All language subtitles for Touched By An Angel s06e12 With God as My Witness
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
Jim,
2
00:00:21,040 --> 00:00:24,000
I need you to come over here, please.
Come to the office, Jim. Here, please.
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,080
Come to the office, Jim.
4
00:00:25,760 --> 00:00:32,560
Do we have to yell through the whole...
assignments? What?
5
00:00:32,860 --> 00:00:33,860
What'd you say?
6
00:00:34,280 --> 00:00:38,200
I said, do we have to yell through the
whole assignment?
7
00:00:38,460 --> 00:00:42,580
No, that's the problem. It'll all be
over any minute now.
8
00:00:43,420 --> 00:00:46,040
Oh, come on, Carl.
9
00:00:46,260 --> 00:00:50,100
This isn't just about me being right.
You know it. Maybe I do. Maybe I don't.
10
00:00:50,100 --> 00:00:52,440
But sometimes you got to look the other
way if you want to keep your job.
11
00:00:52,600 --> 00:00:54,580
Remember that. Maybe you'll keep the
next one. Hey, fine.
12
00:00:54,980 --> 00:00:58,360
I heard Halleck's breaking ground on a
new project. Yeah, in about six months.
13
00:00:58,830 --> 00:01:01,510
This was the last start -up site of the
season, and you know it.
14
00:01:02,730 --> 00:01:05,150
Now, are you going to get out of here on
your own, or do I need to call a couple
15
00:01:05,150 --> 00:01:06,150
of escorts?
16
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
Remember what I said, Carl.
17
00:01:09,030 --> 00:01:10,030
It's going to matter.
18
00:01:10,790 --> 00:01:11,790
One of these days.
19
00:01:16,550 --> 00:01:18,190
Did he just do what I think he did?
20
00:01:18,950 --> 00:01:19,950
Yeah.
21
00:01:23,030 --> 00:01:24,310
What do you say we grab a beer?
22
00:01:25,130 --> 00:01:26,130
Couldn't afford it.
23
00:01:26,790 --> 00:01:27,790
I'm buying.
24
00:01:29,180 --> 00:01:31,020
Can't go home unemployed and drunk.
25
00:01:35,160 --> 00:01:36,360
How are you going to break this shot?
26
00:01:36,860 --> 00:01:38,620
I don't know. I hope I don't have to.
27
00:01:44,960 --> 00:01:49,000
Hey, for what it's worth, you're right.
28
00:01:49,500 --> 00:01:51,380
They're taking too many chances around
here.
29
00:01:51,840 --> 00:01:52,840
It's worth a lot.
30
00:02:13,870 --> 00:02:18,630
If you do hear anything, let me know.
I'll do anything right now.
31
00:02:19,890 --> 00:02:26,790
Does he mean a
32
00:02:26,790 --> 00:02:28,770
test? Would he really do anything?
33
00:02:29,110 --> 00:02:30,950
That's why we're here, angel girl.
34
00:02:31,470 --> 00:02:37,070
Jim is about to become a desperate man,
and desperate men make desperate
35
00:02:37,070 --> 00:02:38,070
decisions.
36
00:02:51,980 --> 00:02:58,720
You walk down the road, heavy burden,
37
00:02:59,020 --> 00:03:01,720
heavy load.
38
00:03:02,500 --> 00:03:08,820
I will rise and I will walk with you.
39
00:03:09,180 --> 00:03:15,000
I'll walk with you till the dawn don't
even shine.
40
00:03:15,240 --> 00:03:20,340
Walk with you every time.
41
00:03:20,760 --> 00:03:27,640
I tell you I'll walk with you believe me
I'll
42
00:03:27,640 --> 00:03:28,820
walk with you
43
00:04:00,520 --> 00:04:03,380
He seems so lost. Well, there's a reason
for that.
44
00:04:05,120 --> 00:04:06,120
Who are you?
45
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
I'm Monica.
46
00:04:08,500 --> 00:04:09,499
That's good.
47
00:04:09,500 --> 00:04:14,420
But when you ask humans who they are,
they won't tell you their names. They
48
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
you their jobs.
49
00:04:15,540 --> 00:04:18,380
They think what they do is who they are.
50
00:04:18,680 --> 00:04:22,240
And when they lose that, they don't even
know who they are anymore.
51
00:04:27,640 --> 00:04:28,760
Now you won't believe that.
52
00:04:29,210 --> 00:04:30,990
Uh, let me guess. You room clean?
53
00:04:31,330 --> 00:04:33,450
Oh, great. My mother's all about
sarcasm.
54
00:04:34,130 --> 00:04:36,750
Oh, great. My daughter's all about
shoes.
55
00:04:37,190 --> 00:04:38,430
What am I all about?
56
00:04:39,070 --> 00:04:40,870
You're all about the tickle monster!
57
00:04:42,830 --> 00:04:46,670
This is the kind of welcome home I was
looking for. Dad, you're just in time.
58
00:04:46,930 --> 00:04:50,070
I know the exact dress I want for the
homecoming dance, and these shoes will
59
00:04:50,070 --> 00:04:52,230
perfectly. If I can't get them, I'll
die.
60
00:04:52,570 --> 00:04:53,730
Oh, well, nobody wants that.
61
00:04:54,530 --> 00:04:58,030
Well, now that that's settled, you can
focus all your energy on getting Mick
62
00:04:58,030 --> 00:05:02,610
Brown to actually act. Mike, Mike, Mike.
Oh, Mick. Yeah, Mick. I know Mick.
63
00:05:03,490 --> 00:05:05,150
Okay, dinner's ready.
64
00:05:10,910 --> 00:05:17,830
Her whole name is Miss Antonia Maria
Kappelman. She's really
65
00:05:17,830 --> 00:05:20,190
nice. And she made me the paper monitor.
66
00:05:20,470 --> 00:05:21,770
The paper monitor?
67
00:05:22,090 --> 00:05:24,170
So that means you like school now.
68
00:05:24,430 --> 00:05:25,650
I like Miss Kappelman.
69
00:05:25,890 --> 00:05:27,130
Well, then I like her, too.
70
00:05:27,710 --> 00:05:28,710
How was your day today?
71
00:05:29,180 --> 00:05:31,540
I think he's doing better. We have a
nice visit.
72
00:05:31,960 --> 00:05:35,120
There's this new retirement home that's
across the street from school. And
73
00:05:35,120 --> 00:05:37,460
they're starting this new program where
you can visit the old people on Friday.
74
00:05:37,780 --> 00:05:38,780
Wow.
75
00:05:38,960 --> 00:05:40,640
Wouldn't it be great if Grandpa could
live in that one?
76
00:05:41,620 --> 00:05:42,860
You know, I worked on that building.
77
00:05:44,420 --> 00:05:45,860
Kind of out of our price range, honey.
78
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
It's just money, Dad.
79
00:06:00,880 --> 00:06:03,500
Kids are in bed, and your wife's ready
to listen.
80
00:06:05,440 --> 00:06:07,280
Remember that letter I wrote to the
foreman?
81
00:06:07,920 --> 00:06:09,180
About the cement? Yeah.
82
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
Get their attention?
83
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Oh, yeah.
84
00:06:13,340 --> 00:06:14,360
They fired me.
85
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
You're kidding.
86
00:06:17,880 --> 00:06:20,260
They should be thanking you for that.
87
00:06:20,780 --> 00:06:24,220
You saw a problem with the foundation,
and you tried to fix it.
88
00:06:24,480 --> 00:06:29,200
I'll get another job, but in the
meanwhile, things may get a little tight
89
00:06:29,200 --> 00:06:30,770
here. That's okay. I'll quit school.
90
00:06:30,970 --> 00:06:32,150
No, absolutely not.
91
00:06:32,950 --> 00:06:35,090
I've always supported this family. I
always will.
92
00:06:36,210 --> 00:06:37,210
You're going to get your degree.
93
00:06:37,510 --> 00:06:38,770
I'll get another job.
94
00:06:39,030 --> 00:06:40,330
She's going to get a better job.
95
00:06:59,630 --> 00:07:00,630
Hey, have you seen her, man?
96
00:07:01,430 --> 00:07:02,430
Who?
97
00:07:02,470 --> 00:07:03,610
Monica, the new dishpan.
98
00:07:04,270 --> 00:07:06,090
It's like I've died and gone to heaven,
baby.
99
00:07:09,770 --> 00:07:10,770
Hey, sweetheart.
100
00:07:11,910 --> 00:07:13,010
What's up? You got a gig for me?
101
00:07:13,610 --> 00:07:16,070
I'll go wherever you want me to go. Your
place, my place.
102
00:07:16,570 --> 00:07:17,710
How about back to work?
103
00:07:18,870 --> 00:07:19,870
Oh.
104
00:07:20,030 --> 00:07:21,710
Hello, you must be Jim. I'm Monica.
105
00:07:22,110 --> 00:07:23,530
Hi, nice to meet you.
106
00:07:30,720 --> 00:07:37,640
Yeah, Jimbo used to be one of these big
shot he -men driving those big cranes
107
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
up there in the skyscrapers.
108
00:07:39,820 --> 00:07:42,740
Now he's got half the horsepower and
half the dough, huh, Jimbo?
109
00:07:43,840 --> 00:07:47,160
There's nothing more honorable than
doing a day's work for a day's pay.
110
00:07:47,860 --> 00:07:50,020
Well, right now I'd trade honor for the
big bucks.
111
00:07:50,520 --> 00:07:51,520
I hope not.
112
00:07:54,020 --> 00:07:55,020
What do you got?
113
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
A couple of airport runs.
114
00:07:58,840 --> 00:08:01,160
Some rich kid's got a birthday party at
the zoo.
115
00:08:02,020 --> 00:08:04,380
Something tells me 13 -year -olds aren't
big tippers.
116
00:08:05,580 --> 00:08:09,420
A lot of money to be had here if you get
the right kind of gig.
117
00:08:10,860 --> 00:08:12,800
The unofficial ones, if you know what I
mean.
118
00:08:14,940 --> 00:08:15,940
Like what?
119
00:08:24,340 --> 00:08:25,980
All you do is sit in front.
120
00:08:26,670 --> 00:08:28,610
You drive wherever they want you to
drive.
121
00:08:29,210 --> 00:08:31,050
Look the other way here and there.
122
00:08:32,530 --> 00:08:35,630
And the gratitude comes back in big $50
bills.
123
00:08:37,169 --> 00:08:38,169
Is it legal?
124
00:08:39,409 --> 00:08:40,530
It never has.
125
00:08:52,300 --> 00:08:56,360
Some stuff I picked up from the bank. I
thought maybe we could get a loan on the
126
00:08:56,360 --> 00:08:57,360
house. No.
127
00:08:59,280 --> 00:09:02,300
Either that or I'm going to have to quit
school and go back to work.
128
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I'll work it out.
129
00:09:04,160 --> 00:09:06,240
There's no shame in letting your wife
help out.
130
00:09:07,240 --> 00:09:10,000
It's not as if anyone's keeping score,
for heaven's sake.
131
00:09:10,200 --> 00:09:11,760
The water won't go out of the bathtub.
132
00:09:12,280 --> 00:09:15,220
I'll pour some more of that stuff in the
drain, honey. We've been doing that for
133
00:09:15,220 --> 00:09:18,680
a week. We're going to have to call a
plumber. We can't afford a plumber.
134
00:09:21,589 --> 00:09:23,050
Don't worry, honey. Daddy will fix it.
135
00:09:27,550 --> 00:09:28,550
Hello.
136
00:09:29,570 --> 00:09:30,850
Yeah, just a minute.
137
00:09:58,540 --> 00:10:04,900
our first period okay okay bye so
138
00:10:04,900 --> 00:10:11,740
he asked me to the homecoming dance why
didn't you tell him yes well
139
00:10:11,740 --> 00:10:18,280
i i wasn't i wasn't sure if i'm i mean i
you tell him yes
140
00:10:18,280 --> 00:10:23,960
you're gonna have that dress and you're
gonna be the prettiest girl there thank
141
00:10:23,960 --> 00:10:27,640
you thank you i love you thank you
142
00:10:28,790 --> 00:10:30,450
Mom, you're not going to believe this.
143
00:10:42,230 --> 00:10:43,570
Hello? Marco?
144
00:10:44,490 --> 00:10:45,490
Yeah, it's Jim.
145
00:10:46,890 --> 00:10:47,890
What's up?
146
00:10:49,290 --> 00:10:51,650
Jim, I don't have you on schedule
tonight.
147
00:10:52,590 --> 00:10:54,490
Yeah, well, I'm taking one of Marco's
runs.
148
00:10:54,810 --> 00:10:55,810
We worked it out.
149
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
I'll see you.
150
00:11:05,480 --> 00:11:06,339
What's your name?
151
00:11:06,340 --> 00:11:10,660
Jim. So, did Marco explain how we do
this?
152
00:11:11,860 --> 00:11:13,120
Uh, yeah, pretty much.
153
00:11:15,560 --> 00:11:17,420
No, not really.
154
00:11:17,860 --> 00:11:21,780
It's simple. We drive around the block a
couple of times, make sure that we
155
00:11:21,780 --> 00:11:26,240
don't have any company, and then I'll
tell you what our first stop is.
156
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
Yes, sir, Mr. Dean.
157
00:11:52,140 --> 00:11:53,039
Car 3.
158
00:11:53,040 --> 00:11:55,520
Tim, are you left without filing a
destination?
159
00:11:57,040 --> 00:11:59,780
Well, a client's request, Monica. He
points, I drive.
160
00:12:01,260 --> 00:12:02,580
Marco does it all the time.
161
00:12:03,140 --> 00:12:04,140
Car 3 out.
162
00:12:13,360 --> 00:12:15,020
I'll read how long to go.
163
00:12:19,680 --> 00:12:20,680
That's great.
164
00:12:22,140 --> 00:12:26,460
Okay. One more stop, and then we call it
a day. Just turn left right up here.
165
00:12:57,770 --> 00:12:58,990
Jim, how much longer?
166
00:12:59,270 --> 00:13:00,810
This is the last stop.
167
00:13:01,730 --> 00:13:02,730
What's your 20?
168
00:13:03,410 --> 00:13:07,330
I'm in the warehouse district. I'll be
back to base in half an hour.
169
00:13:13,790 --> 00:13:14,790
Hey, guys.
170
00:13:15,570 --> 00:13:20,150
Dad, I had to work late, but I'll be
home real soon.
171
00:13:22,070 --> 00:13:24,050
I'll be home soon, guys. I love you.
172
00:13:27,870 --> 00:13:28,990
Go! Let's go!
173
00:13:29,530 --> 00:13:30,710
Drive! Drive, drive, drive, drive!
174
00:14:04,599 --> 00:14:05,599
Don't answer that.
175
00:14:07,880 --> 00:14:12,400
Come on.
176
00:14:13,700 --> 00:14:17,360
Don't go nuts on me, my friend. Hang in
there. Everything's going to be okay.
177
00:14:17,820 --> 00:14:19,500
Just concentrate.
178
00:14:21,540 --> 00:14:22,540
Right here.
179
00:14:22,600 --> 00:14:25,420
Turn here and... Shut up!
180
00:14:42,640 --> 00:14:46,060
What are you doing?
181
00:14:46,420 --> 00:14:47,620
Put your hands down.
182
00:14:48,100 --> 00:14:50,000
Sorry, I didn't know. What's going on?
183
00:14:50,440 --> 00:14:52,760
What's going on is you're supposed to
relax.
184
00:14:53,360 --> 00:14:55,060
Come on, you've got to get yourself.
185
00:14:55,820 --> 00:14:57,860
Calm down so we can get home soon.
186
00:14:58,640 --> 00:15:00,940
My kids like it when I get home for
bedtime.
187
00:15:01,940 --> 00:15:03,060
You got kids, Jim?
188
00:15:03,720 --> 00:15:05,360
Kids? Yeah.
189
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Two daughters.
190
00:15:07,500 --> 00:15:10,160
That's nice. I got two sons.
191
00:15:11,140 --> 00:15:12,700
Maybe we can fix them up sometime.
192
00:15:14,900 --> 00:15:15,980
Nothing happened.
193
00:15:17,260 --> 00:15:18,300
We weren't there.
194
00:15:20,220 --> 00:15:22,140
I'm not a killer, but...
195
00:15:25,620 --> 00:15:28,840
Sometimes I do what I have to do. I
mean, it's like self -defense.
196
00:15:30,180 --> 00:15:33,860
What else can you do when people want to
honor their commitments?
197
00:15:35,940 --> 00:15:42,760
This is what I usually give your friend
Marco for his
198
00:15:42,760 --> 00:15:44,040
discretion.
199
00:15:45,280 --> 00:15:50,520
But under circumstances, I think you
deserve a bit more.
200
00:16:00,810 --> 00:16:05,310
Now, you go home and you kiss those
girls goodnight, just like any other
201
00:16:06,350 --> 00:16:09,870
And when your wife asks you how your day
was, you say, fine, dear. Let me hear
202
00:16:09,870 --> 00:16:10,870
you say that.
203
00:16:12,990 --> 00:16:14,130
Fine, dear. That's good.
204
00:16:14,450 --> 00:16:18,570
When the police come to question you,
and they will, then you say nothing.
205
00:16:21,070 --> 00:16:22,190
You're doing the right thing.
206
00:16:22,830 --> 00:16:24,210
Now, you go and get out of here.
207
00:16:25,110 --> 00:16:26,110
Go on.
208
00:16:26,310 --> 00:16:27,310
Go on.
209
00:16:56,840 --> 00:16:57,639
Welcome back.
210
00:16:57,640 --> 00:16:58,760
Took a little while. I expected.
211
00:16:59,000 --> 00:17:02,740
You see Marco around? He left for a
date. He said you'd understand.
212
00:17:03,620 --> 00:17:04,740
How did it go tonight?
213
00:17:05,099 --> 00:17:09,200
Oh, uh, yeah, fine, fine. You know, we
drove around there. We can talk to the
214
00:17:09,200 --> 00:17:11,380
guy. I gotta go. I'll see you tomorrow.
215
00:17:11,900 --> 00:17:13,060
Are you all right, Jim?
216
00:17:14,359 --> 00:17:20,319
Yeah. I ought
217
00:17:20,319 --> 00:17:26,339
to buy one great homecoming dress.
218
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
Don't you think?
219
00:17:28,500 --> 00:17:29,720
I can't believe this.
220
00:17:30,220 --> 00:17:32,720
Thank you, Daddy. Thank you, thank you,
thank you.
221
00:17:33,120 --> 00:17:34,280
I'll tell you how to fix it.
222
00:17:35,440 --> 00:17:37,680
All right, time for bed. And put that
away.
223
00:17:38,540 --> 00:17:39,540
Okay, I'm going.
224
00:17:40,100 --> 00:17:42,020
Thank you, Daddy.
225
00:17:42,620 --> 00:17:44,000
I knew you'd think of something.
226
00:17:46,540 --> 00:17:51,620
Okay, what's up?
227
00:17:52,320 --> 00:17:53,320
What's up?
228
00:17:53,780 --> 00:17:54,780
Big tip tonight.
229
00:17:55,970 --> 00:17:58,450
There are a lot of other things we could
have spent that money on.
230
00:17:58,830 --> 00:17:59,830
Yeah.
231
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
Nothing better.
232
00:18:45,750 --> 00:18:46,750
Jim,
233
00:18:50,390 --> 00:18:51,390
this is Scott Witte.
234
00:18:52,750 --> 00:18:54,150
We're federal marshals.
235
00:18:54,830 --> 00:18:56,070
We need to talk to you.
236
00:18:59,290 --> 00:19:03,850
The Justice Department has been
investigating Stuart Dean for a while
237
00:19:05,230 --> 00:19:06,490
What's this got to do with me?
238
00:19:06,790 --> 00:19:08,770
The man was murdered last night and you
were there.
239
00:19:09,640 --> 00:19:12,920
Says who? You told me your location when
I called you last night.
240
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
Didn't need a lawyer.
241
00:19:16,800 --> 00:19:18,360
It depends on how you want to play this.
242
00:19:18,920 --> 00:19:21,460
Sure, Dean, as a killer and a drug
dealer.
243
00:19:21,740 --> 00:19:24,440
You're going to protect a guy like that?
I'm not protecting him.
244
00:19:24,660 --> 00:19:27,240
We know that you didn't do anything,
Jim.
245
00:19:27,580 --> 00:19:30,880
But you were in the wrong place at the
wrong time, and that means that you're
246
00:19:30,880 --> 00:19:31,880
involved.
247
00:19:32,720 --> 00:19:35,180
Come on, that's not right.
248
00:19:35,660 --> 00:19:38,920
No, it's not, but you can't ignore it.
It won't just go away.
249
00:19:40,679 --> 00:19:43,360
Look, I've got a wife and children to
think about here.
250
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
I know.
251
00:19:46,300 --> 00:19:49,020
And we want to arrange for their safety
and yours.
252
00:19:49,660 --> 00:19:50,840
I said we're in danger.
253
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
No one ever put it in those words.
254
00:19:52,860 --> 00:19:55,120
Bottom line is, if you were there, you
got a problem.
255
00:19:55,520 --> 00:19:57,080
I didn't say I was there.
256
00:19:57,640 --> 00:19:59,000
We're not the enemy here, Jim.
257
00:19:59,420 --> 00:20:00,420
Stuart Dean is.
258
00:20:00,700 --> 00:20:04,420
And we walk out of that door without a
deal, you face the consequences on your
259
00:20:04,420 --> 00:20:05,420
own.
260
00:20:16,590 --> 00:20:17,770
You were spilling your guts, sir.
261
00:20:18,110 --> 00:20:19,530
My name didn't come up, did it?
262
00:20:19,770 --> 00:20:21,550
I didn't spill my guts.
263
00:20:22,210 --> 00:20:24,690
Good, because these people don't like it
when you talk about it.
264
00:20:27,390 --> 00:20:28,390
I've got to go.
265
00:20:40,290 --> 00:20:41,570
We're going to have a little talk, Jim.
266
00:20:41,890 --> 00:20:43,970
What kind of mileage you get on this
thing? Like three?
267
00:20:45,219 --> 00:20:46,720
We're associates of Mr. Dean.
268
00:20:46,940 --> 00:20:48,040
I don't know where he is.
269
00:20:48,840 --> 00:20:50,980
The feds picked him up this morning in
Newark.
270
00:20:51,820 --> 00:20:53,040
You hear they got you, too?
271
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
I don't know anything.
272
00:20:58,340 --> 00:20:59,400
I didn't say anything.
273
00:20:59,960 --> 00:21:02,620
Well, Mr. Dean will be very happy to
hear that.
274
00:21:05,180 --> 00:21:06,500
Oh, hey, by the way, Mr.
275
00:21:06,700 --> 00:21:09,060
Dean sends his regards to your wife and
the girls.
276
00:21:09,900 --> 00:21:11,500
You have a fine -looking family.
277
00:21:12,160 --> 00:21:14,820
And that little one? Oh, she cracks me
up.
278
00:21:30,460 --> 00:21:32,940
Evil thrives when good men do nothing.
279
00:21:35,560 --> 00:21:37,100
It's time to tell your wife.
280
00:21:41,870 --> 00:21:45,730
So we tease her all the time and call
him Nick, and Katie goes crazy and says,
281
00:21:45,770 --> 00:21:47,050
it's Mike, it's Mike.
282
00:21:47,850 --> 00:21:49,910
Do you remember when you used to tease
me like that?
283
00:21:50,410 --> 00:21:52,030
When did she start kindergarten?
284
00:21:54,070 --> 00:21:55,270
Katie's 15 now, Dad.
285
00:21:58,510 --> 00:22:00,830
I'll bring the girls to see you on
Saturday.
286
00:22:01,370 --> 00:22:02,370
Hey, Charlie.
287
00:22:02,430 --> 00:22:04,130
I thought we were going to go fishing on
Saturday.
288
00:22:04,950 --> 00:22:06,210
When did you start fishing?
289
00:22:07,910 --> 00:22:08,910
Fly fishing.
290
00:22:09,520 --> 00:22:11,580
It's all in the wrist. Absolutely.
291
00:22:15,080 --> 00:22:16,600
Hey, Dad, remember this?
292
00:22:24,580 --> 00:22:31,060
It's the last thing I did every night
before I turned off your bedroom light.
293
00:22:46,320 --> 00:22:47,320
What are you doing here?
294
00:22:57,460 --> 00:22:59,980
We got a problem.
295
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
What?
296
00:23:02,840 --> 00:23:05,140
Last night I was driving this guy
around.
297
00:23:05,920 --> 00:23:06,940
Got out.
298
00:23:07,920 --> 00:23:13,840
A couple minutes later he shot somebody.
Oh my God.
299
00:23:15,630 --> 00:23:17,210
We got back in the car and we drove off.
300
00:23:17,590 --> 00:23:18,590
I'm the only witness.
301
00:23:19,430 --> 00:23:20,430
He knows that.
302
00:23:20,550 --> 00:23:21,650
Well, what about the police?
303
00:23:21,970 --> 00:23:26,590
The police want me to testify. This is a
very dangerous man, honey. Why didn't
304
00:23:26,590 --> 00:23:27,870
you tell me this last night?
305
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
I don't know.
306
00:23:30,110 --> 00:23:32,290
I guess I felt guilty.
307
00:23:32,950 --> 00:23:35,390
Guilty? Why? You're one of the good
guys.
308
00:23:35,630 --> 00:23:38,710
You never would have driven this guy if
you'd known what kind of person he was,
309
00:23:38,770 --> 00:23:39,770
right?
310
00:23:41,010 --> 00:23:42,890
Oh, honey, I'm so sorry.
311
00:23:44,520 --> 00:23:45,499
Don't worry.
312
00:23:45,500 --> 00:23:46,600
We'll get through this.
313
00:23:48,220 --> 00:23:52,760
First of all, let me say that I am so
sorry for what has happened.
314
00:23:53,460 --> 00:23:57,920
And I know things are happening faster
than you can keep up with them.
315
00:23:58,520 --> 00:24:03,640
But before you agree to enter the
program, I think you should know what
316
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
agreeing to.
317
00:24:05,040 --> 00:24:07,440
I'm supposed to agree to testify against
Dean.
318
00:24:07,740 --> 00:24:08,740
That's the deal.
319
00:24:09,080 --> 00:24:12,240
Then we put you in protective custody
temporarily until the trial.
320
00:24:12,890 --> 00:24:14,030
When? Now.
321
00:24:15,270 --> 00:24:16,270
Today.
322
00:24:17,650 --> 00:24:22,610
But as soon as you've testified, you and
your girls will be given permanent
323
00:24:22,610 --> 00:24:23,630
relocation.
324
00:24:24,410 --> 00:24:25,410
Where?
325
00:24:25,630 --> 00:24:31,070
Well, the Witness Protection Program is
all about security.
326
00:24:31,810 --> 00:24:36,050
So you will know what you need to know,
when you need to know it.
327
00:24:37,290 --> 00:24:39,850
You'll be able to pack a few bags,
that's all.
328
00:24:40,560 --> 00:24:42,460
Everything else you'll have to leave
behind.
329
00:24:43,440 --> 00:24:44,440
Everything?
330
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
And everybody.
331
00:24:55,400 --> 00:24:57,640
Sean's father is in a retirement home.
332
00:24:58,300 --> 00:24:59,840
We're the only family he's got.
333
00:25:00,920 --> 00:25:03,880
There must be some way we can see him at
least occasionally.
334
00:25:07,790 --> 00:25:13,130
I understand how difficult this is, and
we do have a process for sending
335
00:25:13,130 --> 00:25:19,650
letters, but there can be no personal
contact with anyone in your current life
336
00:25:19,650 --> 00:25:21,690
once you've entered the program.
337
00:25:22,050 --> 00:25:24,170
Mom, Dad, are you ready? Here it is.
338
00:25:28,130 --> 00:25:29,390
Do you think you'll like it?
339
00:25:44,629 --> 00:25:45,770
What? What's going on?
340
00:26:36,360 --> 00:26:37,139
That's right. What?
341
00:26:37,140 --> 00:26:38,140
We got cable.
342
00:26:38,440 --> 00:26:40,380
This place doesn't feel very safe.
343
00:26:40,640 --> 00:26:44,700
Federal marshals will be posted outside
24 hours a day. And remember, it's only
344
00:26:44,700 --> 00:26:45,700
temporary.
345
00:26:45,940 --> 00:26:47,460
I'm going to brief the next shift.
346
00:26:47,880 --> 00:26:52,060
Okay. Now, there are some things that
you all need to work on for your new
347
00:26:52,660 --> 00:26:54,580
You're going to get a new family name.
348
00:26:55,060 --> 00:26:59,160
Shepard. And new first names, too. It's
all right in this envelope.
349
00:26:59,930 --> 00:27:04,830
There will be new school records for the
children, new social security cards for
350
00:27:04,830 --> 00:27:07,670
everyone, everything you need to start
over.
351
00:27:08,050 --> 00:27:13,250
Including a new family history, which
you'll all need to learn and remember in
352
00:27:13,250 --> 00:27:14,870
case anyone asks you about it.
353
00:27:15,130 --> 00:27:16,250
When can we go home?
354
00:27:18,870 --> 00:27:25,770
Baby, do you remember when you learned
in school that all the geese that live
355
00:27:25,770 --> 00:27:28,150
on the lake go someplace else?
356
00:27:28,440 --> 00:27:33,520
someplace nice and cozy and warm for the
winter? Miss Antonia Maria Kappelman
357
00:27:33,520 --> 00:27:35,000
taught me that. She did.
358
00:27:35,540 --> 00:27:40,380
Well, you and your family are going to
be just like the geese and have a new
359
00:27:40,380 --> 00:27:41,379
home, too.
360
00:27:41,380 --> 00:27:43,000
Can Miss Kappelman come with us?
361
00:27:44,660 --> 00:27:45,660
No, let's see.
362
00:27:45,780 --> 00:27:46,780
Just us.
363
00:28:22,160 --> 00:28:23,160
What's your name?
364
00:28:23,360 --> 00:28:24,360
The Shepherd.
365
00:28:25,320 --> 00:28:26,320
I'm Joan.
366
00:28:26,400 --> 00:28:27,400
I'm Antonia.
367
00:28:28,060 --> 00:28:29,140
When's your birthday?
368
00:28:29,780 --> 00:28:32,340
Next week. I get two birthdays this
year.
369
00:28:33,320 --> 00:28:36,180
Mine's August 17th. Where are you from?
370
00:28:36,920 --> 00:28:38,020
Madison, Wisconsin.
371
00:28:38,600 --> 00:28:39,620
Why did you move here?
372
00:28:40,280 --> 00:28:41,560
Because we're Gooses.
373
00:28:43,680 --> 00:28:44,720
Close enough.
374
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
How did you do that?
375
00:29:06,900 --> 00:29:09,000
You're messing with a pro, Andrew.
376
00:29:09,380 --> 00:29:14,040
I might not remember breakfast, but I
sure as heck can see what's right in
377
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
of me.
378
00:29:15,120 --> 00:29:16,240
Grandpa! Grandpa!
379
00:29:17,120 --> 00:29:20,620
Well, well, well. Who's this little
munchkin?
380
00:29:21,600 --> 00:29:23,120
My name's Antonia.
381
00:29:24,640 --> 00:29:26,420
That doesn't sound right.
382
00:29:28,040 --> 00:29:29,580
It's a long story, Dad.
383
00:29:29,940 --> 00:29:31,840
And it doesn't have a very happy ending.
384
00:29:33,700 --> 00:29:34,700
Hey, Charlie.
385
00:29:35,470 --> 00:29:36,490
What's going on, Jim?
386
00:29:38,130 --> 00:29:39,550
We have to go away, Dad.
387
00:29:40,810 --> 00:29:41,810
For how long?
388
00:29:44,430 --> 00:29:45,430
For good.
389
00:29:45,870 --> 00:29:47,190
We came to say goodbye.
390
00:29:50,050 --> 00:29:51,050
Nonsense.
391
00:29:51,450 --> 00:29:52,550
You can't do that.
392
00:29:53,490 --> 00:29:54,850
We don't have a choice, Charlie.
393
00:29:55,910 --> 00:29:58,490
I don't understand.
394
00:29:58,810 --> 00:30:02,550
Jim was an innocent bystander. He
witnessed a crime and...
395
00:30:02,810 --> 00:30:04,790
This is the only way that we could be
safe now.
396
00:30:07,130 --> 00:30:08,910
Can't you do something about this?
397
00:30:15,750 --> 00:30:18,850
What am I going to do without my little
girl?
398
00:30:19,750 --> 00:30:22,550
What am I going to do without my dad?
399
00:30:28,110 --> 00:30:29,110
I'm sorry.
400
00:30:29,510 --> 00:30:31,650
But it's time we have to go.
401
00:30:41,040 --> 00:30:42,540
You look after him, huh?
402
00:30:42,940 --> 00:30:46,520
I promise you, he will never be alone.
403
00:30:47,160 --> 00:30:49,140
I'll be here, no matter what.
404
00:30:56,620 --> 00:31:01,160
I love you, Dad.
405
00:31:01,980 --> 00:31:04,440
I love you, too.
406
00:31:15,240 --> 00:31:18,740
You're doing everything you can to
protect your family. If they'd been
407
00:31:18,740 --> 00:31:21,240
protecting me in the first place, we
wouldn't even be in this mess.
408
00:31:21,500 --> 00:31:23,940
Are you saying this didn't have to
happen?
409
00:31:26,860 --> 00:31:28,800
I didn't know it was going to turn out
like this.
410
00:31:29,340 --> 00:31:34,360
I mean, I knew it wasn't your normal
pick up and drop off either.
411
00:31:35,860 --> 00:31:40,180
Something told me not to do it, but I
couldn't get the idea of a few extra
412
00:31:40,180 --> 00:31:43,620
out of my head. So I gambled. And you
lost.
413
00:31:44,250 --> 00:31:47,110
There are no words as dangerous as just
this once.
414
00:31:48,390 --> 00:31:50,390
So that's where that big tip came from.
415
00:31:51,390 --> 00:31:55,090
You knew what you were doing, but you
did it anyway, and then you lied about
416
00:31:55,130 --> 00:31:56,130
Oh, my God.
417
00:31:57,510 --> 00:31:59,970
John, let me explain. No, get away from
me.
418
00:32:00,410 --> 00:32:01,750
You have ruined us.
419
00:32:02,290 --> 00:32:06,850
You have ruined this family, and it
didn't have to happen. It didn't have to
420
00:32:06,850 --> 00:32:10,550
happen. Oh, my God. Get out of here. Get
out of here. John, honey.
421
00:32:15,950 --> 00:32:17,390
Please, you don't understand.
422
00:32:17,910 --> 00:32:18,910
I don't understand.
423
00:32:19,070 --> 00:32:20,210
I don't understand?
424
00:32:21,570 --> 00:32:22,690
What's to understand?
425
00:32:23,330 --> 00:32:24,450
You lied to me.
426
00:32:25,290 --> 00:32:26,750
You lied to your children.
427
00:32:27,370 --> 00:32:29,490
Will you excuse us for a moment, please?
428
00:32:29,690 --> 00:32:30,690
Absolutely.
429
00:32:36,970 --> 00:32:41,210
You jeopardized this family for a lousy
few bucks, and then you lied about it,
430
00:32:41,230 --> 00:32:42,230
and I will never forgive you.
431
00:32:42,520 --> 00:32:45,320
Those few lousy bucks bought Katie a
dress.
432
00:32:46,100 --> 00:32:49,000
Food for this family for another week.
Let you keep going to school.
433
00:32:49,220 --> 00:32:52,980
Don't you dare lay this on me. I was
doing the best I could. This was your
434
00:32:53,020 --> 00:32:54,020
I had to do something.
435
00:32:54,040 --> 00:32:56,140
Oh, yeah, you really did something,
didn't you?
436
00:32:56,760 --> 00:32:58,720
If you don't let me feel like dirt,
you're doing a great job.
437
00:32:58,940 --> 00:33:00,160
This isn't about you.
438
00:33:00,800 --> 00:33:03,520
You want me to feel sorry about you?
439
00:33:04,340 --> 00:33:07,060
What about those children downstairs who
are never going to see their
440
00:33:07,060 --> 00:33:08,060
grandfather again?
441
00:33:09,060 --> 00:33:10,860
Alyssa lost her favorite teacher.
442
00:33:11,550 --> 00:33:13,510
Katie's first date will never happen.
443
00:33:14,090 --> 00:33:20,030
None of us will ever see a friend or a
familiar face or hear someone call us by
444
00:33:20,030 --> 00:33:21,810
our real name ever again.
445
00:33:22,030 --> 00:33:28,930
And all because of some stupid, macho
thing that made you think that you
446
00:33:28,930 --> 00:33:30,170
had to do something.
447
00:33:30,390 --> 00:33:32,750
You had to fix it all by yourself.
448
00:33:33,190 --> 00:33:34,650
You betrayed me.
449
00:33:35,310 --> 00:33:39,730
You betrayed your family. Now you have
no family left.
450
00:34:00,560 --> 00:34:01,860
We need to have a little chat.
451
00:34:09,020 --> 00:34:11,139
I'm really not in the mood for a lecture
right now.
452
00:34:14,840 --> 00:34:19,480
Well, let's call it a discussion where I
do all the talking.
453
00:34:20,020 --> 00:34:21,020
Sit down.
454
00:34:24,920 --> 00:34:27,219
Do you remember your wedding vows?
455
00:34:29,739 --> 00:34:30,518
Of course.
456
00:34:30,520 --> 00:34:35,659
How about the one where you promise to
love each other for better or for worse?
457
00:34:37,699 --> 00:34:43,320
There's a reason those words are used in
the vows that you take when you marry
458
00:34:43,320 --> 00:34:44,320
someone.
459
00:34:45,620 --> 00:34:48,460
Because people are not perfect.
460
00:34:49,560 --> 00:34:50,800
They're human.
461
00:34:51,620 --> 00:34:53,000
They make mistakes.
462
00:34:53,699 --> 00:34:55,400
Big ones sometimes.
463
00:34:56,139 --> 00:34:58,340
But that's when they're worst.
464
00:34:58,990 --> 00:35:00,490
should bring out your better.
465
00:35:01,210 --> 00:35:04,550
And your love finds a way to forgive
them.
466
00:35:04,830 --> 00:35:06,510
That's easier said than done.
467
00:35:07,630 --> 00:35:14,010
I know, but... Do you believe that one
morning Jim woke up and said,
468
00:35:14,110 --> 00:35:18,650
I think I'll make a mistake today that
will endanger my family?
469
00:35:19,230 --> 00:35:20,230
Hmm?
470
00:35:21,930 --> 00:35:23,970
No, of course he didn't.
471
00:35:24,450 --> 00:35:27,070
Now, he didn't do the smart thing.
472
00:35:27,850 --> 00:35:30,790
And he didn't do the right thing. We all
know that.
473
00:35:31,650 --> 00:35:37,290
But for better or for worse, he tried to
do a loving thing.
474
00:35:37,830 --> 00:35:40,650
And that should get some kind of
consideration.
475
00:35:44,550 --> 00:35:51,230
Well, if for better or for worse it's
not getting
476
00:35:51,230 --> 00:35:55,530
through to you, how about till death do
us part?
477
00:35:56,460 --> 00:35:59,400
The last time I looked, the two of you
were alive.
478
00:35:59,840 --> 00:36:01,400
And may I add, kicking.
479
00:36:03,960 --> 00:36:08,980
You've got a chance to start your lives
all over.
480
00:36:42,220 --> 00:36:45,840
Not bad for a U .S. Marshal who
moonlights as a limo dispatcher.
481
00:36:47,000 --> 00:36:48,640
Got any other secrets you want to tell
me?
482
00:36:49,400 --> 00:36:51,120
Well, as a matter of fact, I do.
483
00:36:52,540 --> 00:36:56,480
But I've been just waiting for the right
time to tell you.
484
00:36:57,580 --> 00:36:59,140
Well, this is certainly the right
moment.
485
00:36:59,920 --> 00:37:02,180
If it's good news, I could sure as heck
use it.
486
00:37:02,760 --> 00:37:05,800
If it's bad news, it can't be any worse
than the news I just got.
487
00:37:06,900 --> 00:37:07,900
Why? What was that?
488
00:37:09,840 --> 00:37:11,140
I just lost my family.
489
00:37:12,470 --> 00:37:13,770
I don't believe that.
490
00:37:13,990 --> 00:37:14,990
But it's true.
491
00:37:15,890 --> 00:37:16,910
It's my own fault.
492
00:37:18,530 --> 00:37:19,530
She's right.
493
00:37:20,430 --> 00:37:22,630
I wanted to be a hero.
494
00:37:23,030 --> 00:37:24,250
All I was was stupid.
495
00:37:25,050 --> 00:37:30,230
I wonder, if you're like a lot of men,
you would rather get lost than ask for
496
00:37:30,230 --> 00:37:32,410
directions. Did he tell you that, too?
497
00:37:32,630 --> 00:37:33,630
No.
498
00:37:33,850 --> 00:37:35,830
But I've noticed this about human
beings.
499
00:37:36,090 --> 00:37:39,610
Men especially think that there's
something weak about asking for help.
500
00:37:39,830 --> 00:37:40,830
Well, there is.
501
00:37:41,320 --> 00:37:42,320
I don't agree.
502
00:37:43,420 --> 00:37:47,060
I think there's nothing stronger than
getting the right advice before you need
503
00:37:47,060 --> 00:37:48,060
it.
504
00:37:49,260 --> 00:37:52,840
It's like being at the foot of a
mountain and you want to get to the
505
00:37:53,600 --> 00:37:55,260
Do you go left? Do you go right?
506
00:37:55,720 --> 00:37:56,720
How do you know?
507
00:37:57,900 --> 00:38:02,380
But if there's someone who's already at
the top, someone that you can call up to
508
00:38:02,380 --> 00:38:04,120
and ask, which way should I go?
509
00:38:05,540 --> 00:38:06,800
Why would you not do it?
510
00:38:07,960 --> 00:38:10,980
Because the one who's already there can
see all the roads at once.
511
00:38:11,900 --> 00:38:17,500
And he can tell you which road is steep,
which one is rocky, which one is safe.
512
00:38:19,400 --> 00:38:20,820
That's not being a weak man.
513
00:38:21,920 --> 00:38:23,640
That's just being a smart man.
514
00:38:26,140 --> 00:38:27,140
Maybe.
515
00:38:27,960 --> 00:38:29,560
Problem is, sometimes you hit a
mountain.
516
00:38:30,360 --> 00:38:31,780
Then there's nobody up there.
517
00:38:33,620 --> 00:38:35,220
Oh, no, there's somebody there.
518
00:38:36,110 --> 00:38:37,630
I know I've seen him.
519
00:38:41,630 --> 00:38:42,650
I'm an angel.
520
00:38:45,770 --> 00:38:46,770
Jim.
521
00:38:47,190 --> 00:38:48,270
Lord, my shepherd.
522
00:38:49,390 --> 00:38:50,850
I shall not want it.
523
00:38:53,250 --> 00:38:57,370
Don't be afraid, Jim. It's the truth.
524
00:38:58,730 --> 00:39:00,090
I am an angel.
525
00:39:01,330 --> 00:39:03,510
A messenger from the Lord God.
526
00:39:05,000 --> 00:39:06,500
And the Lord is your shepherd.
527
00:39:07,740 --> 00:39:09,180
That's why he sent me here.
528
00:39:10,260 --> 00:39:13,940
Because you've gotten lost and he wants
to give you the directions to get back
529
00:39:13,940 --> 00:39:14,940
home.
530
00:39:17,580 --> 00:39:18,740
I don't deserve it.
531
00:39:19,000 --> 00:39:21,700
But that's the best thing about a good
shepherd.
532
00:39:22,780 --> 00:39:25,180
He doesn't ask if you deserve his love.
533
00:39:25,960 --> 00:39:28,500
He only asks that you will accept it.
534
00:39:29,480 --> 00:39:32,140
And if you will, then he'll be your
shepherd always.
535
00:39:33,190 --> 00:39:35,930
And you shall not want for anything that
truly matters.
536
00:39:39,190 --> 00:39:43,270
There will be peaceful places where you
can rest your spirit.
537
00:39:44,290 --> 00:39:46,770
And he will restore your broken soul.
538
00:39:47,610 --> 00:39:51,410
And wherever you find yourself, he will
be there pointing the way.
539
00:39:52,490 --> 00:39:58,050
He will pour out so much goodness and
mercy that it will overflow like a cup
540
00:39:58,050 --> 00:39:59,210
held beneath a waterfall.
541
00:40:00,450 --> 00:40:02,630
And if you ask him, James,
542
00:40:03,440 --> 00:40:08,100
You can dwell on that very mountaintop
with the Lord forever.
543
00:40:11,300 --> 00:40:12,880
What about the valley?
544
00:40:14,420 --> 00:40:15,680
I've seen the valley.
545
00:40:17,600 --> 00:40:22,740
You can walk through the valleys, but
there's no evil to fear.
546
00:40:24,020 --> 00:40:29,320
For only the shadow of death lingers
there. Death itself has no power.
547
00:40:30,510 --> 00:40:34,290
That's why he has prepared for you a
table in the presence of your enemies.
548
00:40:35,170 --> 00:40:37,390
Because there's nothing to be afraid of.
549
00:40:38,630 --> 00:40:43,950
And it's at such a table as that that
you can sit and reason together.
550
00:40:46,090 --> 00:40:47,610
I don't know if I can do that.
551
00:40:48,050 --> 00:40:51,510
He will lead you on the path of
righteousness, Jim.
552
00:40:52,750 --> 00:40:53,830
Will you follow?
553
00:40:54,430 --> 00:40:55,830
I'm not a righteous man.
554
00:41:05,870 --> 00:41:06,990
God wants me to testify.
555
00:41:08,410 --> 00:41:10,870
God always wants the truth to be told.
556
00:41:12,090 --> 00:41:14,770
But that's not the important story in
this paper.
557
00:41:20,510 --> 00:41:22,330
That's the job I got fired from.
558
00:41:25,950 --> 00:41:27,270
Somebody actually listened.
559
00:41:27,690 --> 00:41:28,690
Yes.
560
00:41:29,350 --> 00:41:32,130
Lives were saved because you spoke out.
561
00:41:33,580 --> 00:41:37,220
One man was willing to stand up and do
the right thing.
562
00:41:38,360 --> 00:41:39,980
You were that man, Jim.
563
00:41:41,200 --> 00:41:43,060
You can be that man again.
564
00:41:44,580 --> 00:41:49,740
Just call up to the mountaintops and ask
him for directions.
565
00:42:14,160 --> 00:42:15,160
Where you going?
566
00:42:15,540 --> 00:42:16,540
I gotta do something.
567
00:42:17,260 --> 00:42:18,260
I'll be back.
568
00:42:19,340 --> 00:42:25,060
Jim, it doesn't matter where we live or
what our names are.
569
00:42:26,500 --> 00:42:29,300
The only thing that matters is that this
family stays together.
570
00:42:30,660 --> 00:42:31,660
I love you, Sean.
571
00:42:32,520 --> 00:42:33,520
I love you, too.
572
00:42:48,490 --> 00:42:49,490
Hello, Mr. Dean.
573
00:42:51,110 --> 00:42:53,570
It better be worth my time.
574
00:42:55,070 --> 00:42:56,170
I know it's worth mine.
575
00:42:58,390 --> 00:43:02,550
Your testimony is the Fed's entire case,
so here's how we'll play it.
576
00:43:03,090 --> 00:43:05,070
You get amnesia, you live.
577
00:43:05,930 --> 00:43:07,470
You testify, you die.
578
00:43:09,410 --> 00:43:10,450
I don't want to die.
579
00:43:11,850 --> 00:43:13,170
But I'm going to do the right thing.
580
00:43:15,600 --> 00:43:18,100
I wish I'd done the right thing before.
We wouldn't even be sitting here right
581
00:43:18,100 --> 00:43:19,100
now.
582
00:43:21,320 --> 00:43:23,840
I made a mistake, and it's going to cost
me and my family a lot.
583
00:43:25,780 --> 00:43:27,100
It's going to cost you everything.
584
00:43:29,620 --> 00:43:30,620
Maybe.
585
00:43:31,840 --> 00:43:35,320
I want the kids to know there's
something more important in this life
586
00:43:35,320 --> 00:43:36,320
staying alive.
587
00:43:38,140 --> 00:43:41,740
That's living or dying for the right
thing.
588
00:43:45,680 --> 00:43:47,180
I can change my name, my dress.
589
00:43:49,380 --> 00:43:51,000
Leave my whole life behind for a new
one.
590
00:43:52,580 --> 00:43:53,960
God will always know who I am.
591
00:43:55,820 --> 00:43:56,820
So will I.
592
00:44:00,040 --> 00:44:01,220
Who are you, Mr. Dean?
593
00:44:03,960 --> 00:44:05,940
What kind of legacy do you want to leave
your children?
594
00:44:09,160 --> 00:44:11,300
Give me a break.
595
00:44:15,950 --> 00:44:17,110
Check out Psalm 23.
596
00:44:18,350 --> 00:44:19,350
Work for me.
597
00:44:34,890 --> 00:44:36,470
That's page 316.
598
00:44:40,970 --> 00:44:44,590
Okay, coast is clear. You'll be on a
plane to your new home in an hour. Move
599
00:44:44,590 --> 00:44:45,770
quickly and go straight to the van.
600
00:44:49,270 --> 00:44:51,890
Andrew, what are you doing here?
601
00:44:55,030 --> 00:44:57,290
Well, Ted, pull some strings.
602
00:44:59,470 --> 00:45:00,470
Daddy!
603
00:45:01,970 --> 00:45:06,490
Shirley! No, I'm Edgar Shepard from
Madison, Wisconsin.
604
00:45:10,940 --> 00:45:12,660
What's family again?
43218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.