,280 --> 00:36:21,660
And I want you to know that if my Matt
had understood about Cody,
563
00:36:21,800 --> 00:36:25,840
maybe that night wouldn't have ended the
way it did.
564
00:36:28,000 --> 00:36:32,780
I don't know what to say. Say what you
always say on the most miraculous night
565
00:36:32,780 --> 00:36:33,780
of the year.
566
00:36:36,700 --> 00:36:38,500
Merry Christmas, Mrs. McHale.
567
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
Merry Christmas.
568
00:36:58,000 --> 00:36:59,120
Yeah, I see that, sweetie.
569
00:36:59,520 --> 00:37:02,380
Now Molly will look like a whole new
dolly, Cassie.
570
00:37:07,180 --> 00:37:08,440
No way!
571
00:37:09,880 --> 00:37:10,900
He did it!
572
00:37:11,160 --> 00:37:12,460
Dad got me the mitt!
573
00:37:12,700 --> 00:37:16,920
That's a good one, too. You know, Babe
Ruth had one exactly like that.
574
00:37:17,600 --> 00:37:20,220
Can I go to my room now?
575
00:37:20,460 --> 00:37:22,500
You haven't gotten your present yet,
baby.
576
00:37:22,780 --> 00:37:23,780
What present?
577
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
That one.
578
00:37:27,280 --> 00:37:28,280
From the tree.
579
00:37:32,840 --> 00:37:33,900
From your father.
580
00:37:34,840 --> 00:37:36,380
He has a gift for you, too.
581
00:37:37,220 --> 00:37:41,320
No, um... No, I... I don't want it.
582
00:37:43,100 --> 00:37:44,460
Please, I don't deserve that.
583
00:37:45,000 --> 00:37:46,180
Yes, you do, Cody.
584
00:37:46,580 --> 00:37:50,200
And God has sent us here tonight to help
you understand that.
585
00:37:53,460 --> 00:37:54,460
Whoa!
586
00:37:55,580 --> 00:37:56,600
What's going on here?
587
00:37:57,190 --> 00:37:58,370
It's okay, Mommy.
588
00:37:58,570 --> 00:38:00,910
They're angels, just like I wished for.
589
00:38:01,910 --> 00:38:03,410
Angels? Yes.
590
00:38:04,130 --> 00:38:08,650
We're here with you tonight as we were
on that first Christmas night.
591
00:38:11,430 --> 00:38:14,370
You have a father in prison who loves
you very much.
592
00:38:15,350 --> 00:38:17,370
And he wants you to have this gift
tonight.
593
00:38:18,730 --> 00:38:20,910
But you also have a father in heaven.
594
00:38:21,870 --> 00:38:23,210
And he loves you, too.
595
00:38:24,110 --> 00:38:26,090
Much more than you could ever imagine.
596
00:38:26,960 --> 00:38:27,960
You mean God?
597
00:38:29,080 --> 00:38:30,080
Yes.
598
00:38:30,700 --> 00:38:36,540
The same God who brings glad tidings,
not just on Christmas, but every day.
599
00:38:38,680 --> 00:38:40,300
How could God love me?
600
00:38:45,480 --> 00:38:46,580
I'm a mistake.
601
00:38:47,100 --> 00:38:48,140
No, Cody.
602
00:38:48,740 --> 00:38:50,500
God doesn't make mistakes.
603
00:38:51,900 --> 00:38:56,140
What God sees as perfect is very, very
different from what the world sees.
604
00:38:57,480 --> 00:39:00,760
The world sees faces that are beautiful
and ugly.
605
00:39:01,900 --> 00:39:04,660
The world sees bodies that are strong
and weak.
606
00:39:05,300 --> 00:39:08,900
The world sees people who succeed or
fail.
607
00:39:10,420 --> 00:39:11,960
But God sees hearts.
608
00:39:13,380 --> 00:39:15,340
He sees the love in your soul.
609
00:39:16,460 --> 00:39:18,800
He sees the beauty in your spirit.
610
00:39:20,320 --> 00:39:24,880
And that's the only thing that finally
matters, Cody. That's the only thing
611
00:39:24,880 --> 00:39:25,880
lasts.
612
00:39:26,250 --> 00:39:29,970
The person that you are, not the body
that you're in.
613
00:39:32,550 --> 00:39:38,190
And I think that I just want to go up to
heaven and live with God.
614
00:39:40,190 --> 00:39:41,610
I don't like it here.
615
00:39:43,030 --> 00:39:47,470
People... People laugh at me and they're
mean.
616
00:39:49,950 --> 00:39:53,250
I... I try so hard.
617
00:39:56,130 --> 00:39:58,290
and I can't.
618
00:40:00,830 --> 00:40:07,790
So please just take me with you so I can
live up in heaven with God.
619
00:40:11,130 --> 00:40:12,210
No, Cody.
620
00:40:13,410 --> 00:40:16,010
God wants to come and live with you
here.
621
00:40:17,750 --> 00:40:22,490
There's so much that you have to do and
so much that you can teach others.
622
00:40:23,820 --> 00:40:27,580
And there are people here like your
mother and your brother and your little
623
00:40:27,580 --> 00:40:33,320
sister who want to love you all of your
life, just the way you are.
624
00:40:34,920 --> 00:40:41,820
You mean... God doesn't want me to take
my medicine
625
00:40:41,820 --> 00:40:47,680
anymore. Oh, yes, God wants you to take
your medicine, but only when you need
626
00:40:47,680 --> 00:40:50,820
it, not just to hide away from people.
627
00:40:54,280 --> 00:40:58,240
And now it's time for you to open this
gift from your father.
628
00:41:07,260 --> 00:41:13,280
Son, I've spent a long time thinking
about what I wanted to give you this
629
00:41:13,280 --> 00:41:14,280
Christmas Eve.
630
00:41:16,420 --> 00:41:18,260
It's been a year since we've talked.
631
00:41:23,500 --> 00:41:28,040
I'm finally learning how to stop hurting
people with the things I say and the
632
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
things I do.
633
00:41:30,740 --> 00:41:32,340
I hope you'll forgive me.
634
00:41:35,140 --> 00:41:41,980
And maybe someday you'll come and visit
635
00:41:41,980 --> 00:41:46,400
me so I can give you what I wanted to
give you last Christmas Eve.
636
00:41:52,490 --> 00:41:54,490
A great big hug.
637
00:41:57,910 --> 00:41:59,350
I love you.
638
00:42:01,010 --> 00:42:02,010
Dad.
639
00:42:06,170 --> 00:42:07,850
He said he loves me.
640
00:42:24,040 --> 00:42:29,320
And that's just the card, the presents
waiting to be opened. So you better get
641
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
move on, baby.
642
00:42:39,460 --> 00:42:42,020
Star up in the sky.
643
00:42:44,080 --> 00:42:49,720
We'll never know how lovely is the
light.
644
00:42:51,760 --> 00:42:53,240
That shines below.
645
00:42:55,160 --> 00:42:57,300
It's always there.
646
00:42:58,800 --> 00:43:04,500
It never fades without its magic light.
647
00:43:05,080 --> 00:43:08,300
How would we find our way?
648
00:43:10,340 --> 00:43:17,080
And you don't know how beautiful you
649
00:43:17,080 --> 00:43:20,400
are. If your eyes could
650
00:43:22,510 --> 00:43:28,670
the love that's in your heart, then you
would know
651
00:43:28,670 --> 00:43:32,650
what everybody sees.
652
00:43:34,830 --> 00:43:38,970
That beautiful is
653
00:43:38,970 --> 00:43:44,070
all that you could be.
654
00:43:45,590 --> 00:43:48,230
I'm sorry.
655
00:43:48,510 --> 00:43:51,050
I'm so sorry I started that fight.
656
00:43:52,140 --> 00:43:53,440
I want you to forgive me.
657
00:43:53,760 --> 00:43:55,360
Cody, no, son.
658
00:43:56,480 --> 00:43:57,900
It's not your fault.
659
00:43:58,680 --> 00:44:00,380
It was never your fault.
660
00:44:01,460 --> 00:44:07,060
God gave me such a special friend.
661
00:44:10,100 --> 00:44:11,960
He didn't just give me a son.
662
00:44:13,340 --> 00:44:16,700
He gave me a shooting star.
663
00:44:18,820 --> 00:44:20,380
I love you, Cody.
664
00:44:22,480 --> 00:44:23,500
I love you, Dad.
45614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.