All language subtitles for Touched By An Angel s06e16 Life Before Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,490
I don't know, Tess.
2
00:00:09,910 --> 00:00:11,070
Don't you say it, Charlie.
3
00:00:11,630 --> 00:00:14,830
Don't you take his name in vain,
especially when he's trying to help you.
4
00:00:15,070 --> 00:00:16,070
I don't need no help.
5
00:00:16,350 --> 00:00:17,830
We're almost done around here.
6
00:00:18,170 --> 00:00:19,170
What?
7
00:00:19,550 --> 00:00:24,230
Besides, Tess, I can't afford to pay
anybody, let alone a bunch of kids from
8
00:00:24,230 --> 00:00:25,290
Northern Ireland.
9
00:00:25,530 --> 00:00:26,530
It's free.
10
00:00:28,090 --> 00:00:29,090
What's the catch?
11
00:00:29,110 --> 00:00:32,350
Some kind of peace project, and I bet
they're all Catholics and Protestants
12
00:00:32,350 --> 00:00:33,209
hate each other.
13
00:00:33,210 --> 00:00:35,110
Right? Things are changing.
14
00:00:35,800 --> 00:00:39,800
There's a new agreement, and there's
finally a chance for real and lasting
15
00:00:39,800 --> 00:00:43,660
peace. But these children have never
lived in peace, so they won't know how
16
00:00:43,660 --> 00:00:47,700
hold on to it. And you think bringing
them all over here to fix up my house is
17
00:00:47,700 --> 00:00:48,459
going to show them?
18
00:00:48,460 --> 00:00:50,200
Well, miracles happen every day.
19
00:00:50,580 --> 00:00:52,380
All you have to do is say yes.
20
00:01:00,200 --> 00:01:01,620
It's a done deal. He'll do it.
21
00:01:02,380 --> 00:01:04,500
It's all working out. I knew it would.
22
00:01:05,280 --> 00:01:09,560
Tess, have you ever felt like the
perfect angel at the perfect time for
23
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
perfect assignment?
24
00:01:11,680 --> 00:01:12,680
No.
25
00:01:13,020 --> 00:01:17,320
You have to admit, though, that the
father made a good match, giving me a
26
00:01:17,320 --> 00:01:20,020
to finally do something for my beloved
Ireland.
27
00:01:20,640 --> 00:01:22,680
I've prayed about this for a long time.
28
00:01:22,980 --> 00:01:25,280
Well, it's not going to be easy, baby.
29
00:01:25,480 --> 00:01:27,400
And there's something else you should
understand.
30
00:01:27,900 --> 00:01:29,600
It might not even work.
31
00:01:29,960 --> 00:01:34,080
Oh, but Tess, if you knew the people, if
you'd ever been there. I've been to
32
00:01:34,080 --> 00:01:35,080
Ireland.
33
00:01:35,560 --> 00:01:37,860
It's very green and they eat a lot of
stew.
34
00:01:39,700 --> 00:01:43,340
But I know how special it is to you and
so does the father.
35
00:01:43,680 --> 00:01:45,720
So you go ahead and find those children.
36
00:01:45,940 --> 00:01:49,640
The father will show you the right ones
and I'll be here cooking.
37
00:02:48,240 --> 00:02:53,320
When you walk down the road,
38
00:02:54,100 --> 00:03:00,980
heavy burden, heavy load, I
39
00:03:00,980 --> 00:03:06,200
will rise and I will walk with you.
40
00:03:06,520 --> 00:03:12,380
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
41
00:03:12,620 --> 00:03:17,740
Walk with you every time.
42
00:03:18,170 --> 00:03:20,610
I tell you, I'll walk with you.
43
00:03:21,850 --> 00:03:23,490
Walk with you.
44
00:03:23,830 --> 00:03:26,250
Believe me, I'll walk with you.
45
00:03:28,810 --> 00:03:29,810
Tommy Doyle.
46
00:03:31,610 --> 00:03:32,830
That's your name, isn't it?
47
00:03:33,470 --> 00:03:34,470
What if it is?
48
00:03:34,810 --> 00:03:36,970
I'm Monica. I'm with Project Children.
49
00:03:38,130 --> 00:03:42,290
Only Father O'Malley told me about you.
We have an appointment this afternoon at
50
00:03:42,290 --> 00:03:43,290
the church.
51
00:03:44,720 --> 00:03:48,060
I'm sorry, I don't think I can make
that. Is there life after peace?
52
00:03:48,920 --> 00:03:50,160
That's an interesting question.
53
00:03:50,940 --> 00:03:52,460
Maybe I could help you answer it.
54
00:03:55,240 --> 00:03:56,240
I have to go.
55
00:03:56,680 --> 00:03:58,160
I'll see you this afternoon, then.
56
00:04:02,500 --> 00:04:03,820
I remember Tommy.
57
00:04:05,420 --> 00:04:06,880
I want you to take his mother.
58
00:04:08,080 --> 00:04:09,420
I want you to take his father.
59
00:04:09,880 --> 00:04:11,760
He seems like an angry young man.
60
00:04:12,640 --> 00:04:14,080
He's going to be the hardest one to get.
61
00:04:14,300 --> 00:04:16,140
Aye, but he's the one that they'll
follow.
62
00:04:16,500 --> 00:04:18,420
But he's just one leader from one side.
63
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
You're going to need two.
64
00:04:23,020 --> 00:04:27,180
I'd like to make it perfectly clear,
Monica, that the church stands ready to
65
00:04:27,180 --> 00:04:29,140
help anybody on a mission of peace, you
know.
66
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Thank you, Father.
67
00:04:31,080 --> 00:04:35,160
And I have arranged the interviews, but
I can't guarantee the results.
68
00:04:36,180 --> 00:04:40,600
Even though we have a peace deal, the
Catholic teens here have never known
69
00:04:40,600 --> 00:04:43,140
anything but war and... Persecution.
70
00:04:44,000 --> 00:04:47,640
Naturally, we live in hope of the Good
Friday Peace Accord.
71
00:04:48,100 --> 00:04:50,800
The Protestant children still live in
dread of the Catholic mob.
72
00:04:51,300 --> 00:04:53,480
That's because they don't know anything
different.
73
00:04:53,920 --> 00:04:57,340
But I'm offering them a chance to
discover a new way to live.
74
00:04:57,580 --> 00:04:59,520
You feel very strongly about this, don't
you, Monica?
75
00:05:00,460 --> 00:05:01,480
I do, Reverend.
76
00:05:02,140 --> 00:05:03,580
It's not me you need to convince.
77
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
It's them.
78
00:05:05,760 --> 00:05:07,620
Go to America with a load of prods?
79
00:05:08,240 --> 00:05:10,620
They're not prods. They're Protestant.
80
00:05:11,360 --> 00:05:16,000
And you're a... That's like not a take.
And yes, that's exactly what I'm
81
00:05:16,000 --> 00:05:17,680
proposing. Then you must be daft.
82
00:05:18,360 --> 00:05:19,980
They burnt us out of our house.
83
00:05:20,660 --> 00:05:22,000
Laughing while we ran.
84
00:05:22,800 --> 00:05:24,800
We ended up five to a bed in my
grandmother's house.
85
00:05:25,840 --> 00:05:27,480
My father still can't get a job.
86
00:05:27,960 --> 00:05:29,280
And we'll never get our own house back.
87
00:05:30,040 --> 00:05:31,320
So it could have pieced me now.
88
00:05:32,400 --> 00:05:33,980
Are you willing to find out?
89
00:05:39,720 --> 00:05:40,720
I'll think about it.
90
00:05:41,690 --> 00:05:42,609
Hey, Reverend.
91
00:05:42,610 --> 00:05:44,870
I saw you were late, Reverend. That
meeting just let out.
92
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
Mm -hmm.
93
00:05:46,310 --> 00:05:48,310
It'll be a miracle if you can get these
two on board.
94
00:05:49,110 --> 00:05:53,990
Monica, this is Angus O 'Neill and Ian
Wexley. Hello. Excuse me.
95
00:05:56,970 --> 00:05:58,290
So we're going to America, then?
96
00:05:58,970 --> 00:05:59,970
Perhaps.
97
00:06:00,370 --> 00:06:03,710
Reverend Thompson tells me that you're
both members of the Junior Orange Order.
98
00:06:04,370 --> 00:06:06,890
Aye. It's a crucial time for us, Monica,
you see.
99
00:06:07,970 --> 00:06:10,590
Well, all this talk about the peace
deal, we have to be ready.
100
00:06:11,300 --> 00:06:12,300
Ready for what?
101
00:06:12,480 --> 00:06:14,160
Ready for the whole thing to collapse,
of course.
102
00:06:14,740 --> 00:06:16,260
All it's going to take is one bomb.
103
00:06:16,700 --> 00:06:18,400
One stinking IRA murder.
104
00:06:19,520 --> 00:06:22,220
When those dirty tags strike, we are
going to be ready.
105
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
Dirty tags?
106
00:06:24,340 --> 00:06:28,720
What I'm proposing is that you go to
America and work side by side with them.
107
00:06:29,100 --> 00:06:31,000
And eat with them and talk to them.
108
00:06:31,580 --> 00:06:32,900
Do you think you can do that?
109
00:06:33,260 --> 00:06:35,520
I don't walk on the same side of the
street with them.
110
00:06:37,800 --> 00:06:39,420
But I would like to go to America.
111
00:06:44,720 --> 00:06:47,560
When I was a kid, my favourite game was
playing Riot.
112
00:06:48,000 --> 00:06:50,160
We used tomato ketchup, you know, for
the blood.
113
00:06:50,720 --> 00:06:52,160
God help the unpopular boys.
114
00:06:52,640 --> 00:06:54,580
We always made them play the British
soldiers.
115
00:06:55,500 --> 00:06:57,980
Just had no idea how fast we'd stop
being a game.
116
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
See what that scarf is?
117
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
UVF?
118
00:07:04,800 --> 00:07:06,120
Ulster Volunteer Force.
119
00:07:06,680 --> 00:07:10,820
Right -wing protestors nabbed me when I
was ten in the street and cut me with a
120
00:07:10,820 --> 00:07:12,560
knife. But don't worry, Monica.
121
00:07:13,180 --> 00:07:14,260
The hand still works.
122
00:07:16,020 --> 00:07:19,400
I remember walking home from school one
day when I was a little girl.
123
00:07:20,640 --> 00:07:24,000
And my friend started throwing stones at
some Catholics.
124
00:07:25,300 --> 00:07:26,680
So I picked up a stone.
125
00:07:27,820 --> 00:07:29,500
I found a really heavy one.
126
00:07:30,680 --> 00:07:32,200
And then I picked out this boy.
127
00:07:33,920 --> 00:07:35,200
I threw it at him.
128
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Hard.
129
00:07:38,120 --> 00:07:39,920
He fell down and looked at me.
130
00:07:42,410 --> 00:07:43,750
I'll never forget that look.
131
00:07:46,190 --> 00:07:48,550
I started crying and I ran all the way
home.
132
00:07:49,390 --> 00:07:51,630
I told my mother what happened and you
know what?
133
00:07:52,350 --> 00:07:53,770
She was proud of me.
134
00:07:57,250 --> 00:08:03,010
The sad truth is, Maggie, that the
children on both sides have done
135
00:08:03,010 --> 00:08:06,350
things and they don't even know why
except that they've been taught to hate
136
00:08:06,350 --> 00:08:07,350
other.
137
00:08:07,750 --> 00:08:08,790
So I'm asking.
138
00:08:09,900 --> 00:08:11,940
Do you think you could learn to stop
hating?
139
00:08:13,480 --> 00:08:14,640
Rose is a special case.
140
00:08:15,020 --> 00:08:16,720
Very smart. A natural leader.
141
00:08:17,180 --> 00:08:18,059
Oh, good.
142
00:08:18,060 --> 00:08:19,340
I've been looking for a leader.
143
00:08:19,700 --> 00:08:22,540
She should have gone to university, but
she was busy taking care of her father
144
00:08:22,540 --> 00:08:23,580
and she failed her A -levels.
145
00:08:24,280 --> 00:08:25,380
Is her father ill?
146
00:08:25,640 --> 00:08:27,020
He's been in a wheelchair for years.
147
00:08:28,740 --> 00:08:30,500
Rose? This is Monica.
148
00:08:30,940 --> 00:08:32,080
Hello. Hello.
149
00:08:32,940 --> 00:08:33,919
How's your father?
150
00:08:33,919 --> 00:08:35,380
He's feeling better today, thank you.
151
00:08:35,900 --> 00:08:37,419
But I'm afraid we had a bit of a row.
152
00:08:38,059 --> 00:08:39,440
He wants me to go to America.
153
00:08:39,720 --> 00:08:42,120
Says he won't eat if I don't, the
stubborn old thing.
154
00:08:42,720 --> 00:08:44,100
Your father's stubborn, Monica.
155
00:08:45,960 --> 00:08:49,280
Well, I wouldn't say stubborn, but he's
always right.
156
00:08:49,580 --> 00:08:52,180
And in this case, I believe yours is
too.
157
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
Tommy Doyle?
158
00:09:00,860 --> 00:09:03,380
You're supposed to be over at the church
right now, not reading poetry.
159
00:09:04,280 --> 00:09:05,480
You want to go to America?
160
00:09:17,710 --> 00:09:18,710
Read the last part.
161
00:09:20,610 --> 00:09:21,610
Read it out.
162
00:09:24,990 --> 00:09:31,490
Before the kite plunges down into the
wood and this line goes useless, take in
163
00:09:31,490 --> 00:09:36,850
your two hands, boys, and feel the
strumming, rooted, long -tailed pull of
164
00:09:36,850 --> 00:09:39,750
you were born fit for.
165
00:09:41,710 --> 00:09:43,270
It's not what you were born for.
166
00:09:43,990 --> 00:09:45,910
I'm so tired of that grief, Tommy.
167
00:09:49,290 --> 00:09:50,690
That's why I want you to go to America.
168
00:09:52,730 --> 00:09:55,790
And that's why I handed in my
resignation, so to speak.
169
00:09:58,510 --> 00:09:59,890
You resigned from the IRA?
170
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
I did.
171
00:10:02,750 --> 00:10:04,310
They won't let you out, Gavin.
172
00:10:04,830 --> 00:10:05,830
How about they did?
173
00:10:07,650 --> 00:10:09,930
Colin O 'Reilly even helped me find a
job.
174
00:10:10,610 --> 00:10:11,750
You have a real job?
175
00:10:12,490 --> 00:10:13,590
Over at Gasworks.
176
00:10:14,590 --> 00:10:16,130
Things are changing, little brother.
177
00:10:18,600 --> 00:10:19,600
You're going soft.
178
00:10:20,440 --> 00:10:25,020
Listen, a couple of beggars in suits
signed a scrap of paper that says things
179
00:10:25,020 --> 00:10:27,060
will get better, and I want them to.
180
00:10:29,100 --> 00:10:30,840
I'm tired of the blood, Tommy.
181
00:10:31,960 --> 00:10:33,280
And you should be too.
182
00:10:34,740 --> 00:10:38,500
Gavin, I'm not going to... Not another
word. I promised Ma and I'd take care of
183
00:10:38,500 --> 00:10:39,399
you.
184
00:10:39,400 --> 00:10:40,520
And I'm going to do it.
185
00:10:43,120 --> 00:10:44,260
You go to America.
186
00:10:46,380 --> 00:10:48,420
You know, they live, the prods and the
tanks, together.
187
00:10:50,500 --> 00:10:53,740
And you'll write me some beautiful
letters.
188
00:10:56,800 --> 00:10:59,080
You've a touch of the poet in you, so
there's no excuse.
189
00:11:02,740 --> 00:11:03,840
I'll write you every day.
190
00:11:11,280 --> 00:11:12,380
Welcome to America.
191
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Here we are.
192
00:11:15,430 --> 00:11:19,750
Andrew has your room assignments, so
make sure you leave nothing on the bus,
193
00:11:19,890 --> 00:11:23,670
okay? They sat on opposite sides of the
bus the entire way back here.
194
00:11:23,910 --> 00:11:24,849
Oh, my.
195
00:11:24,850 --> 00:11:26,610
Hi, baby. Welcome home.
196
00:11:27,550 --> 00:11:28,550
Oh, yes.
197
00:11:28,650 --> 00:11:30,950
Tess, you know, I really think this is
going to work.
198
00:11:31,210 --> 00:11:33,690
Well, baby, getting him here was the
easy part.
199
00:11:34,250 --> 00:11:36,790
But getting him to live together is
going to be harder.
200
00:11:37,910 --> 00:11:41,170
They're young, and they're smart, and
they've so much in common.
201
00:11:47,240 --> 00:11:48,740
Yeah, baby, I see.
202
00:11:49,660 --> 00:11:50,660
They do.
203
00:11:57,060 --> 00:12:00,160
It's all right, honey. Don't be afraid.
The bus backfired.
204
00:12:01,440 --> 00:12:03,320
I thought it was a bomb.
205
00:12:03,880 --> 00:12:05,920
It's just snow, but some digestion,
honey.
206
00:12:07,980 --> 00:12:09,080
You're safe here.
207
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
You are.
208
00:12:16,030 --> 00:12:18,230
Honey's parents were killed by a car
bomb last year.
209
00:12:19,930 --> 00:12:21,010
They were on their way to mass.
210
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
Are you okay?
211
00:12:24,310 --> 00:12:25,310
No, it's nothing.
212
00:12:26,110 --> 00:12:27,270
Here, let's have a look.
213
00:12:30,630 --> 00:12:31,730
Can I have my hand back?
214
00:12:33,310 --> 00:12:34,670
Rose, are you okay?
215
00:12:35,010 --> 00:12:36,010
Yeah, I'm good.
216
00:12:36,550 --> 00:12:38,250
All right, well, go over there. Maggie's
looking for you.
217
00:12:43,690 --> 00:12:44,690
Take care of yours.
218
00:12:45,100 --> 00:12:47,640
And I'm sure we'll take care of ours.
219
00:12:49,180 --> 00:12:50,060
All right? I
220
00:12:50,060 --> 00:12:57,940
can't
221
00:12:57,940 --> 00:13:00,060
believe that policeman let me take his
picture at the airport.
222
00:13:00,980 --> 00:13:02,080
Imagine that.
223
00:13:02,780 --> 00:13:06,300
Smiling policeman. Would you take your
nose out of that mirror and have him
224
00:13:06,300 --> 00:13:07,300
around you?
225
00:13:08,440 --> 00:13:09,660
They're all swimming pools.
226
00:13:10,620 --> 00:13:11,780
It's not that kind of neighbourhood.
227
00:13:13,390 --> 00:13:14,790
Must be a Catholic street.
228
00:13:21,330 --> 00:13:22,950
Shame on you, Rose Larkin.
229
00:13:23,630 --> 00:13:26,550
You're making eyes at a Catholic boy. I
wasn't making eyes.
230
00:13:26,810 --> 00:13:28,050
I don't care if there's a peace treaty.
231
00:13:28,770 --> 00:13:30,050
You still can't trust them.
232
00:13:31,410 --> 00:13:32,410
Well, I'll tell you what.
233
00:13:33,090 --> 00:13:37,490
See if they attack, you stand behind me
and I'll throw your camera at them.
234
00:13:39,750 --> 00:13:42,350
Well, something tells me you won't be
thrown under the redhead.
235
00:13:43,500 --> 00:13:46,980
What do you mean? For God's sake, Tommy,
I've known you for years. Ever since we
236
00:13:46,980 --> 00:13:51,120
were kids, throwing stones at the bloody
Brits. So don't tell me you don't fancy
237
00:13:51,120 --> 00:13:52,120
Rose the Redhead.
238
00:13:53,780 --> 00:13:55,200
Do you know what I fancy right now?
239
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
What's that?
240
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
A wee meal.
241
00:13:59,220 --> 00:14:01,620
Attention. I need everybody's attention.
242
00:14:02,580 --> 00:14:06,340
My name is Tick, and I'm in charge of
the community centre.
243
00:14:07,140 --> 00:14:11,340
There will be no smoking, no drinking.
244
00:14:12,140 --> 00:14:17,040
No bad language, no bad attitudes, and
no shenanigans.
245
00:14:17,520 --> 00:14:19,020
Is that clear to everybody?
246
00:14:19,240 --> 00:14:22,080
The correct answer is yes, Miss Tess.
247
00:14:22,860 --> 00:14:27,620
Yes, Miss Tess. Good. Now, everybody in
the dining room, because the food's
248
00:14:27,620 --> 00:14:28,359
getting cold.
249
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
Yes, Miss Tess.
250
00:14:34,520 --> 00:14:38,120
So, just come on in and find your name,
have a seat.
251
00:14:49,569 --> 00:14:55,310
I think it would be nice if we could say
a blessing every evening and each of
252
00:14:55,310 --> 00:14:56,310
you could take a turn.
253
00:14:57,150 --> 00:14:58,150
Can I start?
254
00:14:58,230 --> 00:14:59,430
Well, wait a minute. Hold on.
255
00:14:59,970 --> 00:15:02,470
I will eat with you, but I'm not going
to let you bless my food.
256
00:15:02,690 --> 00:15:04,690
I'm not sitting here waiting for a
prayer from a prod.
257
00:15:04,930 --> 00:15:07,430
Not likely we'll be listening to a bunch
of Catholic rantings either.
258
00:15:08,000 --> 00:15:11,140
Well, then why don't we skip the
blessing you tore in? The food's getting
259
00:15:11,320 --> 00:15:12,380
Then it'll get cold.
260
00:15:13,440 --> 00:15:14,760
We're not skipping the blessing.
261
00:15:15,340 --> 00:15:17,240
I don't think we can expect it.
262
00:15:18,560 --> 00:15:19,840
You must be joking.
263
00:15:20,160 --> 00:15:22,460
Can't we just keep it simple?
264
00:15:24,180 --> 00:15:29,040
Couldn't we just say something grateful
without getting all religious on each
265
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
other?
266
00:15:31,520 --> 00:15:33,820
Yeah, that's it. Just keep it simple.
267
00:15:34,440 --> 00:15:35,440
Just the basics.
268
00:15:36,720 --> 00:15:37,720
Won't we?
269
00:15:38,920 --> 00:15:40,040
All right, then.
270
00:15:43,360 --> 00:15:46,760
Thank you for the food.
271
00:15:50,640 --> 00:15:52,660
He says you're welcome. Let's eat.
272
00:16:00,060 --> 00:16:01,600
Oh, hello.
273
00:16:05,170 --> 00:16:07,070
Almost my brother. I'd write to him
every day.
274
00:16:07,750 --> 00:16:08,750
I made some tea.
275
00:16:09,370 --> 00:16:11,610
Well, are you going to offer me a cup or
are you going to throw it over me?
276
00:16:13,270 --> 00:16:14,270
Depends on your attitude.
277
00:16:15,370 --> 00:16:16,370
Depends on my attitude?
278
00:16:17,910 --> 00:16:20,590
Then I wouldn't get a bunch of
Protestants and Catholics sitting
279
00:16:20,590 --> 00:16:22,810
together. You're not a woman to be
massing with.
280
00:16:23,330 --> 00:16:25,210
That I'm not. You can be sure of that.
281
00:16:41,770 --> 00:16:42,770
Your hands shaking?
282
00:16:43,650 --> 00:16:44,850
I had a bad dream.
283
00:16:45,530 --> 00:16:46,770
Is there any other kind?
284
00:16:52,130 --> 00:16:53,870
So, Tommy, where do you live?
285
00:16:54,870 --> 00:16:55,870
The markets.
286
00:16:56,350 --> 00:16:57,350
You're joking.
287
00:16:57,450 --> 00:16:59,490
I live right across the road up the
Ravenhill.
288
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
We're neighbours?
289
00:17:01,290 --> 00:17:02,290
How do you know?
290
00:17:02,910 --> 00:17:04,310
I imagine a lot of things.
291
00:17:05,150 --> 00:17:06,450
It's the only way I get by.
292
00:17:08,329 --> 00:17:10,630
Well, then, imagine something.
293
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
About what?
294
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
Me.
295
00:17:14,540 --> 00:17:16,640
You're terribly full of yourself, aren't
you?
296
00:17:18,339 --> 00:17:19,880
Right now I'm only full of one thing.
297
00:17:21,339 --> 00:17:23,579
The sight of the prettiest girl I've
ever seen.
298
00:17:28,400 --> 00:17:30,120
Do you believe in love at first sight?
299
00:17:31,460 --> 00:17:32,460
No.
300
00:17:35,220 --> 00:17:36,220
Practical girl.
301
00:17:38,100 --> 00:17:39,100
Irresistible.
302
00:17:39,560 --> 00:17:41,960
A good Protestant girl doesn't fall in
love in a day.
303
00:17:42,360 --> 00:17:43,420
But haven't you heard?
304
00:17:44,420 --> 00:17:45,420
We're in America.
305
00:17:46,840 --> 00:17:48,300
And anything can happen.
306
00:17:59,540 --> 00:18:00,720
Happy evening to you.
307
00:18:49,100 --> 00:18:51,080
Now, there's a picture of the future if
I ever saw one.
308
00:18:52,420 --> 00:18:54,100
There's no shame in being urban, man.
309
00:18:54,540 --> 00:18:55,540
Not for a pig, no.
310
00:18:58,100 --> 00:19:00,980
Hey, come on. That's enough. That's
enough. That's enough.
311
00:19:04,340 --> 00:19:11,100
I can't tell the Catholics from the
Protestants. That's not really something
312
00:19:11,100 --> 00:19:11,839
can see.
313
00:19:11,840 --> 00:19:13,800
But that's just a religious war, you
know.
314
00:19:14,180 --> 00:19:16,080
It's economic and cultural, too.
315
00:19:16,800 --> 00:19:19,860
Back in Ireland, some people wear
different colors to show their
316
00:19:20,600 --> 00:19:21,860
Just like gangs do here?
317
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
I suppose so.
318
00:19:23,920 --> 00:19:25,040
Gangs are stupid too.
319
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
I'm glad you came.
320
00:20:41,320 --> 00:20:42,400
It can't work, you know.
321
00:20:44,640 --> 00:20:46,820
It always works when two people are in
love.
322
00:20:47,200 --> 00:20:48,220
We're not in love.
323
00:20:48,540 --> 00:20:49,540
We're in America.
324
00:20:51,100 --> 00:20:52,640
Everything seems different here.
325
00:20:53,900 --> 00:20:58,740
When we get back, Tommy, there's no hope
for two like us.
326
00:20:59,800 --> 00:21:02,200
We're like Romeo and Juliet.
327
00:21:03,340 --> 00:21:05,940
They tried to love each other and they
ended up dead.
328
00:21:06,940 --> 00:21:08,060
Shakespeare was a Brit.
329
00:21:09,320 --> 00:21:10,760
You ever hear the Irish version?
330
00:21:12,740 --> 00:21:15,160
It all ends very, very happily, of
course.
331
00:21:16,660 --> 00:21:17,680
But the beginning?
332
00:21:19,640 --> 00:21:21,680
The beginning's something quite special.
333
00:21:24,160 --> 00:21:25,700
It begins with a kiss.
334
00:21:28,840 --> 00:21:29,840
Like this.
335
00:21:42,010 --> 00:21:47,270
You were lying in your bed when you were
a wee girl, with your pillow over your
336
00:21:47,270 --> 00:21:51,630
head in the middle of the night, trying
to stop the sound of the guns and the
337
00:21:51,630 --> 00:21:54,350
screaming mothers and the crying babies.
338
00:21:55,250 --> 00:22:01,930
I wonder to yourself, was there
anything, anything at all, that's worth
339
00:22:01,930 --> 00:22:03,490
another day in that hell for?
340
00:22:28,430 --> 00:22:29,430
My father.
341
00:22:30,390 --> 00:22:32,450
My father was paralyzed when I was
little.
342
00:22:33,450 --> 00:22:35,130
He's been in a wheelchair for years.
343
00:22:35,870 --> 00:22:39,350
But it's just been so long since anyone
helped me.
344
00:22:41,470 --> 00:22:42,690
Tell me about him.
345
00:22:43,310 --> 00:22:44,310
Your dad.
346
00:22:46,310 --> 00:22:47,450
Come on, let's sit down.
347
00:22:48,870 --> 00:22:50,410
It was ten years ago.
348
00:22:51,710 --> 00:22:54,610
At Easter time, there was a riot at
Unity Flats.
349
00:22:55,590 --> 00:22:56,830
I remember that.
350
00:22:58,540 --> 00:23:00,440
That wasn't a riot. That was a peaceful
demonstration.
351
00:23:01,060 --> 00:23:03,960
No. My father was there. He was a
policeman.
352
00:23:04,340 --> 00:23:08,020
He tried to keep order, but somebody
threw a bomb and then the people
353
00:23:08,020 --> 00:23:09,320
the police. That's not how it happened.
354
00:23:10,460 --> 00:23:12,340
The police opened fire on the crowd.
355
00:23:12,760 --> 00:23:13,760
That's a lie.
356
00:23:14,060 --> 00:23:15,700
My father was there too.
357
00:23:18,180 --> 00:23:19,620
He led that demonstration.
358
00:23:21,040 --> 00:23:22,040
Your father?
359
00:23:23,580 --> 00:23:24,580
Tommy Doyle?
360
00:23:25,620 --> 00:23:26,840
Dear God in heaven.
361
00:23:27,760 --> 00:23:28,780
You're that doll.
362
00:23:34,440 --> 00:23:35,620
He was in the IRA.
363
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
Your dad.
364
00:23:37,720 --> 00:23:40,100
I wouldn't be surprised if he threw the
bomb himself.
365
00:23:40,480 --> 00:23:42,460
The one that paralysed my father.
366
00:23:42,860 --> 00:23:45,000
Nobody knows who threw that bomb, Rose.
367
00:23:45,360 --> 00:23:47,040
It was probably the police themselves.
368
00:23:47,680 --> 00:23:50,940
And then they arrest my dad and bogus
charges and take him away to prison.
369
00:23:52,480 --> 00:23:55,320
The next time I saw him, my brother was
taking him home in a coffin.
370
00:23:55,820 --> 00:23:57,300
So your brother's IRA too?
371
00:23:57,640 --> 00:23:59,700
That was the night he joined, the night
they arrested my dad.
372
00:23:59,920 --> 00:24:01,200
He started a riot?
373
00:24:01,600 --> 00:24:05,040
That's not the way I heard it. Well,
it's the way it happened. My father
374
00:24:05,040 --> 00:24:05,839
wouldn't lie.
375
00:24:05,840 --> 00:24:06,779
Well, neither would mine.
376
00:24:06,780 --> 00:24:08,260
Your father is a terrorist.
377
00:24:08,580 --> 00:24:10,220
My father was defending himself.
378
00:24:10,620 --> 00:24:11,960
My father was defending his country.
379
00:24:14,620 --> 00:24:16,160
At least you still have a father.
380
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
Are you taking a break?
381
00:24:29,130 --> 00:24:30,130
For a bit.
382
00:24:30,570 --> 00:24:32,530
You've been working hard. You deserve
it.
383
00:24:34,250 --> 00:24:36,550
I've been thinking about taking a longer
break after that.
384
00:24:37,510 --> 00:24:38,650
Maybe going home early.
385
00:24:38,990 --> 00:24:43,210
Why? That Tommy Doyle do something to
you? Shut up, Maggie.
386
00:24:46,250 --> 00:24:48,010
I knew that boy'd be trouble.
387
00:24:49,150 --> 00:24:50,350
Maybe you should go home.
388
00:25:00,430 --> 00:25:02,570
You can leave if you feel you must,
Rose.
389
00:25:04,390 --> 00:25:08,290
But I believe you came here to
accomplish something that you haven't
390
00:25:08,290 --> 00:25:09,290
yet.
391
00:25:10,390 --> 00:25:15,930
I didn't say it would be easy if you
came to America and got to know the
392
00:25:15,930 --> 00:25:16,970
you thought were your enemies.
393
00:25:17,230 --> 00:25:21,170
I don't want to know them. I think you
already know them. Now comes the hard
394
00:25:21,170 --> 00:25:22,170
part.
395
00:25:22,470 --> 00:25:23,470
Loving them anyway.
396
00:25:29,260 --> 00:25:30,260
Stay away from Rose.
397
00:25:30,740 --> 00:25:33,780
Get out of here, Angus. I don't need any
advice from you today, okay?
398
00:25:34,080 --> 00:25:35,540
Aye, well, you see, it's not advice for
me.
399
00:25:36,340 --> 00:25:37,340
That's a flat -out threat.
400
00:25:39,380 --> 00:25:40,380
Dirty pig.
401
00:25:43,480 --> 00:25:44,740
Angus, come down here.
402
00:25:54,720 --> 00:25:56,080
I don't believe what I'm seeing.
403
00:25:58,040 --> 00:26:00,240
Thought you might be feeling a bit
homesick about now.
404
00:26:00,560 --> 00:26:01,560
I'm doing all right.
405
00:26:01,800 --> 00:26:04,960
And the chance to dance with a beautiful
girl wouldn't make a bit of difference,
406
00:26:05,140 --> 00:26:06,140
would it?
407
00:26:06,480 --> 00:26:07,940
I'm not a very good dancer, though.
408
00:26:08,380 --> 00:26:10,400
I'm not asking you to let them see you
dance.
409
00:26:11,120 --> 00:26:13,160
I'm asking you to let them see you
change.
410
00:26:19,860 --> 00:26:20,860
Come on.
411
00:27:08,200 --> 00:27:09,200
What is it, Tess?
412
00:27:09,260 --> 00:27:11,500
I have some very difficult news.
413
00:27:12,940 --> 00:27:13,940
Something back home?
414
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
Yeah.
415
00:27:16,560 --> 00:27:18,560
Tommy, could I speak to you for a
minute?
416
00:27:21,440 --> 00:27:22,740
You can talk to me here, Tess.
417
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
My friend.
418
00:27:28,660 --> 00:27:29,940
It's your brother, baby.
419
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
He's been killed.
420
00:27:41,230 --> 00:27:42,350
Tommy, I'm so sorry.
421
00:27:43,930 --> 00:27:44,930
Tommy?
422
00:27:45,410 --> 00:27:46,470
Nobody murders.
423
00:27:46,930 --> 00:27:49,150
Baby, nobody murdered your brother.
424
00:27:50,070 --> 00:27:54,150
A gas main blew up in the factory where
he was working.
425
00:27:54,410 --> 00:27:55,410
An explosion?
426
00:27:55,950 --> 00:27:58,970
You mean like a bomb? Of course it's a
bomb. It's Ireland.
427
00:27:59,190 --> 00:28:01,750
I was told it was an accident.
428
00:28:02,610 --> 00:28:05,350
That's the way you always explain the
murder of a Catholic, isn't it?
429
00:28:05,990 --> 00:28:09,790
Tommy, please, don't jump to conclusions
till we know all the facts.
430
00:28:10,350 --> 00:28:12,650
The fact is, Monica, we all know what
happened.
431
00:28:12,950 --> 00:28:14,490
What are you talking about?
432
00:28:15,390 --> 00:28:17,330
Gavin always says they'd get him in the
end.
433
00:28:17,630 --> 00:28:18,630
Why? What did he do?
434
00:28:20,510 --> 00:28:21,510
Oh.
435
00:28:22,310 --> 00:28:24,970
Well, now I know what stinks so badly
around here.
436
00:28:25,170 --> 00:28:26,170
I've got to find this.
437
00:28:30,430 --> 00:28:31,690
Smells just like the IRA.
438
00:28:33,130 --> 00:28:35,670
It could all happen if the peace treaty
came.
439
00:28:37,840 --> 00:28:41,160
And now the prods have broken it? And
how many did he kill before he went all
440
00:28:41,160 --> 00:28:44,860
holy? Not enough. Go back to hell where
you belong and give my regards to that
441
00:28:44,860 --> 00:28:45,759
brother of his.
442
00:28:45,760 --> 00:28:47,560
Don't touch me.
443
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
What's wrong with you?
444
00:28:49,180 --> 00:28:50,800
How can you touch that filthy tag?
445
00:28:51,040 --> 00:28:52,460
I'll go back to bury my brother.
446
00:28:54,060 --> 00:28:55,700
And I'm going to bury you. Stop it.
447
00:28:55,900 --> 00:28:56,839
Stop it.
448
00:28:56,840 --> 00:28:58,340
Stop it. Stop it.
449
00:29:00,700 --> 00:29:01,700
Filthy tag.
450
00:29:02,280 --> 00:29:03,280
Dirty prod.
451
00:29:03,960 --> 00:29:05,540
Kill a Catholic for the queen.
452
00:29:06,410 --> 00:29:08,630
Shoot a Protestant for Holy Mother
Church?
453
00:29:09,930 --> 00:29:14,010
For the love of God, please, I beg you
to stop it.
454
00:29:15,590 --> 00:29:18,330
Every one of you has lost someone you
love, I know that.
455
00:29:18,970 --> 00:29:22,650
A father, a mother, a cousin, a brother.
456
00:29:23,630 --> 00:29:25,770
But the score will never be even.
457
00:29:27,270 --> 00:29:32,650
You'll kill him because he killed her,
and then they'll kill you, and it'll go
458
00:29:32,650 --> 00:29:34,290
on and on and on.
459
00:29:36,750 --> 00:29:40,950
For as long as you're keeping the score,
as long as you both want to have the
460
00:29:40,950 --> 00:29:44,850
last word, the last word will never be
spoken and there will never be peace.
461
00:29:45,330 --> 00:29:48,890
It's easy not to care about the score,
Monica, when you're not on the losing
462
00:29:48,890 --> 00:29:51,470
side. At least we know now what side
you're on.
463
00:29:52,090 --> 00:29:53,090
Don't we, Monica?
464
00:29:53,970 --> 00:29:59,470
I know what you're thinking, Tommy, but
you're wrong. I'm not a Protestant.
465
00:30:01,170 --> 00:30:02,570
And I'm not a Catholic.
466
00:30:03,170 --> 00:30:04,750
On whose side are you on?
467
00:30:05,260 --> 00:30:06,500
I'm on God's side.
468
00:30:06,720 --> 00:30:07,740
That's the problem.
469
00:30:09,260 --> 00:30:10,840
We're all on God's side.
470
00:30:13,240 --> 00:30:14,680
Please. Tommy!
471
00:30:15,040 --> 00:30:16,360
Please come with me.
472
00:30:17,120 --> 00:30:18,220
Please, everyone.
473
00:30:38,060 --> 00:30:39,880
It was an accident.
474
00:30:44,920 --> 00:30:48,780
What do you think your father would say
if he saw you hanging about that boy's
475
00:30:48,780 --> 00:30:49,780
neck?
476
00:30:50,340 --> 00:30:51,720
Tommy's just lost his brother.
477
00:30:51,920 --> 00:30:54,540
I don't have an ounce of pity, and
neither should you.
478
00:31:03,540 --> 00:31:04,600
I love him, Maggie.
479
00:31:08,540 --> 00:31:11,140
Rose. Rose, Tommy's packing for the
funeral.
480
00:31:11,480 --> 00:31:12,480
Tommy's leaving now?
481
00:31:12,760 --> 00:31:14,620
His plane leaves in a couple of hours.
482
00:31:14,920 --> 00:31:17,260
I thought you might want to say goodbye.
483
00:31:17,880 --> 00:31:19,260
He'll be down in a minute.
484
00:31:19,480 --> 00:31:20,960
She has nothing to say to him.
485
00:31:22,760 --> 00:31:23,760
Rose.
486
00:31:28,720 --> 00:31:29,720
Rose.
487
00:31:30,700 --> 00:31:32,160
You're my best friend.
488
00:31:33,660 --> 00:31:35,620
Do you remember when we were little
girls?
489
00:31:36,490 --> 00:31:39,490
And we used to try and figure out which
was the boy we loved the best.
490
00:31:40,870 --> 00:31:44,690
I could never make up my mind, but you'd
always say there's one way to tell.
491
00:31:46,110 --> 00:31:49,490
Ask yourself, would you die for him,
Maggie?
492
00:31:50,910 --> 00:31:51,970
Do you remember that?
493
00:31:55,070 --> 00:31:59,030
Well, I'm asking you now, Rose, would
you die for him?
494
00:32:00,470 --> 00:32:03,810
Because when your family and your
friends turn their backs on you...
495
00:32:04,360 --> 00:32:05,900
You might as well be dead.
496
00:33:29,900 --> 00:33:30,920
God save us all.
497
00:33:38,640 --> 00:33:39,640
Peace is over.
498
00:33:45,740 --> 00:33:46,740
So are we.
499
00:33:49,020 --> 00:33:50,020
What was he like?
500
00:33:51,060 --> 00:33:52,060
Your brother?
501
00:33:54,880 --> 00:33:56,160
He was a great fella.
502
00:33:58,410 --> 00:33:59,530
He was my best friend.
503
00:34:04,010 --> 00:34:05,310
He was all I had left.
504
00:34:10,330 --> 00:34:12,909
Are you ready, Tommy? I was just saying
goodbye.
505
00:34:13,389 --> 00:34:16,409
It can be hard to say goodbye to someone
that you love.
506
00:34:16,850 --> 00:34:19,530
Sometimes you don't even get a chance to
say goodbye at all, huh?
507
00:34:20,090 --> 00:34:21,090
That's true.
508
00:34:21,989 --> 00:34:23,770
You never know when death will come.
509
00:34:26,010 --> 00:34:27,350
Aren't you glad then, Tommy?
510
00:34:28,110 --> 00:34:31,110
That the last words you spoke to your
brother were words of love.
511
00:34:31,610 --> 00:34:32,610
How would you know?
512
00:34:33,650 --> 00:34:35,130
Do you believe in angels?
513
00:34:36,070 --> 00:34:37,070
Sure.
514
00:34:37,730 --> 00:34:38,889
And leprechauns.
515
00:34:39,610 --> 00:34:41,170
And we fairies, too.
516
00:34:42,610 --> 00:34:44,409
I'm not speaking of fairy tales.
517
00:34:44,929 --> 00:34:46,909
I'm speaking of messengers from God.
518
00:34:47,290 --> 00:34:50,969
The one true God who made you Tommy and
you too, Rose.
519
00:34:51,170 --> 00:34:54,370
The God in whose name too much blood has
been shed.
520
00:34:54,770 --> 00:34:57,050
The God who was tired of all of the...
521
00:34:58,320 --> 00:34:59,820
The God who I serve.
522
00:35:02,960 --> 00:35:07,780
I am an angel.
523
00:35:08,700 --> 00:35:10,000
God sends an angel?
524
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
To us?
525
00:35:13,020 --> 00:35:14,220
Why, you are a weasel.
526
00:35:14,640 --> 00:35:15,640
Don't be afraid.
527
00:35:16,580 --> 00:35:18,360
God loves you both so much.
528
00:35:19,820 --> 00:35:21,320
But you have to listen.
529
00:35:22,380 --> 00:35:27,440
Can you put away the Catholic words and
the Protestant words and listen only to
530
00:35:27,440 --> 00:35:28,440
the word of God?
531
00:35:29,740 --> 00:35:31,920
Why would God send an angel to you?
532
00:35:34,120 --> 00:35:39,840
Because to every generation, the truth
is born anew and with it comes the
533
00:35:39,840 --> 00:35:40,840
promise of peace.
534
00:35:44,440 --> 00:35:45,620
This is your time.
535
00:35:46,800 --> 00:35:47,960
This is your chance.
536
00:35:49,720 --> 00:35:51,100
I ask the Father.
537
00:35:53,520 --> 00:35:59,320
I begged the Father for the privilege of
sharing this time with you because I
538
00:35:59,320 --> 00:36:06,300
love you too, because I love peace, and
because I love Ireland so much.
539
00:36:08,500 --> 00:36:15,420
Angels are not created from human love,
but from a simple whisper of the Father.
540
00:36:17,320 --> 00:36:19,440
And when God called me into being,
541
00:36:20,710 --> 00:36:25,010
I lived in eternity in his presence
until one day he told me he had work for
542
00:36:25,010 --> 00:36:27,310
to do and it was time to begin it.
543
00:36:30,190 --> 00:36:36,370
And he sat me down on the greenest hill
I had ever seen
544
00:36:36,370 --> 00:36:42,290
where the first mists of creation still
lingered in the valley
545
00:36:42,290 --> 00:36:48,830
and the oceans crashed against ancient
cliffs and
546
00:36:48,830 --> 00:36:49,830
the rich...
547
00:36:50,510 --> 00:36:53,950
Perfume of life itself filled my every
breath.
548
00:36:55,670 --> 00:37:00,970
You see, the first steps I ever took
were on the soil of Ireland.
549
00:37:02,350 --> 00:37:06,730
It is the first place I ever saw peace
on earth.
550
00:37:07,990 --> 00:37:10,390
The peace that was meant to be.
551
00:37:11,050 --> 00:37:13,810
The peace that is meant to stay.
552
00:37:14,090 --> 00:37:17,510
The peace that you are meant to keep.
553
00:37:20,750 --> 00:37:24,110
Tommy, your brother was not murdered. It
was an accident.
554
00:37:25,390 --> 00:37:32,070
And the peace there is intact unless
someone like you, someone still angry
555
00:37:32,070 --> 00:37:35,570
counting your dead, lashes out in
revenge one more time.
556
00:37:36,370 --> 00:37:37,430
Well, then I won't.
557
00:37:38,530 --> 00:37:39,830
Of course I won't.
558
00:37:41,070 --> 00:37:42,070
Good.
559
00:37:43,570 --> 00:37:45,870
But God wants more from you, Tommy.
560
00:37:47,070 --> 00:37:48,350
And you too, Rose.
561
00:37:50,060 --> 00:37:53,460
I know that there is romantic love that
you feel for one another.
562
00:37:54,860 --> 00:37:56,560
But there is other love too.
563
00:37:58,120 --> 00:38:01,400
And God is asking you to put that love
first.
564
00:38:03,640 --> 00:38:08,120
The love that you share for the country
where you both were born.
565
00:38:09,540 --> 00:38:13,540
The love of the peace that you've both
been given.
566
00:38:15,140 --> 00:38:18,940
And the love of the people, all your
brothers and sisters.
567
00:38:20,080 --> 00:38:25,280
who sit on the same hill and breathe the
same air and give thanks to the same
568
00:38:25,280 --> 00:38:28,700
God for making them sons and daughters
of Ireland.
569
00:38:29,760 --> 00:38:36,440
If you can do that, if you can put away
the pointing of fingers and the
570
00:38:36,440 --> 00:38:42,360
speaking of wickedness and the doing of
evil, then God will make you strong and
571
00:38:42,360 --> 00:38:43,540
make your love stronger.
572
00:38:45,160 --> 00:38:50,540
Then you will raise up the broken
foundations and be called the repairers
573
00:38:50,540 --> 00:38:54,640
breach, the restorers of the streets
where the children of Ireland dwell.
574
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
you do it?
575
00:38:56,340 --> 00:39:02,820
The love and the peace that you have
found here, will you leave it behind?
576
00:39:04,480 --> 00:39:07,240
Or will you take it home with you?
577
00:39:17,100 --> 00:39:18,440
Gavin loved his country.
578
00:39:20,560 --> 00:39:22,980
He wanted peace in Northern Ireland more
than anything.
579
00:39:25,180 --> 00:39:26,400
But he also loved me.
580
00:39:27,560 --> 00:39:29,000
And he wanted me to have a future.
581
00:39:31,920 --> 00:39:33,880
He didn't want me to die for my country.
582
00:39:34,920 --> 00:39:36,320
He wanted me to live for it.
583
00:39:38,020 --> 00:39:41,580
So he sent me to America to see what
peace looked like.
584
00:39:44,440 --> 00:39:46,300
And there, there was no barbed wire.
585
00:39:47,760 --> 00:39:52,660
And I saw neighbors of all beliefs and
colors sitting down and talking with
586
00:39:52,660 --> 00:39:53,660
other.
587
00:39:55,000 --> 00:39:58,760
And there I was, sitting and talking
with Protestants.
588
00:40:03,800 --> 00:40:06,420
I know there'll come a day when I'll see
my brother again.
589
00:40:10,280 --> 00:40:12,200
But while I wait for that day,
590
00:40:14,410 --> 00:40:18,410
I see my Protestant and Catholic
brothers and sisters every day.
591
00:40:19,970 --> 00:40:21,010
Really see them.
592
00:40:25,770 --> 00:40:31,890
Because I've learned that peace isn't
just the absence of war.
593
00:40:33,330 --> 00:40:34,930
It's the presence of God.
594
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
One God.
595
00:40:42,250 --> 00:40:43,390
The God of love.
596
00:40:46,320 --> 00:40:48,940
And with that love comes forgiveness.
597
00:40:54,640 --> 00:40:59,820
When I was in America, one of my new
friends taught me a song.
598
00:41:02,660 --> 00:41:04,440
Well, not a song, a prayer.
599
00:41:07,200 --> 00:41:08,880
And I hope you'll pray it with me.
600
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
For Gavin.
601
00:41:13,740 --> 00:41:14,740
For ourselves.
602
00:41:17,160 --> 00:41:18,160
For Northern Ireland.
603
00:41:18,420 --> 00:41:24,820
Let there be peace on earth and let it
604
00:41:24,820 --> 00:41:26,940
begin with me.
605
00:41:28,120 --> 00:41:34,900
Let there be peace on earth, the peace
that was
606
00:41:34,900 --> 00:41:36,480
meant to be.
607
00:41:37,220 --> 00:41:44,060
With God as our father, brothers all
608
00:41:44,060 --> 00:41:45,120
are we.
609
00:41:46,570 --> 00:41:52,830
Let me walk with my brother in perfect
harmony.
610
00:41:54,330 --> 00:42:01,070
Let peace begin with me. Let this be the
moment
611
00:42:01,070 --> 00:42:07,790
now. With every breath I take, let this
612
00:42:07,790 --> 00:42:14,210
be my solemn vow to take each moment and
live.
613
00:42:18,560 --> 00:42:23,880
Let there be peace on earth.
43762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.