All language subtitles for Touched By An Angel s07e07 God Bless the Child

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:20,180 out of here her name is chanel she 2 00:00:20,180 --> 00:00:25,700 never knew her father her mother just disappeared last year and her brother 3 00:00:25,700 --> 00:00:32,259 overdosed on drugs three months ago now she's living with her grandmother who 4 00:00:32,259 --> 00:00:38,160 loves her very much but doesn't have any idea how to talk to her so chanel is 5 00:00:38,160 --> 00:00:43,790 terribly angry yes but she's something else too She's a survivor, and she just 6 00:00:43,790 --> 00:00:45,650 needs somebody to help her find that out. 7 00:00:46,450 --> 00:00:47,450 Turn out. 8 00:00:50,210 --> 00:00:52,590 You miss one more day, they'll kick you right out of school. 9 00:00:52,910 --> 00:00:53,910 Who cares? 10 00:00:54,090 --> 00:00:57,370 I'm going to be a rap star, and I'm going to make it. You can't even make it 11 00:00:57,370 --> 00:00:58,249 the 10th grade. 12 00:00:58,250 --> 00:01:00,910 You're going to pull out a Bible and start preaching like my grandma? Your 13 00:01:00,910 --> 00:01:01,910 grandma's a nice lady. 14 00:01:02,590 --> 00:01:04,550 She's a bad girl. She's all you got. 15 00:01:04,849 --> 00:01:05,950 I got my music. 16 00:01:06,770 --> 00:01:08,070 Just get out of my face. 17 00:01:08,630 --> 00:01:10,910 I got as much right as you do to take this bus. 18 00:01:11,530 --> 00:01:12,530 I ain't waiting for no bus. 19 00:01:12,630 --> 00:01:15,210 Well, I'm going to the library to finish my thing. 20 00:01:15,950 --> 00:01:16,950 What'd I say? 21 00:01:17,330 --> 00:01:18,530 Chanel is due tomorrow. 22 00:01:18,770 --> 00:01:21,530 We gotta go to the museum and... pay. 23 00:01:22,870 --> 00:01:24,790 I got business to do. 24 00:01:25,070 --> 00:01:27,070 Chanel, you shouldn't be doing business with Lamont. 25 00:01:27,410 --> 00:01:29,410 Well, that ain't none of your business. Chanel! 26 00:01:30,070 --> 00:01:33,030 You were supposed to come straight home after school. 27 00:01:33,430 --> 00:01:35,790 I know, Grandma, but something came up. 28 00:01:36,170 --> 00:01:37,370 I gotta go. Where? 29 00:01:41,420 --> 00:01:43,520 To the museum. I got to write an essay. 30 00:01:45,060 --> 00:01:46,200 Tell her about the essay, Renee. 31 00:01:46,460 --> 00:01:47,460 Hey, Mrs. Bishop. 32 00:01:48,300 --> 00:01:51,340 Everybody's supposed to find a piece of themselves in history and do the 33 00:01:51,340 --> 00:01:52,340 research at the museum. 34 00:01:52,400 --> 00:01:53,420 See, I'm telling the truth. 35 00:01:53,820 --> 00:01:57,500 Well, maybe you'd like to tell me the truth about what happened to those $20 36 00:01:57,500 --> 00:01:59,420 bills I had in my purse this morning. 37 00:01:59,740 --> 00:02:01,060 I don't know nothing about that. 38 00:02:03,360 --> 00:02:06,380 I want you to swear to me on this Bible you didn't take my money. 39 00:02:08,220 --> 00:02:09,979 Okay. I swear. 40 00:02:10,490 --> 00:02:11,490 You think I'm stupid. 41 00:02:12,010 --> 00:02:15,190 You think because my eyes are bad I can't see what's going on? 42 00:02:15,950 --> 00:02:22,550 But if I catch you smoking marijuana one more time... Come on. 43 00:02:22,810 --> 00:02:27,430 I got errands. And I want to make sure you get off at that museum. 44 00:02:28,390 --> 00:02:29,390 Get on the bus. 45 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 in my damn way. 46 00:02:46,920 --> 00:02:49,520 That is one very angry young woman. 47 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 My assignment? 48 00:02:51,280 --> 00:02:52,280 Yeah. 49 00:02:52,560 --> 00:02:56,920 There must be a lot of pain and loneliness underneath all of that 50 00:02:57,460 --> 00:03:01,240 Well, the only reason that she's walking into this museum is to make a drug 51 00:03:01,240 --> 00:03:02,240 connection. 52 00:03:02,320 --> 00:03:05,680 She has no intention of going in here to research a school, let's say. 53 00:03:06,920 --> 00:03:08,440 Oh, I think I know what this is. 54 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Yeah. 55 00:03:10,640 --> 00:03:13,440 It's going to be hard on her, but she has to see it. 56 00:03:14,620 --> 00:03:15,900 Tess said she's a survivor. 57 00:03:16,140 --> 00:03:17,140 Oh, she is. 58 00:03:17,340 --> 00:03:20,940 But the drugs that she's about to buy, they don't know that. 59 00:03:23,780 --> 00:03:25,020 Chernelle could be dead by midnight. 60 00:03:34,940 --> 00:03:38,960 When you walk down... 61 00:03:40,880 --> 00:03:47,500 Heavy burden, heavy load I 62 00:03:47,500 --> 00:03:54,420 will rise and I will walk with you I'll 63 00:03:54,420 --> 00:04:01,080 walk with you Till the sun don't even shine Walk with 64 00:04:01,080 --> 00:04:07,280 you Every time I tell you I'll walk with you 65 00:04:10,580 --> 00:04:12,980 Believe me, I'll walk with you. 66 00:04:14,040 --> 00:04:15,560 Give me a break, Lamont. 67 00:04:17,899 --> 00:04:18,940 What can I do? 68 00:04:20,019 --> 00:04:22,140 My grandma was standing right there. 69 00:04:23,520 --> 00:04:28,040 You know what she's like? I mean... Yeah, I got the money. 70 00:04:29,600 --> 00:04:30,600 Okay, one hour. 71 00:04:33,360 --> 00:04:34,740 There's a bench near the entrance. 72 00:04:36,060 --> 00:04:37,280 I'll be sitting there. 73 00:04:37,640 --> 00:04:39,120 And hurry, I'm running low. 74 00:04:51,760 --> 00:04:55,300 How am I supposed to compete with headphones and rap music? 75 00:04:58,380 --> 00:05:00,520 Look at me. Why would she listen to me? 76 00:05:01,220 --> 00:05:04,120 Well, she probably won't. 77 00:05:06,720 --> 00:05:08,480 But she might listen to Lady Day. 78 00:05:29,800 --> 00:05:31,960 Monica. Chanel listened to it. 79 00:05:32,420 --> 00:05:33,440 How'd you know that? 80 00:05:33,740 --> 00:05:34,880 It's on your backpack. 81 00:05:35,140 --> 00:05:36,140 What are you listening to? 82 00:05:36,240 --> 00:05:37,880 Someone tells me this ain't your style. 83 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 Oh, yeah. 84 00:05:39,420 --> 00:05:40,420 Oh. 85 00:05:45,260 --> 00:05:46,600 Terribly angry, isn't it? 86 00:05:46,940 --> 00:05:48,200 It tells the truth, lady. 87 00:05:49,320 --> 00:05:51,380 So does mine, Billie Holiday. 88 00:05:51,640 --> 00:05:54,960 Never heard of her. She was a woman, a jazz singer. 89 00:05:55,520 --> 00:05:57,680 Look, I gotta go. I've got homework. 90 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Give me that back. 91 00:06:27,100 --> 00:06:28,780 I thought you had homework to do. 92 00:06:28,980 --> 00:06:29,980 That's my last page. 93 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Good. 94 00:06:35,040 --> 00:06:36,740 Hey, give that back. 95 00:06:37,360 --> 00:06:39,800 I will. I don't keep things that don't belong to me. 96 00:06:42,020 --> 00:06:44,720 I think I'll hold on to it until you finish your homework. 97 00:06:45,740 --> 00:06:46,960 You've got to be kidding. 98 00:06:47,900 --> 00:06:52,100 Actually, I'll help you finish your homework. From what I understand, 99 00:06:52,100 --> 00:06:53,100 even harder. 100 00:06:56,500 --> 00:06:58,320 So, what is your assignment anyway? 101 00:07:00,240 --> 00:07:02,800 Find a piece of yourself in history. 102 00:07:07,140 --> 00:07:08,540 Well, that shouldn't be difficult. 103 00:07:09,100 --> 00:07:10,400 Everyone has a history. 104 00:07:10,840 --> 00:07:12,660 You just have to look around a little. 105 00:07:14,520 --> 00:07:17,940 You know, I wouldn't be surprised if that exhibit over there didn't get you 106 00:07:17,940 --> 00:07:18,940 going. 107 00:07:21,080 --> 00:07:22,080 What is it? 108 00:07:22,480 --> 00:07:23,960 Maybe you should see for yourself. 109 00:07:24,510 --> 00:07:25,730 I ain't leaving his bench. 110 00:07:26,350 --> 00:07:29,810 Okay. We could just start our research right here. 111 00:07:30,230 --> 00:07:32,730 You and me and Billie Holiday. 112 00:07:33,470 --> 00:07:38,350 She smoked marijuana, too, you know. Not to mention... Well... 113 00:07:38,350 --> 00:07:44,810 Lady's never on time. 114 00:07:45,450 --> 00:07:46,890 She is always worth waiting. 115 00:07:47,350 --> 00:07:48,730 She has the place down every night. 116 00:07:49,710 --> 00:07:52,090 Even when she's all juiced up. 117 00:07:52,780 --> 00:07:53,900 Who says I'm juice? 118 00:07:55,460 --> 00:07:56,560 I ain't juice, Leo. 119 00:07:57,840 --> 00:07:58,840 Not yet. 120 00:07:59,720 --> 00:08:01,620 Hey, Billy, we got a thong in here. 121 00:08:02,000 --> 00:08:03,220 Hold your horses, boy. 122 00:08:07,820 --> 00:08:08,820 Here, Leo. 123 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Give me a drink. 124 00:08:12,320 --> 00:08:14,300 Sorry, lady. You know I'm under orders. 125 00:08:21,130 --> 00:08:22,690 I heard that you needed a piano player. 126 00:08:23,430 --> 00:08:26,030 You look a little pale to swing with our kind of music. 127 00:08:26,630 --> 00:08:27,630 Really? 128 00:08:28,650 --> 00:08:30,830 See, I heard this was an integrated nightclub. 129 00:08:35,549 --> 00:08:39,450 Man, what kind of square are you? This ain't nothing but ginger ale. 130 00:08:42,030 --> 00:08:43,390 What y 'all laughing at, huh? 131 00:08:44,490 --> 00:08:47,710 Y 'all ain't nothing but a bunch of dead beasts, a lot of you. Come on, Billy. 132 00:08:47,950 --> 00:08:49,490 You always feel better when you sing. 133 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 Keep singing. 134 00:08:52,260 --> 00:08:54,680 You know what? Rehearsal's over. Just pack it up. 135 00:08:54,900 --> 00:08:57,120 Pack your stuff. Just get all of you. Get out. 136 00:09:04,820 --> 00:09:05,820 Scram. Beat it. 137 00:09:11,320 --> 00:09:17,800 You know, with a shiner like that, I think there's been enough beating for 138 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 day. 139 00:09:20,970 --> 00:09:21,970 You gonna call your lady? 140 00:09:23,370 --> 00:09:24,750 They ought to treat you like one. 141 00:09:25,450 --> 00:09:27,330 Guess I just got bad luck with men. 142 00:09:28,890 --> 00:09:29,890 Always did. 143 00:09:31,450 --> 00:09:34,390 Even my daddy ran out on me before I was born. 144 00:09:37,850 --> 00:09:39,070 What'd you say your name was again? 145 00:09:40,150 --> 00:09:43,430 Andrew. Oh, man, that ain't no name for no piano man. 146 00:09:44,770 --> 00:09:46,110 Look, they call me Lady Day. 147 00:09:47,210 --> 00:09:49,010 And from now on, you're... 148 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 My ginger man. 149 00:09:54,920 --> 00:09:56,780 Now let me see how you mess with them keys. 150 00:10:24,840 --> 00:10:31,140 with you the first time I looked into them there eyes. And you have a certain 151 00:10:31,140 --> 00:10:35,120 little cute way of playing with them there eyes. 152 00:10:36,060 --> 00:10:38,860 They make me feel so happy. 153 00:10:39,080 --> 00:10:41,740 They make me feel so blue. 154 00:10:42,320 --> 00:10:49,140 I'm falling, oh, stalling in a great big way for you. My heart 155 00:10:49,140 --> 00:10:53,300 is jumping. You started something with them there eyes. 156 00:10:54,700 --> 00:10:59,300 You'd better look out, little brown eyes, if you're wise. 157 00:11:00,640 --> 00:11:02,920 They sparkle, they bubble. 158 00:11:03,440 --> 00:11:06,280 They're going to get you in a whole lot of trouble. 159 00:11:06,900 --> 00:11:11,320 Oh, baby, them there eyes. 160 00:11:11,800 --> 00:11:12,800 Hold up. 161 00:11:13,200 --> 00:11:14,280 Hold up. 162 00:11:15,280 --> 00:11:17,200 I like music that tells the truth. 163 00:11:17,420 --> 00:11:19,360 The uglier, the better. 164 00:11:20,040 --> 00:11:22,480 Because that's the kind of music I'm going to sing someday. 165 00:11:23,720 --> 00:11:25,420 Then keep listening, Sharnell. 166 00:11:26,140 --> 00:11:30,700 Because the truth isn't always so easy to speak or think. 167 00:11:32,740 --> 00:11:34,180 Hey, where is everybody? 168 00:11:34,800 --> 00:11:35,800 Up here. 169 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 You're on time. 170 00:11:38,360 --> 00:11:39,360 Where's Andrew? 171 00:11:39,500 --> 00:11:40,800 With the poster of her? 172 00:11:41,680 --> 00:11:43,140 Now I know why you're on time. 173 00:11:43,380 --> 00:11:45,680 Well, I don't. I don't get that cat. 174 00:11:45,940 --> 00:11:48,500 He's a hit musician and a gentleman. 175 00:11:49,560 --> 00:11:51,000 You mean he's not your type? 176 00:11:51,240 --> 00:11:52,240 Bingo. 177 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 What are you doing? 178 00:11:55,180 --> 00:11:56,880 Stringing up Hitler like he deserves. 179 00:11:58,040 --> 00:11:59,800 Can't think with that thing in the room. 180 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 Come on, Billy. 181 00:12:01,280 --> 00:12:02,840 We're making a political statement. 182 00:12:03,240 --> 00:12:05,620 That's what we do in this joint. Take it down. 183 00:12:07,020 --> 00:12:08,320 He's giving me the creeps. 184 00:12:08,580 --> 00:12:09,580 Okay, okay. 185 00:12:11,060 --> 00:12:12,060 Lady. 186 00:12:12,380 --> 00:12:14,460 I need to talk to you. Hey, Ginger Man. 187 00:12:14,760 --> 00:12:16,420 What do you got good for me? A song. 188 00:12:17,020 --> 00:12:19,920 And it was written just for you. 189 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 Ooh, a love song? 190 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Blues. 191 00:12:25,480 --> 00:12:28,000 Billy, you've never sung a song like this. 192 00:12:28,640 --> 00:12:29,640 Nobody has. 193 00:12:30,900 --> 00:12:32,360 It's called Strange Fruit. 194 00:12:32,640 --> 00:12:33,720 What does that mean? 195 00:12:34,180 --> 00:12:35,180 Take a look. 196 00:12:51,920 --> 00:12:56,060 It was a song that no one wanted to sing and no one wanted to hear. 197 00:12:56,260 --> 00:12:57,580 Some depressing love song? 198 00:12:57,800 --> 00:13:00,700 No, it wasn't about love at all. It was about hate. 199 00:13:01,080 --> 00:13:03,220 It was about the terrible, ugly truth. 200 00:13:03,740 --> 00:13:04,760 And there... 201 00:14:03,030 --> 00:14:04,130 This is it, Sharnell. 202 00:14:05,450 --> 00:14:09,670 The reason the song was written and the reason that it had to be sung. 203 00:14:11,990 --> 00:14:13,490 This is the strange fruit. 204 00:14:16,430 --> 00:14:17,430 So what? 205 00:14:23,930 --> 00:14:26,450 Sharnell, how can you just walk away from something like that? 206 00:14:26,910 --> 00:14:29,730 Look, I got somebody waiting for me. Won't you go inside? I'll catch up with 207 00:14:29,730 --> 00:14:30,730 later. 208 00:14:33,490 --> 00:14:38,250 Hey. Yo, you kept me waiting. I'm a busy man. I'm sorry, but I'm here now. I got 209 00:14:38,250 --> 00:14:39,250 the money. 210 00:14:39,370 --> 00:14:41,250 And I don't want none of that kid stuff, neither. 211 00:14:41,530 --> 00:14:42,570 Oh, so you ready to graduate? 212 00:14:42,890 --> 00:14:45,090 Mm -hmm. Sharnell, I need to speak with you. 213 00:14:46,570 --> 00:14:50,030 Hey, yo, cool out, Snow White. You better go before the police start 214 00:14:50,030 --> 00:14:51,030 someone to arrest. 215 00:14:51,570 --> 00:14:52,570 Oh, man. 216 00:14:57,170 --> 00:14:58,170 Lamont, wait. 217 00:14:58,670 --> 00:14:59,670 Oh, you setting me up? 218 00:14:59,830 --> 00:15:01,930 It ain't like that. I'll get rid of her. 219 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 Please. 220 00:15:03,810 --> 00:15:06,050 Okay. Got some business to take care of across town. 221 00:15:06,250 --> 00:15:07,410 It's going to take a couple hours. 222 00:15:07,670 --> 00:15:08,670 I'll tell you what. 223 00:15:10,770 --> 00:15:11,770 I'll pay you. 224 00:15:12,070 --> 00:15:14,510 When this thing beeps, I'll be waiting outside. 225 00:15:15,590 --> 00:15:17,450 All right? Don't worry. I'm going to be here. 226 00:15:17,790 --> 00:15:18,790 Yeah, you better be here. 227 00:15:19,950 --> 00:15:20,950 Alone. 228 00:15:33,390 --> 00:15:34,630 Stay away from me, Monica. 229 00:15:34,850 --> 00:15:39,170 Just give me my joint and walk on. I can't just walk away from someone who's 230 00:15:39,170 --> 00:15:40,290 about to throw her life away. 231 00:15:40,490 --> 00:15:41,770 What do you know about it? 232 00:15:46,130 --> 00:15:48,810 I know that people take drugs to stop the pain. 233 00:15:50,350 --> 00:15:52,550 But sometimes pain is important. 234 00:15:52,750 --> 00:15:54,350 Too important to ignore. 235 00:15:55,330 --> 00:15:56,410 Like those pictures. 236 00:15:56,670 --> 00:15:58,430 A bunch of black people hanging from trees. 237 00:15:59,210 --> 00:16:00,210 What's it to you? 238 00:16:00,370 --> 00:16:02,630 The question is, what is it to you? 239 00:16:03,260 --> 00:16:07,320 Oh, I get it. I'm black, supposed to be all weeping and wailing. Not because 240 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 you're black. 241 00:16:08,420 --> 00:16:12,100 Because you're human. Those pictures go beyond color. 242 00:16:13,280 --> 00:16:19,860 All through the 19th and 20th centuries, black Americans were tortured and 243 00:16:19,860 --> 00:16:23,540 burned and hung from tree limbs. 244 00:16:24,080 --> 00:16:29,100 There was a time when lynching black people was a form of entertainment. 245 00:16:31,180 --> 00:16:33,860 Those images were used on postcards. 246 00:16:34,800 --> 00:16:39,540 They were as common as photos of Niagara Falls. 247 00:16:41,120 --> 00:16:43,800 Yeah, well, all that happened before I was born. 248 00:16:45,460 --> 00:16:47,320 What does it have to do with me? 249 00:16:48,980 --> 00:16:50,440 I've seen death. 250 00:16:52,280 --> 00:16:55,260 I found my brother Wesley lying in his room. 251 00:16:56,960 --> 00:16:58,380 Mouth like a screen. 252 00:17:05,099 --> 00:17:06,440 We had a deal. Give me back my joint. 253 00:17:07,460 --> 00:17:09,119 Your brother died of an overdose? 254 00:17:10,740 --> 00:17:15,660 I should think that you would be fighting against drugs, not fighting to 255 00:17:15,660 --> 00:17:18,200 them. I don't fight for nothing except my music. 256 00:17:19,800 --> 00:17:22,560 Look, if the drugs don't kill me, something else will. 257 00:17:24,220 --> 00:17:25,500 That's the way it is. 258 00:17:26,140 --> 00:17:31,300 Unless you're a wife or somebody special like Lady Holiday or whatever you 259 00:17:31,300 --> 00:17:34,340 follow. Her life wasn't any easier than yours, Sharnell. 260 00:17:35,280 --> 00:17:38,900 And she had a chance to make a stand once, like you do now. 261 00:17:39,440 --> 00:17:43,220 And I'm not leaving here until you understand that. 262 00:17:48,860 --> 00:17:53,620 Andrew, I've been singing since I was a kid. 263 00:17:54,500 --> 00:17:56,580 Straight corners, brothels, dives. 264 00:17:57,500 --> 00:18:00,600 But now people pay good money to hear me sing. 265 00:18:01,560 --> 00:18:04,200 Wear fancy clothes, gardenias in my hair. 266 00:18:05,350 --> 00:18:10,550 They're one of your songs about moonlight, dreams, stuff that make them 267 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 good. 268 00:18:12,670 --> 00:18:14,130 And here you come with this. 269 00:18:16,030 --> 00:18:18,050 No colored person would dare sing it. 270 00:18:20,150 --> 00:18:22,150 No white person would care to sing it. 271 00:18:24,470 --> 00:18:25,470 Why should I? 272 00:18:26,210 --> 00:18:27,210 Cause, lady. 273 00:18:36,590 --> 00:18:37,670 When did all this happen? 274 00:18:38,590 --> 00:18:42,110 About the time your grandmother was the age you are now. 275 00:18:43,550 --> 00:18:45,590 It's kind of hard to think of her as being young. 276 00:18:45,830 --> 00:18:47,890 Perhaps you two have more in common than you know. 277 00:18:48,490 --> 00:18:50,550 My grandma's from down south. 278 00:18:51,870 --> 00:18:53,570 I wonder if she's ever heard the song. 279 00:18:53,970 --> 00:18:58,290 No one would have heard it if Lady Day hadn't found the courage to sing it. 280 00:19:12,330 --> 00:19:13,350 Hey, ginger man. 281 00:19:14,230 --> 00:19:16,850 You want some ginger ale? 282 00:19:17,230 --> 00:19:21,750 No. I'm going to ask Leo to put some coffee on. No, no, no. I don't want 283 00:19:23,150 --> 00:19:24,150 Or booze. 284 00:19:26,310 --> 00:19:27,790 I can't think that long. 285 00:19:28,490 --> 00:19:29,490 Not tonight. 286 00:19:30,410 --> 00:19:31,450 Not no night. 287 00:19:33,390 --> 00:19:36,310 I'm not... You help me. 288 00:19:37,370 --> 00:19:39,190 Five minutes, Miss Halliday. Okay. 289 00:19:40,910 --> 00:19:41,910 Lady. 290 00:19:45,580 --> 00:19:46,980 Let me freshen up the other pill. 291 00:19:48,500 --> 00:19:50,640 Oh, boy. 292 00:19:51,360 --> 00:19:53,800 Guess I just can't do nothing right tonight, huh? 293 00:19:55,060 --> 00:19:56,060 That's long. 294 00:19:57,400 --> 00:19:58,400 Won't let go. 295 00:20:00,080 --> 00:20:04,100 Man, I just can't start remembering what it was like down south. 296 00:20:05,140 --> 00:20:10,820 I was the black singer with the white band, sneaking through the back door, 297 00:20:10,900 --> 00:20:13,120 drinking from the colored only water fountain. 298 00:20:15,920 --> 00:20:18,060 things out of that buff window. 299 00:20:20,140 --> 00:20:21,980 I can't get it out of my mind. 300 00:20:24,620 --> 00:20:31,260 I saw strange fruit hanging from the poplar tree. 301 00:20:32,540 --> 00:20:33,540 Couldn't it? 302 00:20:34,280 --> 00:20:35,860 Please help me. 303 00:20:37,860 --> 00:20:39,380 I need some reefer. 304 00:20:40,480 --> 00:20:43,460 Lady, no. You don't need that stuff. 305 00:20:45,100 --> 00:20:47,140 Come on, man, don't be such a square. 306 00:20:48,880 --> 00:20:54,160 See, a lady always relies on her piano man to hook her up. 307 00:20:57,780 --> 00:20:59,800 I can't do it. 308 00:21:00,200 --> 00:21:03,520 Man, you're just a dumb, sweet old white boy. 309 00:21:04,340 --> 00:21:07,780 You don't know what a lynching's really like, do you? Yes. 310 00:21:09,240 --> 00:21:10,720 Yes, I do. 311 00:21:12,420 --> 00:21:13,880 Then help me, please. 312 00:21:14,980 --> 00:21:15,980 Billy, Billy. 313 00:21:16,440 --> 00:21:17,800 Bank us if you want. 314 00:21:18,040 --> 00:21:20,900 I swear I'm going to go out there and I'll find someone who will. 315 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 Miss Holiday? 316 00:21:24,800 --> 00:21:25,800 Okay. 317 00:21:26,280 --> 00:21:31,340 All right. See, you, you just give me what I need. 318 00:21:33,180 --> 00:21:36,060 Then Billy's going to sing a song real pretty for you. 319 00:21:38,520 --> 00:21:39,520 Please. 320 00:21:46,570 --> 00:21:48,610 I just want to know one thing. 321 00:21:50,570 --> 00:21:52,090 Did she end up like my brother? 322 00:21:52,770 --> 00:21:57,350 Billie Holiday did eventually die from drug abuse, but that's not the point of 323 00:21:57,350 --> 00:22:00,930 trying... Chanel, no, let me finish my story. I already know how it ends. 324 00:22:01,830 --> 00:22:03,830 How it always ends. 325 00:22:05,530 --> 00:22:09,770 What's the difference between being strung out and strung up? 326 00:22:38,220 --> 00:22:39,420 Your grandmother's on her way. 327 00:22:39,820 --> 00:22:40,820 Oh, man. 328 00:22:41,340 --> 00:22:42,660 Who told her about her? 329 00:22:43,120 --> 00:22:46,580 You sell me out? No, they found some ID in your backpack. 330 00:22:47,180 --> 00:22:50,560 But you should be grateful that the museum called her and not the police. 331 00:22:50,880 --> 00:22:53,380 I'd rather spend a night in jail than listen to her preach. 332 00:22:53,980 --> 00:22:56,620 Thou shall not this, thou shall not that. 333 00:22:57,000 --> 00:22:58,960 I can't do nothing right around her. 334 00:22:59,280 --> 00:23:02,260 Maybe she's just worried you're going to die like your brother did. 335 00:23:04,320 --> 00:23:05,320 Probably will. 336 00:23:05,340 --> 00:23:06,700 But what about your dream? 337 00:23:07,480 --> 00:23:08,479 What a dream. 338 00:23:08,480 --> 00:23:09,620 Being a singer. 339 00:23:10,920 --> 00:23:16,320 It takes a lot of courage to carry on, Sharnell, when life is hard. 340 00:23:17,200 --> 00:23:21,000 But drugs don't give you courage. They drain it away. 341 00:23:22,140 --> 00:23:24,720 Billie Holiday knew that better than anyone. 342 00:23:25,820 --> 00:23:29,160 That's why her great act of courage almost didn't happen. 343 00:23:38,190 --> 00:23:39,029 Lousy song. 344 00:23:39,030 --> 00:23:40,030 You deal with her. 345 00:23:44,130 --> 00:23:45,130 Really? 346 00:23:56,210 --> 00:23:57,270 What you got there? 347 00:24:02,250 --> 00:24:03,750 Gardenia's man, where's the stuff? 348 00:24:04,310 --> 00:24:06,670 It's on the way. What do you mean, on the way? 349 00:24:07,280 --> 00:24:09,000 I mean that a friend of mine's bringing it. 350 00:24:10,500 --> 00:24:11,580 Give me this, okay? 351 00:24:14,300 --> 00:24:15,440 You're gonna cut yourself. 352 00:24:16,580 --> 00:24:17,580 Cut myself? 353 00:24:19,180 --> 00:24:20,520 Man, every word. 354 00:24:21,340 --> 00:24:26,480 Every note of that song's a piece of sharp glass tearing at my gut. 355 00:24:28,440 --> 00:24:32,140 And I can't sing it unless I get some help. 356 00:24:33,020 --> 00:24:34,980 Now you said you'd help me, ginger man. 357 00:24:37,640 --> 00:24:38,640 I believed you. 358 00:24:42,240 --> 00:24:43,380 Good evening, lady. 359 00:24:46,420 --> 00:24:47,900 This is my friend Tess. 360 00:24:51,540 --> 00:24:52,540 She's the one? 361 00:24:54,080 --> 00:24:57,540 I'm going to leave you with Tess for a while. 362 00:24:58,300 --> 00:25:01,020 I believe you have some private business to attend to. 363 00:25:11,050 --> 00:25:11,649 You got stuff? 364 00:25:11,650 --> 00:25:12,650 I certainly have. 365 00:25:13,850 --> 00:25:14,850 How much you got? 366 00:25:15,190 --> 00:25:20,170 As much as you need. But I have to warn you, lady, it's very powerful. 367 00:25:20,490 --> 00:25:21,490 Oh, is that good? 368 00:25:22,350 --> 00:25:29,150 Heaven on earth, but you can't drink it or sniff it or shoot it in your arms. 369 00:25:31,070 --> 00:25:32,070 What? 370 00:25:33,370 --> 00:25:34,430 Are you jiving? 371 00:25:35,290 --> 00:25:36,830 God is not jive. 372 00:25:37,510 --> 00:25:38,510 God? 373 00:25:41,870 --> 00:25:43,470 Five minutes is all I'll need. 374 00:25:56,010 --> 00:26:00,830 Hold up. Hold up. You mean to tell me the lady was waiting for a fix and all 375 00:26:00,830 --> 00:26:03,290 gets is that test woman tripping about God? 376 00:26:04,170 --> 00:26:07,590 Maybe my grandma will believe the story of this whack, but not me. 377 00:26:16,860 --> 00:26:19,540 Chanel, I'm waiting for an explanation. 378 00:26:20,500 --> 00:26:21,500 Don't have one. 379 00:26:26,460 --> 00:26:30,300 You took my money out of my purse, didn't you? Just like your brother 380 00:26:30,300 --> 00:26:31,300 used to. 381 00:26:32,640 --> 00:26:33,740 God help you. 382 00:26:34,620 --> 00:26:37,420 Yeah, we was just talking about God. 383 00:26:38,800 --> 00:26:41,080 I'm Monica. You must be Chanel's grandmother. 384 00:26:41,480 --> 00:26:43,100 Yes, my name is Georgia. 385 00:26:43,340 --> 00:26:44,480 How do you do, Monica? 386 00:26:45,200 --> 00:26:48,300 Under different circumstances, I'd be pleased to meet you. 387 00:26:51,240 --> 00:26:53,400 Charnelle, I'm at the end of my rope. 388 00:26:54,160 --> 00:26:57,640 I don't mean to interfere, but... Since when? 389 00:27:00,200 --> 00:27:02,660 Charnelle has to write an essay. 390 00:27:03,140 --> 00:27:06,380 Her assignment is to find a piece of herself in history. 391 00:27:06,980 --> 00:27:10,900 Now, the museum is closed, but I think I could make special arrangements for you 392 00:27:10,900 --> 00:27:13,480 to see... I don't need to see no more pictures of black people hanging from 393 00:27:13,480 --> 00:27:14,480 trees. What? 394 00:27:15,980 --> 00:27:19,720 There are pictures of lynchings in a museum? 395 00:27:20,220 --> 00:27:21,580 Yeah, a bunch of them. 396 00:27:21,780 --> 00:27:23,560 Who needs to see stuff like that? 397 00:27:24,320 --> 00:27:25,320 Maybe you do. 398 00:27:25,520 --> 00:27:26,319 For what? 399 00:27:26,320 --> 00:27:27,360 Because you're alive. 400 00:27:27,980 --> 00:27:30,380 And you don't seem to appreciate that. 401 00:27:32,720 --> 00:27:33,280 I 402 00:27:33,280 --> 00:27:40,520 can't 403 00:27:40,520 --> 00:27:41,620 make out what it says. 404 00:27:44,200 --> 00:27:45,800 Read it to me, please, baby. 405 00:27:49,380 --> 00:27:55,100 Lynching of live Daniels, August 3rd, 1920, Center, Texas. 406 00:27:55,560 --> 00:27:56,900 God rest his soul. 407 00:27:57,520 --> 00:27:58,800 Can we go home? 408 00:27:59,020 --> 00:28:02,040 Not until you've seen every last one. 409 00:28:05,880 --> 00:28:08,020 Is that a woman? 410 00:28:09,120 --> 00:28:11,220 It says here it's Laura Nelson. 411 00:28:12,200 --> 00:28:15,420 Who was hung alongside the sun that she tried to save. 412 00:28:16,440 --> 00:28:17,880 My feet are tired. 413 00:28:26,560 --> 00:28:28,120 How dare you complain? 414 00:28:28,500 --> 00:28:30,220 How dare you not cry? 415 00:28:30,680 --> 00:28:31,980 Okay, it's sad. 416 00:28:32,640 --> 00:28:35,020 But I got my own business to be sad about. 417 00:28:39,440 --> 00:28:40,960 This is a human being. 418 00:28:41,600 --> 00:28:46,440 born with the God -given right to love, laugh, and be remembered, just like you. 419 00:28:46,900 --> 00:28:49,660 Look at him closely, Sharnell. Tell me what you see. 420 00:28:52,280 --> 00:28:54,260 A black kid hanging from a pine tree. 421 00:28:54,920 --> 00:28:56,660 A bunch of white kids watching. 422 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 A little girl in some stupid sailor dress. 423 00:29:04,760 --> 00:29:06,140 A white sailor dress? 424 00:29:13,230 --> 00:29:15,090 He's smiling like he's at a picnic or something. 425 00:29:16,510 --> 00:29:17,790 There's a man with her. 426 00:29:18,770 --> 00:29:20,190 He's all dressed up, too. 427 00:29:21,450 --> 00:29:23,110 In a straw boater hat. 428 00:29:24,250 --> 00:29:25,250 That's her daddy. 429 00:29:28,370 --> 00:29:32,270 The boy has the face of an angel. 430 00:29:36,070 --> 00:29:37,070 Grandma? 431 00:29:38,150 --> 00:29:40,210 His name was Earl. 432 00:29:43,050 --> 00:29:45,770 But it says here, luncheon spectators unidentified. 433 00:29:51,030 --> 00:29:52,550 How come you know his name? 434 00:29:53,910 --> 00:30:00,470 Because, Sharnell, you're not the only one in our family to lose a brother. 435 00:30:15,500 --> 00:30:18,720 Well, I guess I finally found that piece of myself in history. 436 00:30:20,260 --> 00:30:21,340 You happy now? 437 00:30:22,000 --> 00:30:25,260 No, but I believe this was supposed to happen. 438 00:30:32,080 --> 00:30:34,020 How come you never told me about this? 439 00:30:34,580 --> 00:30:38,900 I don't know. Maybe because you're already so full of hate. 440 00:30:40,400 --> 00:30:42,820 And look what happens when that takes hold. 441 00:30:44,940 --> 00:30:47,540 You see, he was more than my brother. 442 00:30:48,200 --> 00:30:50,860 He was my teacher and my best friend. 443 00:30:52,140 --> 00:30:55,440 I guess I was as close to him as you were to your brother. 444 00:30:56,980 --> 00:30:58,160 You still miss him? 445 00:30:58,400 --> 00:30:59,400 Every day. 446 00:31:00,220 --> 00:31:02,160 But Earl gave me a great gift. 447 00:31:02,560 --> 00:31:06,520 You see, Daddy and Mama never had time for schooling. 448 00:31:07,040 --> 00:31:08,860 But Earl learned to read. 449 00:31:10,320 --> 00:31:11,780 And he taught me. 450 00:31:13,140 --> 00:31:14,140 Oh. 451 00:31:15,180 --> 00:31:16,580 He was so smart. 452 00:31:17,520 --> 00:31:19,520 Everyone in town said so. 453 00:31:22,680 --> 00:31:24,220 That girl in the picture? 454 00:31:25,980 --> 00:31:26,980 Annabelle. 455 00:31:27,380 --> 00:31:29,200 I used to jump rope with her. 456 00:31:30,280 --> 00:31:32,940 The man in the hat, that's her daddy, Mr. 457 00:31:33,140 --> 00:31:39,180 Skaggs. He owned the pharmacy and Earl ran errands for him. He mowed his lawn, 458 00:31:39,580 --> 00:31:40,680 shined his shoes. 459 00:31:41,360 --> 00:31:44,240 Turns out he was trying to build up enough credit to... 460 00:31:44,460 --> 00:31:45,800 to buy me a birthday present. 461 00:31:46,560 --> 00:31:52,300 And after Earl earned every penny, Mr. Staggs let him bring it home. 462 00:31:53,900 --> 00:31:59,740 Then he started telling folks Earl had stolen it. 463 00:32:00,920 --> 00:32:02,280 But he didn't. 464 00:32:04,940 --> 00:32:11,040 I turned seven years old on that terrible day. 465 00:32:16,110 --> 00:32:17,110 He gave me my present. 466 00:32:20,690 --> 00:32:27,510 But before I could open it, our house was surrounded by happy 467 00:32:27,510 --> 00:32:32,390 dogs and men with picks and crowbars and guns. 468 00:32:33,110 --> 00:32:37,350 And I started to cry, here it is, take it back. 469 00:32:37,850 --> 00:32:43,730 But those men said they wanted nothing after colored hands had touched it. 470 00:32:45,840 --> 00:32:51,060 And as they dragged him away, 471 00:32:51,480 --> 00:32:58,420 Earl made me promise I'd hold on to 472 00:32:58,420 --> 00:33:02,820 his birthday present and remember every word. 473 00:33:04,840 --> 00:33:06,480 Every word of what? 474 00:33:07,220 --> 00:33:14,080 I didn't understand until I opened his present. 475 00:33:28,840 --> 00:33:33,900 This. This is... This is what gives me peace. 476 00:33:36,420 --> 00:33:40,980 This is what taught me how to forgive. 477 00:33:42,680 --> 00:33:45,380 You forgive them because it says so in here? 478 00:33:46,040 --> 00:33:48,080 Because he said so. 479 00:33:51,060 --> 00:33:52,060 In here. 480 00:34:01,100 --> 00:34:02,100 Save white people. 481 00:34:32,170 --> 00:34:35,170 I'm leaving, and no one's making me stay. Fine. 482 00:34:35,550 --> 00:34:38,889 Walk away and leave everything that happened here today behind you. 483 00:34:39,610 --> 00:34:40,810 I bet I will. 484 00:34:41,030 --> 00:34:42,070 Just know this. 485 00:34:42,409 --> 00:34:45,949 The drugs that Lamont will sell you tonight will kill you. 486 00:34:46,170 --> 00:34:47,330 I never told you his name. 487 00:34:48,090 --> 00:34:49,069 You're a narc. 488 00:34:49,070 --> 00:34:50,429 No, I'm not. 489 00:34:51,409 --> 00:34:56,389 But I do know that you're about to graduate into much harder drugs and a 490 00:34:56,409 --> 00:34:57,590 much shorter life. 491 00:34:57,930 --> 00:34:58,930 Okay, what's your point? 492 00:34:59,470 --> 00:35:02,990 I want you to have all the information you can before you make your choice. 493 00:35:03,450 --> 00:35:06,730 Just like Billie Holiday heard the truth before she made hers. 494 00:35:12,850 --> 00:35:18,470 I can't do it, Andrew. 495 00:35:18,710 --> 00:35:19,710 Yes, you can. 496 00:35:19,990 --> 00:35:22,930 You just remember what Tess told you, lady. God is here. 497 00:35:23,430 --> 00:35:24,450 He's right here. 498 00:35:24,790 --> 00:35:26,490 You are never going to walk alone. 499 00:35:27,270 --> 00:35:28,510 You're never going to sing alone. 500 00:35:52,090 --> 00:35:57,030 For my last number, I want to sing something new. 501 00:35:57,750 --> 00:36:03,950 Something I have been inspired 502 00:36:03,950 --> 00:36:06,330 to share with you. 503 00:36:08,290 --> 00:36:09,830 It's called Strange Fruit. 504 00:36:23,400 --> 00:36:29,280 Southern trees bear a strange fruit. 505 00:36:30,300 --> 00:36:37,280 Blood on the leaves and blood at the root. 506 00:36:38,340 --> 00:36:44,100 Black bodies swinging in the southern 507 00:36:44,100 --> 00:36:45,860 breeze. 508 00:36:47,100 --> 00:36:52,800 Strange fruit hanging from the poplar tree. 509 00:37:03,930 --> 00:37:09,150 Pastoral theme of the gallant sound. 510 00:38:47,150 --> 00:38:49,110 Oh, she sang the song. I mean, big deal. 511 00:38:49,390 --> 00:38:50,650 It was a big deal. 512 00:38:51,110 --> 00:38:54,730 Night after night, people came to hear her sing that song. 513 00:38:55,370 --> 00:38:57,650 She always finished with Strange Fruit. 514 00:38:58,410 --> 00:39:02,310 She wanted to make sure that people went home thinking of the killing that no 515 00:39:02,310 --> 00:39:04,710 one could stop or even talk about. 516 00:39:05,390 --> 00:39:07,170 That song became her anthem. 517 00:39:08,990 --> 00:39:13,710 That first night that she sang Strange Fruit, she had no idea how the audience 518 00:39:13,710 --> 00:39:14,710 would respond. 519 00:39:15,240 --> 00:39:17,080 Or even if she'd sing the song again. 520 00:39:18,180 --> 00:39:20,060 Till one person ever gets to clap? 521 00:39:20,420 --> 00:39:26,100 She never found out who it was. But she always said it was the one gesture that 522 00:39:26,100 --> 00:39:27,280 changed everything. 523 00:39:28,000 --> 00:39:30,460 That it wasn't a white person. You're right. 524 00:40:04,200 --> 00:40:05,200 Yeah, right. 525 00:40:05,240 --> 00:40:06,240 That was you. 526 00:40:06,960 --> 00:40:07,960 Yes, it was. 527 00:40:17,120 --> 00:40:19,240 What's going on? I'm freaking out here. 528 00:40:19,680 --> 00:40:20,820 No, sure, now. 529 00:40:21,320 --> 00:40:22,880 You're talking to an angel. 530 00:40:24,860 --> 00:40:26,080 You're an angel? 531 00:40:27,820 --> 00:40:30,280 God sent me a white angel? 532 00:40:31,020 --> 00:40:35,500 God sent you a messenger in human form with white skin. 533 00:40:37,060 --> 00:40:40,420 He doesn't want you to look at me. He wants you to listen to me. 534 00:40:41,080 --> 00:40:44,380 And what are you going to say? Quit doing drugs and love white people? 535 00:40:44,700 --> 00:40:47,240 Quit hate and love all people. 536 00:40:48,860 --> 00:40:50,580 For God made them all. 537 00:40:50,940 --> 00:40:54,300 And he loves them all, mistakes and all. 538 00:40:54,960 --> 00:40:56,920 And he loves you too, Sharnell. 539 00:40:58,500 --> 00:40:59,500 Why? 540 00:41:00,230 --> 00:41:02,010 Because you're his little girl. 541 00:41:02,390 --> 00:41:03,970 I don't belong to nobody. 542 00:41:04,370 --> 00:41:05,390 That's not true. 543 00:41:06,470 --> 00:41:07,970 He created you. 544 00:41:08,930 --> 00:41:10,090 You are his. 545 00:41:11,310 --> 00:41:12,770 And he is yours. 546 00:41:13,890 --> 00:41:18,610 If you'd only hold on to him instead of the hate and the drugs. 547 00:41:20,530 --> 00:41:23,550 You have every reason to be angry, you know. 548 00:41:24,690 --> 00:41:29,050 But when anger turns to hate, it becomes a noose around your own neck. 549 00:41:30,380 --> 00:41:33,720 The more you hate, the tighter it becomes. 550 00:41:36,920 --> 00:41:39,520 You talk about what others have done to you. 551 00:41:40,700 --> 00:41:44,840 What about what you were doing to yourself every time you used drugs? 552 00:41:45,180 --> 00:41:47,060 I'm just trying to get by. 553 00:41:48,540 --> 00:41:49,900 Hold on to a dream. 554 00:41:50,520 --> 00:41:52,500 Until what? Until you kill yourself? 555 00:41:54,960 --> 00:41:58,600 Your grandmother's brother was your age when his life was ripped away. 556 00:41:59,400 --> 00:42:00,460 He had no choice. 557 00:42:00,860 --> 00:42:03,360 But your brother did, and so do you. 558 00:42:04,520 --> 00:42:10,120 God wants you to choose life and then to live to testify that you did. 559 00:42:10,700 --> 00:42:11,700 Testify? 560 00:42:12,300 --> 00:42:15,140 Billie Holiday told the truth for her generation. 561 00:42:16,660 --> 00:42:20,040 God wants you to do the same for yours. 562 00:42:21,240 --> 00:42:23,640 How can somebody like me make a difference? 563 00:42:24,660 --> 00:42:27,040 Billie didn't think that she could make a difference. 564 00:42:27,850 --> 00:42:30,110 But with God's help, she did, and so can you. 565 00:42:30,850 --> 00:42:33,050 You mean I can really be a singer? 566 00:42:34,350 --> 00:42:35,350 Oh, yes. 567 00:42:36,050 --> 00:42:37,050 Yes. 568 00:42:37,750 --> 00:42:39,990 And you can do much more than Billy did. 569 00:42:40,410 --> 00:42:41,470 You can survive. 570 00:42:47,270 --> 00:42:54,230 It's time for you to make 571 00:42:54,230 --> 00:42:55,430 your decision, Sharnell. 572 00:43:23,850 --> 00:43:25,390 You ready to graduate, young lady? 573 00:43:25,630 --> 00:43:27,490 Forget it. I got homework to do. 574 00:43:28,910 --> 00:43:31,350 Hey, Sharnell, don't walk away from me. 575 00:43:31,710 --> 00:43:32,710 Where you going? 576 00:43:47,830 --> 00:43:48,830 Go home, Grandpa. 40483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.