All language subtitles for Touched By An Angel s06e18 Bar Mitzvah
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:16,800
Don't you speak English.
2
00:00:17,100 --> 00:00:21,600
Exercise video for people who have
strokes.
3
00:00:22,540 --> 00:00:26,100
No, no, no. Not stroke victims.
4
00:00:26,600 --> 00:00:28,520
Victims are helpless.
5
00:00:29,660 --> 00:00:32,520
You can shoot at one of my gym.
6
00:00:33,070 --> 00:00:34,890
Just find me a director.
7
00:00:35,470 --> 00:00:36,470
Tell him, please.
8
00:00:36,770 --> 00:00:37,770
Yes, Mr. Berger.
9
00:00:38,430 --> 00:00:42,110
Now, who do you think is going to be the
star?
10
00:00:42,610 --> 00:00:43,610
Me.
11
00:00:48,930 --> 00:00:49,930
Is that him?
12
00:00:50,350 --> 00:00:51,350
Uh -huh.
13
00:00:51,770 --> 00:00:52,770
Ross Berger.
14
00:00:53,370 --> 00:00:54,870
Entrepreneur, stroke survivor.
15
00:00:55,830 --> 00:00:58,830
He's one of those men that thinks he's
done it all by himself.
16
00:00:59,690 --> 00:01:00,690
Self -made man.
17
00:01:01,530 --> 00:01:03,090
The grand delusion.
18
00:01:04,870 --> 00:01:05,269
All
19
00:01:05,269 --> 00:01:12,710
right,
20
00:01:12,730 --> 00:01:13,830
say hi to Grandpa for me.
21
00:01:14,570 --> 00:01:15,910
Hey, you come in and say hi?
22
00:01:16,250 --> 00:01:20,070
No, I got a lot of stuff I have to do.
Maybe next time. All right, and don't
23
00:01:20,070 --> 00:01:21,070
forget to do your Torah portion.
24
00:01:21,310 --> 00:01:22,450
Never leave home without it.
25
00:01:23,610 --> 00:01:24,610
Bye.
26
00:01:38,570 --> 00:01:40,510
Hey, kiddo. I've been practicing.
27
00:01:40,890 --> 00:01:43,390
You look better all the time.
28
00:01:43,910 --> 00:01:44,910
Come here.
29
00:01:45,690 --> 00:01:46,649
Good day.
30
00:01:46,650 --> 00:01:47,568
Good day.
31
00:01:47,570 --> 00:01:48,950
Could be tough without this.
32
00:01:50,050 --> 00:01:51,050
Thanks, Dad.
33
00:01:51,190 --> 00:01:52,190
Hello, Alan.
34
00:01:52,490 --> 00:01:53,369
Hi, Dad.
35
00:01:53,370 --> 00:01:54,530
You're looking pale.
36
00:01:56,810 --> 00:02:00,390
You need a workout with me. Come on.
Yeah, I don't have the time.
37
00:02:01,910 --> 00:02:04,810
Dad, you have an RSVP for Aaron's bar
mitzvah.
38
00:02:05,090 --> 00:02:07,570
I'll be there for the party.
39
00:02:08,360 --> 00:02:10,580
But you'll miss the service. You won't
be there when he's called up for the
40
00:02:10,580 --> 00:02:14,160
Torah. I told you, that's for you, not
for me.
41
00:02:14,540 --> 00:02:16,180
No, no, it's for everybody.
42
00:02:17,860 --> 00:02:20,860
A bar mitzvah. The day a boy becomes a
man.
43
00:02:21,260 --> 00:02:22,580
According to Jewish law.
44
00:02:23,000 --> 00:02:26,100
Ross seems like the type who would want
his grandson to become a man.
45
00:02:26,480 --> 00:02:29,260
Oh, he wants him to become a man, all
right.
46
00:02:29,660 --> 00:02:35,860
It's just that he and Alan have
different ideas as to what becoming a
47
00:02:35,860 --> 00:02:36,860
about.
48
00:02:36,960 --> 00:02:38,580
And Aaron is caught in the middle.
49
00:02:39,400 --> 00:02:44,220
Yeah, but it's more complicated than
that, baby.
50
00:02:48,340 --> 00:02:50,260
Everything's about to change for this
family.
51
00:02:50,780 --> 00:02:54,480
And when it does, there'll be no middle
ground left.
52
00:03:00,520 --> 00:03:04,640
When you walk down...
53
00:03:06,540 --> 00:03:13,340
Every burden, every load I
54
00:03:13,340 --> 00:03:20,160
will rise and I will walk with you I'll
55
00:03:20,160 --> 00:03:26,820
walk with you Till the sun don't even
shine Walk with
56
00:03:26,820 --> 00:03:33,020
you Every time I tell you I'll walk with
you
57
00:03:36,300 --> 00:03:42,520
Believe me, I'll walk with you What kind
of example does it set for Aaron if his
58
00:03:42,520 --> 00:03:44,500
own grandfather won't accept his own
fate, Dad?
59
00:03:44,980 --> 00:03:47,500
Is hypocrite a better example?
60
00:03:48,460 --> 00:03:50,560
Come on, take your work up.
61
00:03:51,740 --> 00:03:52,740
Hello.
62
00:03:53,220 --> 00:03:54,380
Can I help you?
63
00:03:54,700 --> 00:03:58,440
I'm here to help you. You want to make
an exercise video? I'm Monica, the
64
00:03:58,440 --> 00:04:00,180
director. Then what's that?
65
00:04:01,770 --> 00:04:03,830
I don't want a home video.
66
00:04:04,170 --> 00:04:08,170
No, no, I understand. I just wanted to
get a feel for the location, Mr. Berger.
67
00:04:08,290 --> 00:04:09,290
Call me Ross.
68
00:04:10,330 --> 00:04:11,550
Rhymes with boss.
69
00:04:12,210 --> 00:04:15,370
Don't let my father scare you. He's
tough, but he's usually fair.
70
00:04:16,170 --> 00:04:18,470
Sounds a wee bit like someone else I
work with.
71
00:04:19,010 --> 00:04:21,230
You got a job, Monica?
72
00:04:23,970 --> 00:04:26,410
Let me tell you how I work.
73
00:04:26,690 --> 00:04:27,890
It's very simple.
74
00:04:29,350 --> 00:04:30,350
Alan's face.
75
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
Alan. Alan.
76
00:04:32,380 --> 00:04:33,380
Are you all right?
77
00:04:34,140 --> 00:04:35,140
What's the matter?
78
00:04:35,800 --> 00:04:38,840
No, I'm fine. I'm all right. I'm all
right. I just have to mind a professor.
79
00:04:38,840 --> 00:04:39,900
just didn't eat my lunch today.
80
00:04:40,100 --> 00:04:42,260
Well, they can tell me how the juice
was.
81
00:04:42,580 --> 00:04:43,700
You know, I'm all right. I'm all right.
82
00:04:44,260 --> 00:04:45,940
Let's just, let's make sure Aaron gets
home by six.
83
00:04:46,240 --> 00:04:47,500
Okay? Nice to meet you.
84
00:04:47,880 --> 00:04:48,880
Okay.
85
00:04:50,080 --> 00:04:51,080
All right, I'll see you later.
86
00:04:51,320 --> 00:04:53,040
Okay. Cora, Cora, Cora.
87
00:04:57,980 --> 00:04:59,160
Don't worry about him.
88
00:05:07,180 --> 00:05:11,160
I used to own 20 of them. Sold all but
five.
89
00:05:12,240 --> 00:05:13,460
After my stroke.
90
00:05:13,880 --> 00:05:16,020
You don't seem like the kind of man to
cut back.
91
00:05:16,320 --> 00:05:17,340
Who's cutting back?
92
00:05:20,960 --> 00:05:22,000
Hey, hey.
93
00:05:22,740 --> 00:05:25,060
You want to run me out of business?
94
00:05:27,740 --> 00:05:31,980
I was just going to practice my Torah
portion while we worked out, but you
95
00:05:31,980 --> 00:05:34,620
just tell Mom and Dad that I practiced.
I'm not going to lie.
96
00:05:35,340 --> 00:05:37,360
Practice. The first line?
97
00:05:40,300 --> 00:05:47,220
My stroke messed up my
98
00:05:47,220 --> 00:05:52,700
English. But my Hebrew... Come on. Let's
see what you got.
99
00:05:54,220 --> 00:05:56,160
Hey, come on. Harder.
100
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Hey, Grandpa.
101
00:05:58,180 --> 00:05:59,960
Mom says I need a Hebrew tutor.
102
00:06:00,300 --> 00:06:01,300
You can do it.
103
00:06:01,520 --> 00:06:02,520
No way.
104
00:06:03,360 --> 00:06:05,180
When I was a kid...
105
00:06:05,550 --> 00:06:10,790
I used to read the Torah every Saturday,
but not anymore. Come on.
106
00:06:13,470 --> 00:06:16,310
So you must be excited about your bar
mitzvah, Aaron.
107
00:06:17,170 --> 00:06:18,570
Eh, not really.
108
00:06:19,410 --> 00:06:20,410
Why not?
109
00:06:20,650 --> 00:06:23,430
Because saying a bunch of stupid words
wouldn't make me a man.
110
00:06:23,930 --> 00:06:24,930
Right, Grandpa?
111
00:06:25,070 --> 00:06:28,050
Right. What does it take to become a
man?
112
00:06:28,550 --> 00:06:29,850
You have to be a fighter.
113
00:06:30,630 --> 00:06:31,630
That's right.
114
00:06:35,340 --> 00:06:36,940
You put the guards down.
115
00:06:37,180 --> 00:06:38,280
Protect yourself.
116
00:06:38,980 --> 00:06:41,740
Never depend on anybody else. Come on.
117
00:06:44,100 --> 00:06:46,100
Hey, hey, hey, hey.
118
00:06:50,120 --> 00:06:53,360
Oh. You put that much energy into your
studies.
119
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
Sound like Dad.
120
00:06:55,060 --> 00:06:56,060
Good.
121
00:06:56,620 --> 00:06:57,860
I found you a tutor.
122
00:06:58,100 --> 00:06:59,039
I found one, too.
123
00:06:59,040 --> 00:07:00,580
Grandpa. Very funny.
124
00:07:00,860 --> 00:07:01,860
I'm not kidding.
125
00:07:02,080 --> 00:07:04,400
He knows the Hebrew better than I do.
Really?
126
00:07:05,840 --> 00:07:08,040
I'm surprised he remembers any of it.
Why?
127
00:07:08,680 --> 00:07:11,600
Well, when Grandpa was a little boy, his
father taught him Hebrew every day.
128
00:07:12,720 --> 00:07:16,340
By the time your dad was turning 13,
Grandpa had turned away from God and
129
00:07:16,340 --> 00:07:17,340
refused to teach him.
130
00:07:17,860 --> 00:07:19,800
How'd Dad learn it? From his
grandfather.
131
00:07:20,280 --> 00:07:22,580
Well, then why do I have to have a
tutor, Mom?
132
00:07:23,000 --> 00:07:24,880
Why can't I just learn it from my
grandfather?
133
00:07:25,680 --> 00:07:29,160
Because a tutor can give you the final
polishing that you need. Your grandpa
134
00:07:29,160 --> 00:07:31,680
can't do that, and neither can your
father.
135
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
What can I do?
136
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
That's been laid again.
137
00:07:36,650 --> 00:07:37,449
You okay?
138
00:07:37,450 --> 00:07:38,450
Yeah.
139
00:07:38,870 --> 00:07:40,890
How about a little one -on -one after
dinner?
140
00:07:41,130 --> 00:07:42,130
Hmm, well, let's see.
141
00:07:42,470 --> 00:07:43,470
Let's see.
142
00:07:44,310 --> 00:07:45,310
I'm in!
143
00:07:46,710 --> 00:07:47,710
See you in a minute.
144
00:07:48,570 --> 00:07:50,150
I'm okay with television also.
145
00:07:51,210 --> 00:07:52,970
Because they want you to be a great
student.
146
00:07:53,290 --> 00:07:54,430
Every year, you know.
147
00:07:54,870 --> 00:07:56,230
Hell no, Ralph and Alon.
148
00:07:57,750 --> 00:08:00,170
Do you have to say a prayer every time a
sound goes by?
149
00:08:00,390 --> 00:08:03,870
Well, if someone you loved were in that
ambulance, wouldn't you feel better if
150
00:08:03,870 --> 00:08:05,190
people were praying for them along the
way?
151
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
Grandpa doesn't pray.
152
00:08:08,250 --> 00:08:09,990
Says he has better things to do with his
time.
153
00:08:11,270 --> 00:08:13,870
What could be more important than
praying for someone in need?
154
00:08:21,530 --> 00:08:25,710
I guess I forgot to wipe the butter off
my fingers. Can you give me a towel or
155
00:08:25,710 --> 00:08:26,710
something?
156
00:08:33,250 --> 00:08:34,250
You're getting worse.
157
00:08:34,650 --> 00:08:36,390
No, I had a bad day, that's all.
158
00:08:37,850 --> 00:08:40,750
Right, and you might jump shot with the
fruit?
159
00:08:41,230 --> 00:08:42,330
Nothing but trash cans.
160
00:08:42,590 --> 00:08:44,630
We can't keep this from Aaron very much
longer.
161
00:08:46,270 --> 00:08:49,490
I'm going to be Dr. Frankel Thursday
after class. We'll see what he says, all
162
00:08:49,490 --> 00:08:52,590
right? You should come back on your
class schedule and spend more time with
163
00:08:52,590 --> 00:08:55,870
Aaron. He's with your father way too
much these days. Well, he idolizes him.
164
00:08:56,590 --> 00:08:57,590
It's just the problem.
165
00:08:58,150 --> 00:08:59,150
Well, why shouldn't he?
166
00:08:59,910 --> 00:09:01,250
He's everything I'm not.
167
00:09:01,750 --> 00:09:02,750
Yeah.
168
00:09:03,260 --> 00:09:05,760
vain, selfish, contemptuous of God.
169
00:09:05,960 --> 00:09:08,680
Yeah, and focused and ambitious and
financially crude.
170
00:09:08,920 --> 00:09:14,020
Aaron can learn a lot from them. Hey, I
want Aaron to be like you, not Ross.
171
00:09:15,220 --> 00:09:19,980
So hang around another 50 or so years
out of doing it, okay?
172
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
I'll try.
173
00:09:27,720 --> 00:09:29,780
So what do we do next?
174
00:09:30,380 --> 00:09:32,900
Uh, well, you'll be in this first piece
of equipment.
175
00:09:33,300 --> 00:09:38,380
And then four extras, two men, two
women, all senior citizens will be in a
176
00:09:38,380 --> 00:09:41,380
behind you. Doing what? Following your
lead.
177
00:09:43,440 --> 00:09:44,560
This is Tess.
178
00:09:44,760 --> 00:09:45,940
Is this an extra?
179
00:09:46,860 --> 00:09:49,320
I'm the producer of this video.
180
00:09:51,900 --> 00:09:54,060
I didn't ask for a producer.
181
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
And I'm not paying for one.
182
00:09:58,300 --> 00:09:59,640
I'm... The producer.
183
00:10:00,160 --> 00:10:04,140
Then I'll be the executive producer. Do
you have a problem with that?
184
00:10:04,380 --> 00:10:05,640
Yeah, I do.
185
00:10:05,860 --> 00:10:09,380
Have you ever made an instructional
video before?
186
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Not yet.
187
00:10:11,000 --> 00:10:13,080
Have you ever had a stroke?
188
00:10:13,420 --> 00:10:17,680
Not yet. It sounds to me like you both
have something to contribute to this
189
00:10:17,680 --> 00:10:18,680
project.
190
00:10:19,740 --> 00:10:20,740
We'll see.
191
00:10:24,160 --> 00:10:28,860
Blaise Pascal, 1623 to 16...
192
00:10:29,070 --> 00:10:30,070
1962.
193
00:10:31,310 --> 00:10:34,510
Probably the greatest mathematician of
his day.
194
00:10:35,510 --> 00:10:37,670
But about three years before he died, he
gave it all up.
195
00:10:38,210 --> 00:10:39,210
Anybody know why?
196
00:10:39,710 --> 00:10:40,710
Yes.
197
00:10:40,870 --> 00:10:42,910
He woke up and realized he was a nerd?
198
00:10:45,330 --> 00:10:46,330
I'm sorry, you fail.
199
00:10:47,270 --> 00:10:51,530
No, no. He found a bigger problem. He
found something that he obsessed on more
200
00:10:51,530 --> 00:10:54,030
than any math problem he'd ever tackled.
201
00:10:54,510 --> 00:10:57,170
And that was, does God exist?
202
00:10:57,820 --> 00:11:01,160
Because Pascal reasoned that if God
exists, it changes everything.
203
00:11:01,960 --> 00:11:05,560
And if he doesn't, nothing matters. So
he crafted something that we call
204
00:11:05,560 --> 00:11:06,880
Pascal's Wager.
205
00:11:07,720 --> 00:11:12,900
See, he reasoned that we wager our place
in the afterlife for what we do in this
206
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
life right here.
207
00:11:14,160 --> 00:11:17,500
And what we do depends on whether or not
we believe that God exists.
208
00:11:18,020 --> 00:11:24,820
So if you behave morally as if God
exists, and he does, then you win
209
00:11:24,820 --> 00:11:25,900
everything. Yeah?
210
00:11:27,050 --> 00:11:30,690
And if you behave morally and God
doesn't exist, then you lose nothing
211
00:11:30,690 --> 00:11:31,970
you've got nothing to lose. Either way,
you win.
212
00:11:32,250 --> 00:11:37,410
But if you behave immorally as if God
doesn't exist and you're right, you win
213
00:11:37,410 --> 00:11:38,410
nothing.
214
00:11:40,150 --> 00:11:44,870
But if you're wrong, if you're wrong,
you lose everything.
215
00:11:51,030 --> 00:11:54,830
Professor Berger?
216
00:11:55,270 --> 00:11:56,270
Yeah.
217
00:11:59,319 --> 00:12:05,140
Homework. So why don't you all, let's go
to the racetrack and put $5 on sweet
218
00:12:05,140 --> 00:12:07,200
luthien. We'll call that burger's wager.
All right.
219
00:12:12,560 --> 00:12:14,320
Are you okay?
220
00:12:14,740 --> 00:12:16,260
Yeah, I'm fine. Thank you.
221
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Who are you?
222
00:12:18,120 --> 00:12:19,120
My name's Andrew.
223
00:12:19,480 --> 00:12:21,340
I'm going to help Aaron with his Hebrew.
224
00:12:21,700 --> 00:12:24,500
Your wife suggested that I come talk to
you. Oh, great. Yeah, hi.
225
00:12:24,860 --> 00:12:25,860
Nice to meet you.
226
00:12:31,080 --> 00:12:32,080
What is this?
227
00:12:32,200 --> 00:12:33,420
I call it power.
228
00:12:37,780 --> 00:12:39,320
I call it awful.
229
00:12:41,400 --> 00:12:43,220
Where's your grandson today?
230
00:12:43,600 --> 00:12:45,000
He'll be here later.
231
00:12:45,460 --> 00:12:46,460
Why?
232
00:12:46,780 --> 00:12:49,000
I saw him on Monica's tape.
233
00:12:49,220 --> 00:12:50,820
I'd like to use him on the video.
234
00:12:51,360 --> 00:12:52,460
Nah, he's too young.
235
00:12:53,220 --> 00:12:55,180
He'd give you a broader audience.
236
00:12:55,680 --> 00:12:57,940
And he already knows how to follow your
lead.
237
00:12:58,320 --> 00:13:00,000
Ross, we're ready for you.
238
00:13:00,380 --> 00:13:03,420
Tess thinks we should put Aaron in some
shots.
239
00:13:03,740 --> 00:13:06,860
Aaron? But he's studying for his bar
mitzvah.
240
00:13:07,080 --> 00:13:10,880
Bar mitzvah. He'd be better off in the
video.
241
00:13:11,200 --> 00:13:13,580
Have you got something against God?
242
00:13:14,300 --> 00:13:15,300
Yes.
243
00:13:15,940 --> 00:13:18,700
Religion makes people weak.
244
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
Oh, really?
245
00:13:20,800 --> 00:13:26,320
You know what I did after my bar
mitzvah? I ate a ham sandwich. It was
246
00:13:26,320 --> 00:13:27,320
delicious.
247
00:13:27,580 --> 00:13:29,800
And I never said a prayer again.
248
00:13:30,300 --> 00:13:31,800
You think that's a good thing?
249
00:13:32,220 --> 00:13:33,220
Look at me.
250
00:13:33,640 --> 00:13:35,460
I survived with two wives.
251
00:13:35,780 --> 00:13:38,240
A stroke that should have killed me.
252
00:13:39,300 --> 00:13:40,300
What do you think?
253
00:13:40,740 --> 00:13:42,620
I think it's a good thing we're here.
254
00:13:43,100 --> 00:13:44,180
Well, let's go.
255
00:13:44,440 --> 00:13:45,440
Time is money.
256
00:13:49,140 --> 00:13:51,340
And what are you smiling at?
257
00:13:52,100 --> 00:13:53,740
And, you know, kids, I...
258
00:13:54,200 --> 00:13:57,360
I try to help him. He thinks I'm
criticizing him. So Connie and I just
259
00:13:57,360 --> 00:14:00,180
it would be a better idea to bring
someone from outside the family.
260
00:14:00,440 --> 00:14:01,440
I understand.
261
00:14:01,760 --> 00:14:04,940
And Aaron is a great boy. He's a smart
boy.
262
00:14:07,260 --> 00:14:10,640
Oh, you know what? I have an
appointment. I'd love to keep talking
263
00:14:10,720 --> 00:14:11,699
but I've really got to go.
264
00:14:11,700 --> 00:14:15,340
Can I give you a ride? No, that's fine.
No problem. No, it's fine.
265
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
I'll talk to you soon.
266
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
All right.
267
00:14:36,940 --> 00:14:38,220
You're lucky you ran into that dumpster.
268
00:14:38,700 --> 00:14:39,700
It could have been worse.
269
00:14:40,300 --> 00:14:41,300
Yeah.
270
00:14:42,220 --> 00:14:43,220
Thank God for that.
271
00:14:44,280 --> 00:14:48,120
You know, it might not be a bad idea to
go down to emergency and take a look
272
00:14:48,120 --> 00:14:49,079
anyway.
273
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
I'll give you a lift.
274
00:14:50,520 --> 00:14:52,860
I was on my way to the doctor.
275
00:14:53,480 --> 00:14:56,260
You know what? A ride would be greatly
appreciated. Thank you. Thank you very
276
00:14:56,260 --> 00:14:57,260
much. You're welcome.
277
00:15:03,140 --> 00:15:03,739
That's good.
278
00:15:03,740 --> 00:15:04,679
But, um...
279
00:15:04,680 --> 00:15:06,620
Put the accent on the second syllable
there.
280
00:15:07,420 --> 00:15:08,420
Ketoret.
281
00:15:09,320 --> 00:15:10,320
Ketoret.
282
00:15:12,340 --> 00:15:14,820
They're just words from like 3 ,000
years ago.
283
00:15:15,060 --> 00:15:17,320
I don't see how reading them is supposed
to make me a man.
284
00:15:17,800 --> 00:15:20,240
Well, just reading them doesn't.
285
00:15:21,160 --> 00:15:22,180
Then why do it?
286
00:15:22,920 --> 00:15:24,740
Do you know what a bar mitzvah actually
is?
287
00:15:26,320 --> 00:15:30,860
You know, a lot of people think that
mitzvah just means a good deed.
288
00:15:31,340 --> 00:15:33,680
But it actually means divine
commandment.
289
00:15:34,160 --> 00:15:37,580
And a commandment is like an obligation.
290
00:15:38,740 --> 00:15:43,720
And being a man means that you're ready
to accept those obligations, those
291
00:15:43,720 --> 00:15:47,200
responsibilities. I mean, you do things,
not because they're nice. You do them
292
00:15:47,200 --> 00:15:52,220
because they're good, and they're right,
and they honor God and your family.
293
00:15:53,220 --> 00:15:56,920
And by the time you're 13, you should be
ready to accept those responsibilities.
294
00:15:57,120 --> 00:16:00,920
And if you're not, then you're not ready
for a bar mitzvah.
295
00:16:18,860 --> 00:16:23,080
Professor Berger, God promises the light
will never go out.
296
00:16:26,600 --> 00:16:27,600
God's light is eternal.
297
00:16:29,400 --> 00:16:31,280
Sometimes we sit in the darkness, don't
we?
298
00:16:34,400 --> 00:16:35,600
You want to talk about it?
299
00:16:41,040 --> 00:16:44,280
Three different hospitals, three
different doctors, they all say the same
300
00:16:46,960 --> 00:16:48,300
I've got a brain tumor, Andrew.
301
00:16:50,380 --> 00:16:52,040
And it's growing really fast.
302
00:16:53,540 --> 00:16:55,200
And there's nothing anybody can do.
303
00:16:58,720 --> 00:16:59,720
There, I said it.
304
00:17:02,540 --> 00:17:04,240
That's the first step in dealing with
it.
305
00:17:05,680 --> 00:17:06,920
Yeah, I suppose.
306
00:17:09,380 --> 00:17:15,000
My wife already knows. I just don't know
how I'm going to tell my son.
307
00:17:17,319 --> 00:17:18,319
Or my father.
308
00:17:20,400 --> 00:17:23,319
The Lord our God is near us.
309
00:17:25,440 --> 00:17:30,320
Whenever we pray to him, pray for me.
310
00:17:30,580 --> 00:17:32,400
I'm praying for you already, Alan.
311
00:17:39,100 --> 00:17:40,100
Cut!
312
00:17:40,660 --> 00:17:42,200
No, I'm the one who said cut.
313
00:17:42,420 --> 00:17:43,480
Take five minutes.
314
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
We're taking five.
315
00:17:46,320 --> 00:17:48,020
Next shot, the treadmill.
316
00:17:48,760 --> 00:17:51,340
I'm the director. I'm the one who's
supposed to say cut.
317
00:17:51,640 --> 00:17:56,740
The only thing bigger than that man's
ego is the problem that's about to walk
318
00:17:56,740 --> 00:17:57,740
that door.
319
00:18:00,380 --> 00:18:03,740
Oh, Aaron Chaney, you'll be out in a
minute.
320
00:18:04,060 --> 00:18:06,740
Well, that's okay. I came to see you,
actually.
321
00:18:07,840 --> 00:18:09,780
I have something important I want to
talk to you about.
322
00:18:10,380 --> 00:18:11,880
So, sit down.
323
00:18:12,960 --> 00:18:13,960
Well...
324
00:18:17,480 --> 00:18:20,200
I don't know how to say this, so I'm
just going to say it.
325
00:18:20,940 --> 00:18:22,800
I have a brain tumor.
326
00:18:24,940 --> 00:18:25,940
What?
327
00:18:26,940 --> 00:18:28,300
Yeah, it's inoperable.
328
00:18:29,560 --> 00:18:32,940
And they tell me I have six months or
six weeks or six days.
329
00:18:35,600 --> 00:18:38,960
Three different specialists, they all
said the same thing.
330
00:18:39,960 --> 00:18:45,360
Listen, Alan, there are other doctors,
better doctors all over the world.
331
00:18:46,770 --> 00:18:50,630
I'm going to make a call right now. No,
no, stop, stop, stop, stop.
332
00:18:51,290 --> 00:18:55,310
Stop what? Stop pretending that Ross
Berger can solve every problem that
333
00:18:55,310 --> 00:18:56,310
his way.
334
00:18:56,410 --> 00:18:58,230
What am I supposed to do?
335
00:18:59,030 --> 00:19:00,570
Stop loving my son?
336
00:19:02,950 --> 00:19:04,310
Yell, cry, I don't know.
337
00:19:05,730 --> 00:19:06,730
Oh, Alex.
338
00:19:12,070 --> 00:19:14,470
Listen. No, no, because I know what
you're going to say.
339
00:19:14,910 --> 00:19:18,850
and it's too late for me to start
chasing some fantasy cure. Whatever time
340
00:19:18,850 --> 00:19:20,770
got left, I want to spend it with my
family.
341
00:19:21,090 --> 00:19:22,090
Listen to me.
342
00:19:22,850 --> 00:19:27,630
When I had my stroke, the doctor said I
won't walk again.
343
00:19:28,170 --> 00:19:29,230
What did I do?
344
00:19:29,510 --> 00:19:33,730
You got rid of the doctors and created
your own rehab. You've told me this
345
00:19:33,730 --> 00:19:35,810
a million times. You can do the same
thing.
346
00:19:36,590 --> 00:19:37,690
Don't be a quitter.
347
00:19:37,930 --> 00:19:38,930
A quitter?
348
00:19:39,470 --> 00:19:42,570
A quitter? You think that I want to die?
You think that I want to leave my wife
349
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
and kid?
350
00:19:45,070 --> 00:19:48,570
Don't give up. Fight for them.
351
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
Aaron.
352
00:19:53,090 --> 00:19:55,770
Aaron, Alan, don't worry. We'll get
through this.
353
00:19:56,530 --> 00:19:59,010
We'll pray for all of us. God will see
us through.
354
00:19:59,430 --> 00:20:00,870
I'll see us through.
355
00:20:01,250 --> 00:20:02,730
We don't need God.
356
00:20:03,530 --> 00:20:06,650
No, that's the... Alan.
357
00:20:08,370 --> 00:20:11,050
Alan. Dad, are you all right?
358
00:20:12,610 --> 00:20:14,150
Dad? Alan.
359
00:20:19,919 --> 00:20:21,360
Call 911.
360
00:20:31,160 --> 00:20:34,400
Get me a private nurse.
361
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
There are several agencies.
362
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
Around the clock.
363
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
No problem.
364
00:20:39,940 --> 00:20:43,340
And I want a private suite for my son.
365
00:20:43,830 --> 00:20:45,510
Well, there's nothing available right
now.
366
00:20:45,770 --> 00:20:46,850
Make it available.
367
00:20:47,310 --> 00:20:48,790
I don't care what it costs.
368
00:20:49,190 --> 00:20:52,710
You want us to move someone out of their
suite and move your son in?
369
00:20:52,930 --> 00:20:55,150
Yes. I don't think that's what Alan
would want.
370
00:20:55,530 --> 00:20:58,910
That's what I want. Dad. Dad. The room
is fine.
371
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
It's fine.
372
00:21:00,790 --> 00:21:03,650
My son, even from bed, he argues.
373
00:21:04,830 --> 00:21:06,430
I'll go tell the doctor he's awake.
374
00:21:07,210 --> 00:21:10,070
Connie, honey, could you take Aaron and
maybe go have something to eat for a few
375
00:21:10,070 --> 00:21:11,490
minutes? I'm not hungry.
376
00:21:12,380 --> 00:21:15,160
It's okay. I just want to talk to
Grandpa, just for a few seconds.
377
00:21:15,420 --> 00:21:16,420
Why can't I stay?
378
00:21:16,680 --> 00:21:19,700
Because your father asked you to do
something.
379
00:21:20,140 --> 00:21:21,460
Come on, honey. Let's go.
380
00:21:21,940 --> 00:21:23,720
Can I have some water, please?
381
00:21:24,560 --> 00:21:25,560
Sure.
382
00:21:26,760 --> 00:21:31,840
Thanks. You know, I talked to the battle
clinic in Switzerland.
383
00:21:32,100 --> 00:21:33,100
They're the best.
384
00:21:33,380 --> 00:21:36,500
They're always there for me.
385
00:21:36,880 --> 00:21:38,000
You're my boy.
386
00:21:38,780 --> 00:21:40,860
Now, I need you to be there for Aaron.
387
00:21:41,710 --> 00:21:44,810
You know, his bar mitzvah is a week from
Saturday.
388
00:21:45,590 --> 00:21:46,970
Let's focus on you.
389
00:21:47,190 --> 00:21:52,710
Yeah, but if I... If I can't be there, I
want you to be there for me.
390
00:21:52,930 --> 00:21:55,250
I want you to go up with him when he
reads the Torah.
391
00:21:55,590 --> 00:21:57,030
I have a better idea.
392
00:21:57,810 --> 00:21:58,810
You do it.
393
00:21:59,210 --> 00:22:01,670
Yeah, but will you just do this for me,
please, Dad?
394
00:22:01,990 --> 00:22:03,070
Think positive.
395
00:22:03,970 --> 00:22:10,210
Let's have the battle. Yeah, I... Get
some rest.
396
00:22:11,880 --> 00:22:16,080
Dad, could you bring me grandpas to fill
them?
397
00:22:18,180 --> 00:22:19,180
What?
398
00:22:19,680 --> 00:22:20,840
Grandpas to fill them.
399
00:22:23,080 --> 00:22:25,980
I don't know if I have them anymore.
400
00:22:27,200 --> 00:22:28,340
Just look, okay?
401
00:22:52,650 --> 00:22:56,410
What are you doing in this attic?
402
00:22:57,690 --> 00:22:59,170
What are you doing here?
403
00:22:59,570 --> 00:23:02,990
Your housekeeper let me in. I came over
to check on you and your son.
404
00:23:08,850 --> 00:23:14,150
It's a strap you put around your arm and
your head during daily prayers.
405
00:23:14,830 --> 00:23:17,890
It's supposed to remind people of their
ethical obligations.
406
00:23:18,590 --> 00:23:19,590
Are you Jewish?
407
00:23:20,330 --> 00:23:21,590
How do you know that?
408
00:23:21,900 --> 00:23:25,880
I know all kinds of things. Has to do
with being a good executive producer.
409
00:23:34,180 --> 00:23:40,940
My father, he put those straps on every
day. He must have been a man of great
410
00:23:40,940 --> 00:23:42,560
faith. He was.
411
00:23:43,620 --> 00:23:46,880
He loved God, obeyed all the
commandments.
412
00:23:48,100 --> 00:23:49,720
What good did it do him?
413
00:23:50,140 --> 00:23:51,140
Run over.
414
00:23:51,440 --> 00:23:52,600
But a milk wagon.
415
00:23:53,000 --> 00:23:54,760
And you blame God for that?
416
00:23:55,000 --> 00:24:00,160
No, no, no. I blame my father for
thinking God made a difference.
417
00:24:00,460 --> 00:24:03,320
He lived his life in terrible pain.
418
00:24:04,660 --> 00:24:06,180
See that he believes.
419
00:24:06,600 --> 00:24:10,280
Well, the prayers of a righteous man
avail much.
420
00:24:10,800 --> 00:24:14,440
Your father must have found some value
in the life he had.
421
00:24:14,780 --> 00:24:19,660
Yeah, go figure. And he put all that
nonsense in my son Alan.
422
00:24:20,280 --> 00:24:23,640
You know, faith is a very powerful thing
when you wrap yourself up in it.
423
00:24:24,460 --> 00:24:25,460
What do you know?
424
00:24:27,500 --> 00:24:28,740
I still have them.
425
00:24:29,540 --> 00:24:34,660
Now, why would you keep something all
these years unless there was a part of
426
00:24:34,660 --> 00:24:35,680
that believed it too?
427
00:24:35,900 --> 00:24:37,500
Spare me the melodrama.
428
00:24:37,880 --> 00:24:39,820
I just forgot they were here.
429
00:24:40,420 --> 00:24:45,700
But wrapping himself in these helped my
son.
430
00:24:46,480 --> 00:24:47,880
It's okay with me.
431
00:24:48,280 --> 00:24:50,320
Oh, it's okay with you, is it?
432
00:24:51,120 --> 00:24:52,520
Tell me something, Ross.
433
00:24:53,500 --> 00:24:55,200
What bothers you the most?
434
00:24:55,460 --> 00:25:00,420
That your son is dying, or that he's
looking to a greater power than you?
435
00:25:06,000 --> 00:25:09,040
Hey, what happened to your roommate?
436
00:25:09,440 --> 00:25:12,180
I thought you paid him off to get
better, and that's why he left.
437
00:25:13,020 --> 00:25:17,200
You have a fan club over there. Oh,
yeah, yeah, they're good kids.
438
00:25:17,990 --> 00:25:18,990
Look.
439
00:25:20,490 --> 00:25:22,570
I found them in the attic.
440
00:25:22,770 --> 00:25:23,890
Great, great.
441
00:25:24,750 --> 00:25:25,750
With you?
442
00:25:26,110 --> 00:25:27,110
Sure, sure.
443
00:25:27,370 --> 00:25:30,110
If I remember, I put them on you.
444
00:25:30,430 --> 00:25:33,370
No, actually, I was thinking maybe you
could put them on.
445
00:25:34,810 --> 00:25:36,010
Me? Yeah.
446
00:25:38,190 --> 00:25:41,170
Why? I don't know. It would give me a
vicarious thrill.
447
00:25:42,430 --> 00:25:46,150
You know, someday you have to explain to
me your...
448
00:25:46,669 --> 00:25:48,950
You're fascinated with this stuff.
449
00:25:50,190 --> 00:25:51,310
Maybe I should tell you now.
450
00:25:52,710 --> 00:25:56,370
You remember when you had your appendix
out? I was six years old.
451
00:25:57,210 --> 00:26:01,290
When the ambulance took you to the
hospital, I was very scared.
452
00:26:01,690 --> 00:26:03,370
I thought you weren't going to come home
again.
453
00:26:04,870 --> 00:26:07,710
And Grandpa said the only thing that we
could do is pray for you.
454
00:26:08,330 --> 00:26:11,330
My father always filling your head with
nonsense.
455
00:26:11,790 --> 00:26:12,790
No, he was right.
456
00:26:13,890 --> 00:26:15,350
I prayed my heart out for you.
457
00:26:18,640 --> 00:26:19,680
And then you came home.
458
00:26:21,760 --> 00:26:25,920
So you think your prayer was answered?
459
00:26:27,500 --> 00:26:28,500
Yeah.
460
00:26:32,380 --> 00:26:37,200
It's not the only reason I believe, but
it's a start.
461
00:26:49,889 --> 00:26:50,970
Hey, where's your mom?
462
00:26:51,890 --> 00:26:53,130
She's parking in the car.
463
00:26:54,030 --> 00:26:57,110
Pretty impressive, huh? All these people
showing up to support your dad.
464
00:26:57,770 --> 00:26:58,770
I guess so.
465
00:26:59,070 --> 00:27:02,150
You know, I know this is hard for you.
466
00:27:02,990 --> 00:27:04,550
My grandpa's going to fix it all.
467
00:27:05,130 --> 00:27:09,330
Your grandpa is a very determined man,
but what do you say that you and I do
468
00:27:09,330 --> 00:27:11,950
part for your dad and say some prayers
for him?
469
00:27:13,090 --> 00:27:14,890
Grandpa says prayers for weak people.
470
00:27:35,920 --> 00:27:40,900
To my Israel, I don't know their handle,
I don't know their code.
471
00:27:46,300 --> 00:27:48,180
Someone listening?
472
00:27:50,580 --> 00:27:51,580
God?
473
00:27:54,560 --> 00:27:57,220
Alan believes in you.
474
00:27:58,240 --> 00:28:03,220
So how come I got over my stroke and...
475
00:28:04,200 --> 00:28:06,660
He has a fatal tumor.
476
00:28:09,080 --> 00:28:10,120
Show me.
477
00:28:11,460 --> 00:28:16,580
If there is a God, show me. Show me
something I can believe in.
478
00:28:17,880 --> 00:28:21,060
Break me dead now, but let my son live.
479
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
Grandpa?
480
00:28:30,460 --> 00:28:31,460
Where's the ambulance?
481
00:28:32,080 --> 00:28:33,420
He went for a walk.
482
00:28:34,580 --> 00:28:35,900
Walk? He's upset.
483
00:28:37,220 --> 00:28:39,840
He doesn't cry. He won't talk to me
about it.
484
00:28:40,740 --> 00:28:43,400
He won't go in the room with his father
for more than five minutes.
485
00:28:44,100 --> 00:28:45,380
I don't know what to do.
486
00:28:45,820 --> 00:28:48,720
Don't be upset. He's trying to be
strong.
487
00:28:49,800 --> 00:28:51,720
He's trying to be you.
488
00:29:02,640 --> 00:29:03,780
Eleven o 'clock.
489
00:29:04,240 --> 00:29:05,720
You should be in bed.
490
00:29:06,020 --> 00:29:07,180
I should be right here.
491
00:29:07,860 --> 00:29:09,100
How is Alan tonight?
492
00:29:10,300 --> 00:29:12,560
Strong. Like his father.
493
00:29:13,640 --> 00:29:16,200
I've been praying for him and his
family.
494
00:29:16,760 --> 00:29:17,760
And for you.
495
00:29:18,580 --> 00:29:20,340
Thank you for your gesture.
496
00:29:21,540 --> 00:29:23,960
But I don't believe in prayers.
497
00:29:24,580 --> 00:29:26,060
It's not just a gesture.
498
00:29:26,340 --> 00:29:27,700
There's power in prayer.
499
00:29:28,320 --> 00:29:33,640
Barry did nothing for my father and
won't do anything for my son.
500
00:29:34,420 --> 00:29:36,880
So only Rothberger can help him?
501
00:29:41,500 --> 00:29:44,860
I don't appreciate your sarcasm.
502
00:29:46,280 --> 00:29:51,860
Listen, Monica, you can't depend on
someone else to give you what you want.
503
00:29:52,160 --> 00:29:54,220
God is not someone else.
504
00:29:54,580 --> 00:29:55,820
Oh, skip the sermon.
505
00:29:56,940 --> 00:29:58,740
It's 7 o 'clock in Switzerland.
506
00:29:59,000 --> 00:30:00,340
I got to make a call.
507
00:30:12,880 --> 00:30:13,880
Alan.
508
00:30:16,020 --> 00:30:17,640
I've got good news.
509
00:30:18,140 --> 00:30:22,360
The clinic in Switzerland agreed to take
you.
510
00:30:27,050 --> 00:30:28,050
Are you here for me?
511
00:30:29,010 --> 00:30:31,890
Of course. The ambulance is outside.
512
00:30:34,870 --> 00:30:36,010
Are you an angel?
513
00:30:36,590 --> 00:30:38,110
I'm just your father.
514
00:30:38,650 --> 00:30:39,910
I'm the angel of death.
515
00:30:43,650 --> 00:30:44,670
Pascal's wager.
516
00:30:45,610 --> 00:30:48,170
I won the bet.
517
00:30:48,890 --> 00:30:50,390
You weren't betting, Alan.
518
00:30:51,170 --> 00:30:52,670
You knew it was a sure thing.
519
00:30:53,350 --> 00:30:54,350
What bet?
520
00:30:55,080 --> 00:30:56,560
Who are you talking to?
521
00:31:00,200 --> 00:31:02,120
Did you see how my father prayed for me?
522
00:31:03,880 --> 00:31:05,200
I was so proud.
523
00:31:05,600 --> 00:31:08,440
I've always been proud of you, Alan.
524
00:31:09,400 --> 00:31:10,500
You're a good man.
525
00:31:11,040 --> 00:31:12,300
A good son.
526
00:31:16,140 --> 00:31:17,500
I'll miss my family.
527
00:31:21,760 --> 00:31:23,240
Alan. Alan.
528
00:31:24,940 --> 00:31:28,540
Don't give up. This isn't the end, Alan.
There's more.
529
00:31:29,120 --> 00:31:30,120
It's good.
530
00:31:35,780 --> 00:31:37,520
Do I have time to say the Shema?
531
00:31:40,040 --> 00:31:42,580
Alan! Shema Yisrael.
532
00:31:43,100 --> 00:31:45,660
No. Danai Eloheinu.
533
00:31:46,080 --> 00:31:47,080
Please.
534
00:31:47,500 --> 00:31:48,500
Dad?
535
00:31:50,420 --> 00:31:51,700
Danai Efrat.
536
00:31:52,180 --> 00:31:53,180
Alan.
537
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
Don't give up.
538
00:32:15,410 --> 00:32:16,410
Where's Aaron?
539
00:32:17,590 --> 00:32:19,890
He's in his room. He doesn't want to
come out.
540
00:32:29,390 --> 00:32:30,390
You mad at me?
541
00:32:31,370 --> 00:32:32,370
Huh?
542
00:32:33,670 --> 00:32:37,950
I guess we haven't had much chance to
talk the last few days.
543
00:32:38,490 --> 00:32:39,750
I don't want to talk.
544
00:32:40,130 --> 00:32:42,350
Hey, this is your grandpa.
545
00:32:43,030 --> 00:32:44,470
We always talk.
546
00:32:45,510 --> 00:32:47,270
You said you were going to save him.
547
00:32:47,510 --> 00:32:49,430
I did everything I could.
548
00:32:49,690 --> 00:32:50,750
No, you didn't.
549
00:32:51,210 --> 00:32:52,310
You gave up.
550
00:32:53,010 --> 00:32:55,070
I never give up on anything.
551
00:32:55,290 --> 00:32:56,269
You know that.
552
00:32:56,270 --> 00:32:58,270
Then why were you praying in the
hospital?
553
00:32:59,120 --> 00:33:03,320
I did that for your father, for my son.
554
00:33:03,740 --> 00:33:04,900
That was all just an act?
555
00:33:07,540 --> 00:33:08,540
I don't know.
556
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
I don't know.
557
00:33:12,500 --> 00:33:14,100
And my dad died anyway.
558
00:33:17,960 --> 00:33:23,500
Your dad wanted me to go up with you
when we read from the Torah on Saturday.
559
00:33:23,940 --> 00:33:27,400
There isn't going to be a bar mitzvah.
No, Aaron. Forget it!
560
00:33:27,950 --> 00:33:31,030
All the prayers people said didn't fix
anything, and you didn't fix anything
561
00:33:31,030 --> 00:33:33,810
either. So what difference does it make?
562
00:33:34,530 --> 00:33:36,570
What's so important about being a man
anyway?
563
00:33:37,930 --> 00:33:41,550
Besides, all I gotta remember is to keep
my guard up, right, Grandpa?
564
00:34:07,370 --> 00:34:08,929
What did you say to him, Ross?
565
00:34:11,070 --> 00:34:13,150
The wrong thing, I guess.
566
00:34:32,400 --> 00:34:33,580
Do you need a spotter?
567
00:34:35,659 --> 00:34:38,199
What are you doing in my house?
568
00:34:38,460 --> 00:34:41,480
If you're lifting that much weight, you
should have a spotter.
569
00:34:44,520 --> 00:34:47,260
An expert on weightlifting, eh?
570
00:34:47,480 --> 00:34:50,179
No, just on human limitation.
571
00:34:50,780 --> 00:34:53,219
My nigga, please go away.
572
00:34:53,800 --> 00:34:54,860
You're angry.
573
00:34:55,360 --> 00:34:57,080
I'm damn angry.
574
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
At whom?
575
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
Your son?
576
00:35:01,190 --> 00:35:03,990
Because he died of a disease for which
there is no cure?
577
00:35:05,090 --> 00:35:08,030
Or because he put his faith in God
instead of you?
578
00:35:08,610 --> 00:35:09,610
God?
579
00:35:10,690 --> 00:35:12,270
There is no God.
580
00:35:13,130 --> 00:35:16,170
You ate a ham sandwich after your bar
mitzvah.
581
00:35:17,090 --> 00:35:20,370
Who were you rebelling against if you
don't believe in God?
582
00:35:20,950 --> 00:35:22,090
What do you care?
583
00:35:22,910 --> 00:35:24,690
I care very much, Ross.
584
00:35:26,690 --> 00:35:27,730
I'm an angel.
585
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
An angel.
586
00:35:40,880 --> 00:35:41,880
What's this?
587
00:35:42,040 --> 00:35:44,240
God has sent an angel to you.
588
00:35:44,940 --> 00:35:49,180
Well, tell your God that I'm not
interested.
589
00:35:51,000 --> 00:35:52,780
Why don't you tell him yourself?
590
00:35:53,220 --> 00:35:54,820
I spoke to your God.
591
00:35:55,040 --> 00:35:56,460
He wasn't listening.
592
00:35:57,060 --> 00:35:58,900
Yes, he was. God was listening.
593
00:35:59,320 --> 00:36:02,420
He heard your prayers and he answered
them. How?
594
00:36:03,520 --> 00:36:05,220
By killing my son?
595
00:36:05,880 --> 00:36:07,620
Cancer killed your son.
596
00:36:10,060 --> 00:36:11,260
God gave Alan life.
597
00:36:11,780 --> 00:36:13,960
He gave him strength and hope.
598
00:36:14,500 --> 00:36:16,700
And in the end, he gave him peace.
599
00:36:18,420 --> 00:36:22,060
Alan gave himself over into the hands of
a loving father.
600
00:36:22,500 --> 00:36:26,300
That's how he lived his life, walking
humbly with his God.
601
00:36:27,300 --> 00:36:31,880
And you have lived your life despising
that, because you can't imagine what it
602
00:36:31,880 --> 00:36:34,500
is to humble yourself before anyone or
anything.
603
00:36:35,780 --> 00:36:36,780
It's right.
604
00:36:37,670 --> 00:36:39,770
But God loves you anyway, Roth.
605
00:36:40,350 --> 00:36:44,290
He wants you to walk with him the way
that Alan walked with him.
606
00:36:46,010 --> 00:36:47,930
You're wasting your time.
607
00:36:48,150 --> 00:36:54,670
You prayed in Alan's hospital room for
God to show you a reason to believe.
608
00:36:55,030 --> 00:36:56,030
I saw nothing.
609
00:36:56,370 --> 00:36:59,550
Your grandson walked into the room.
610
00:37:00,470 --> 00:37:03,650
Coincidence. There are no coincidences
with God.
611
00:37:04,540 --> 00:37:09,960
Only people who refuse to see the hand
of God and the miracles that happen
612
00:37:09,960 --> 00:37:11,500
day. What are you saying?
613
00:37:11,920 --> 00:37:15,220
Bow your head, Roth, and your heart.
614
00:37:16,280 --> 00:37:20,400
Humble yourself in the sight of your
God, and he will lift you up.
615
00:37:21,220 --> 00:37:22,480
Do it for yourself.
616
00:37:23,080 --> 00:37:24,640
Do it for your grandson.
617
00:37:25,140 --> 00:37:27,860
Aaron needs you. He needs your guidance.
618
00:37:28,400 --> 00:37:31,100
What kind of legacy will you leave for
him?
619
00:37:32,330 --> 00:37:34,250
The peace of a loving God?
620
00:37:35,730 --> 00:37:38,570
Or the anger of a stubborn man?
621
00:37:39,050 --> 00:37:41,430
I don't want to hear any more.
622
00:37:42,670 --> 00:37:45,630
You are used to getting the last word.
623
00:37:46,810 --> 00:37:53,290
But God spoke the first word, and God
will speak the last word,
624
00:37:53,410 --> 00:37:56,210
whether you are listening or not.
625
00:38:00,200 --> 00:38:01,920
I don't like you.
626
00:38:11,460 --> 00:38:14,140
What are you doing, Aaron?
627
00:38:28,460 --> 00:38:29,720
You'd be dressed by now.
628
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
I'm not going.
629
00:38:32,200 --> 00:38:34,140
You never met Temple when your dad was
alive.
630
00:38:34,680 --> 00:38:36,380
What makes you think you can start now?
631
00:38:36,940 --> 00:38:38,220
It doesn't matter anymore.
632
00:38:38,580 --> 00:38:39,660
It mattered to your father.
633
00:38:41,680 --> 00:38:42,800
Don't you care about that?
634
00:38:45,420 --> 00:38:46,420
No.
635
00:38:47,580 --> 00:38:49,980
I know you're angry and hurt.
636
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
I'm angry too.
637
00:38:54,660 --> 00:38:56,940
Angry that we didn't have more time
together as a family.
638
00:38:59,630 --> 00:39:00,630
But you know what?
639
00:39:01,890 --> 00:39:03,510
I'm grateful for what we did have.
640
00:39:05,390 --> 00:39:07,270
I loved your father very much.
641
00:39:09,390 --> 00:39:12,530
And I was so proud of his strength and
his faith.
642
00:39:14,910 --> 00:39:16,210
I'm proud of you, too.
643
00:39:18,550 --> 00:39:20,070
You're the man of the house now.
644
00:39:21,610 --> 00:39:24,450
And no matter what you decide to do
today, that's not going to change.
645
00:39:37,450 --> 00:39:40,730
Today was to be a day of celebration for
the Berger family.
646
00:39:41,630 --> 00:39:44,310
It was to be the day of Aaron Berger's
Bar Mitzvah.
647
00:39:44,770 --> 00:39:51,070
But Aaron's father, Alan, a wonderful
man who is deeply loved by every member
648
00:39:51,070 --> 00:39:54,170
this congregation, passed away this
week.
649
00:39:55,430 --> 00:39:58,770
And Aaron has told me that he doesn't
feel able to go through with the
650
00:39:58,770 --> 00:39:59,770
at this time.
651
00:40:01,130 --> 00:40:02,550
I'm sure everybody here understands.
652
00:40:03,710 --> 00:40:05,710
So there will be no Bar Mitzvah today.
653
00:40:06,920 --> 00:40:08,220
Forgive me, Rabbi.
654
00:40:08,700 --> 00:40:15,360
Don't. Death cannot stop something
that's been a tradition
655
00:40:15,360 --> 00:40:20,440
for thousands of years, that Jewish law.
656
00:40:20,920 --> 00:40:25,520
Well, that's true, but under the
circumstances... There will be a bad
657
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
today.
658
00:40:28,500 --> 00:40:29,500
Mine.
659
00:40:34,600 --> 00:40:36,640
I'm 83 years old.
660
00:40:37,760 --> 00:40:41,700
The Bible teaches us that a man's
lifespan is 70 years.
661
00:40:42,600 --> 00:40:47,140
So when he reaches the age of 83, he has
a second bar mitzvah.
662
00:40:48,500 --> 00:40:50,360
I want to do this forever.
663
00:40:51,240 --> 00:40:53,140
He'd be very proud of you.
664
00:40:53,940 --> 00:40:55,880
I only wish he could see.
665
00:40:56,760 --> 00:40:58,320
I believe he can.
666
00:41:01,780 --> 00:41:02,780
Amen.
667
00:41:04,510 --> 00:41:08,010
If you marry me, don't blame you.
668
00:41:10,930 --> 00:41:15,250
Your father was a remarkable man.
669
00:41:15,950 --> 00:41:18,890
I thought my son was weak.
670
00:41:20,270 --> 00:41:21,910
He was strong.
671
00:41:24,170 --> 00:41:26,630
He never lost his faith.
672
00:41:29,210 --> 00:41:32,350
He loved us both so much.
673
00:41:33,900 --> 00:41:38,040
He wanted us to find the same faith.
674
00:41:40,620 --> 00:41:42,200
He was right.
675
00:41:43,780 --> 00:41:47,960
Aaron, I was wrong.
676
00:41:52,200 --> 00:41:57,360
For the first aliyah, we call it Kohen
Roth Berger.
677
00:42:02,890 --> 00:42:06,530
Reuven ben Yosef HaKohen
678
00:42:06,530 --> 00:42:15,130
Baruch
679
00:42:15,130 --> 00:42:21,590
Hu Es Adonai Ham Baruch Baruch Adonai
Ham Baruch
680
00:42:21,590 --> 00:42:27,870
Baruch Baruch Baruch Baruch Baruch
Baruch Baruch Baruch Baruch
681
00:42:27,870 --> 00:42:34,380
Baruch Baruch But that's an honest
Torah. So,
682
00:42:34,600 --> 00:42:38,660
oh, I don't know it. No, it's not a
Torah.
47172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.