All language subtitles for Touched By An Angel s06e05 Til Death Do Us Part
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,660
What do you suppose God had in mind when
he created cars, Seth?
2
00:00:40,220 --> 00:00:43,520
Well, I want to say hamburgers, but I
don't think that's the right answer.
3
00:00:49,680 --> 00:00:51,480
Hey, God. Jimmy.
4
00:00:52,380 --> 00:00:54,080
Yes? I'm going into town.
5
00:00:54,460 --> 00:00:56,740
Mom gave me this major list of things to
do.
6
00:00:57,340 --> 00:00:58,860
Want to come along and help me out?
7
00:00:59,540 --> 00:01:00,760
I'd better stay with Gladys.
8
00:01:01,500 --> 00:01:04,340
Gladys isn't going to drop that calf for
a few hours yet. She'll be fine.
9
00:01:06,300 --> 00:01:07,940
Well, can we stop at the arcade?
10
00:01:09,060 --> 00:01:09,939
Uh -uh.
11
00:01:09,940 --> 00:01:11,560
I need you here, remember?
12
00:01:12,380 --> 00:01:14,040
Yeah. Oh, well.
13
00:01:16,460 --> 00:01:18,400
Hey, mister, how about fried chicken
tonight?
14
00:01:18,820 --> 00:01:19,980
Is it Saturday already?
15
00:01:20,820 --> 00:01:22,560
Ouch, I'm not that predictable.
16
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
Want to bet?
17
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Sorry, pal.
18
00:01:26,060 --> 00:01:27,059
See you later.
19
00:01:27,060 --> 00:01:28,640
Bye. See you, Dad.
20
00:01:36,130 --> 00:01:40,150
Okay. Your dad ought to be gone a couple
hours, but we got a lot to do, or his
21
00:01:40,150 --> 00:01:43,510
surprise party isn't going to be much of
a surprise. Start blowing.
22
00:01:43,930 --> 00:01:44,930
Okay.
23
00:01:49,250 --> 00:01:50,250
Don't run off.
24
00:01:50,890 --> 00:01:51,890
Okay.
25
00:01:55,310 --> 00:01:56,310
Hey, Gladys.
26
00:01:57,030 --> 00:01:58,770
Dad says it's going to be a few more
hours.
27
00:01:59,290 --> 00:02:00,690
I got to go blow up some balloons.
28
00:02:00,990 --> 00:02:01,990
See ya.
29
00:02:04,010 --> 00:02:05,450
Yeah. She's right here.
30
00:02:06,610 --> 00:02:07,610
The doctor's office.
31
00:02:08,550 --> 00:02:09,550
Oh.
32
00:02:10,889 --> 00:02:12,190
Thanks. Okay.
33
00:02:17,390 --> 00:02:19,410
Hi, Molly Avery.
34
00:02:23,090 --> 00:02:29,230
The doctor wants Molly to come in for a
biopsy.
35
00:02:29,590 --> 00:02:30,590
Oh, dear.
36
00:02:31,550 --> 00:02:32,550
Cancer, huh?
37
00:02:34,410 --> 00:02:37,150
You just can never tell what the day
will bring.
38
00:03:04,970 --> 00:03:05,970
with you.
39
00:03:06,250 --> 00:03:11,830
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
40
00:03:12,250 --> 00:03:19,090
Walk with you every time I tell you I'll
walk
41
00:03:19,090 --> 00:03:20,090
with you.
42
00:03:21,670 --> 00:03:25,690
Believe me, I'll walk with you.
43
00:03:49,790 --> 00:03:53,090
Well, I guess I know what I'm doing here
now. Oh, you do, huh?
44
00:03:53,490 --> 00:03:54,970
I've been down this road before, Ted.
45
00:03:56,350 --> 00:03:57,350
Cancer.
46
00:03:58,050 --> 00:03:59,290
It's a hard way to go home.
47
00:03:59,530 --> 00:04:01,570
Well, there are a lot of ways to go
home, baby.
48
00:04:02,270 --> 00:04:06,230
And this party may not be the only
surprise that's happening here today.
49
00:04:07,870 --> 00:04:08,910
Is that why you're here?
50
00:04:10,310 --> 00:04:11,310
Yes.
51
00:04:22,300 --> 00:04:24,520
Look, I know it's not in your job
description.
52
00:04:25,280 --> 00:04:28,060
Wrangler, fence mender, party planner.
I'm your guy.
53
00:04:29,020 --> 00:04:32,400
Well, if we want to make this thing a
surprise, we better get a move on. I
54
00:04:32,400 --> 00:04:35,720
Jordan enough to keep him busy for a
couple hours, but that's not much time.
55
00:04:36,640 --> 00:04:39,120
John and Tom are bringing the cake. I'm
going to fry chicken.
56
00:04:39,480 --> 00:04:40,520
Hey, Molly. Mm -hmm?
57
00:04:41,560 --> 00:04:44,840
How about that phone call if you want to
talk about it?
58
00:04:48,020 --> 00:04:50,980
Poor Jordan. He thinks that turning 40
is a tragedy.
59
00:04:52,700 --> 00:04:53,880
Hey, listen to me.
60
00:04:54,480 --> 00:04:56,540
Women survive breast cancer all the
time.
61
00:04:56,760 --> 00:04:57,820
Not in my family.
62
00:04:59,700 --> 00:05:01,740
When I was Jimmy's age, I lost my
grandma.
63
00:05:03,560 --> 00:05:06,980
The year before I married Jordan, I
watched my mama go.
64
00:05:09,100 --> 00:05:10,800
Oh, God, it's happening to me.
65
00:05:11,100 --> 00:05:12,100
Shh.
66
00:05:12,740 --> 00:05:14,460
You just got some scary news.
67
00:05:15,040 --> 00:05:16,040
That's all.
68
00:05:16,400 --> 00:05:18,840
This doesn't mean anything until you go
into that biopsy.
69
00:05:28,200 --> 00:05:30,040
I've been waiting for that phone call my
whole life.
70
00:05:52,040 --> 00:05:53,160
You're back so soon.
71
00:05:53,460 --> 00:05:54,460
Are you kidding?
72
00:05:55,140 --> 00:05:57,580
Took me three hours to track down all
that stuff.
73
00:05:59,100 --> 00:06:02,000
What's wrong with regular vinegar? All
of a sudden you gotta have balsamic?
74
00:06:02,220 --> 00:06:04,040
Leave it in the truck and come here and
give me a hand, will ya?
75
00:06:09,780 --> 00:06:10,780
You okay?
76
00:06:12,820 --> 00:06:14,040
Look at all these sheets.
77
00:06:14,420 --> 00:06:17,280
You've washed them a thousand times.
They just get dirty again.
78
00:06:18,060 --> 00:06:19,060
What's the point?
79
00:06:19,760 --> 00:06:22,300
Well, they do come in handy sometimes.
80
00:06:28,200 --> 00:06:30,960
I thought you promised you wouldn't make
a big deal out of it. I did.
81
00:06:31,900 --> 00:06:33,320
But I just couldn't resist.
82
00:06:34,380 --> 00:06:35,780
Happy birthday, cowboy.
83
00:06:38,400 --> 00:06:40,320
I'll be taking requests all night.
84
00:06:40,740 --> 00:06:41,980
What about the funeral march?
85
00:06:42,360 --> 00:06:44,660
Oh, the big four -oh. It's all over now.
86
00:06:45,600 --> 00:06:47,020
Happy birthday.
87
00:06:47,420 --> 00:06:48,440
Glad you were born.
88
00:06:48,980 --> 00:06:51,100
Well, that makes one of us.
89
00:06:51,380 --> 00:06:52,380
Oh.
90
00:06:52,740 --> 00:06:53,740
All right.
91
00:06:54,320 --> 00:06:55,320
Come on.
92
00:06:56,040 --> 00:06:57,160
Happy birthday, Jordan.
93
00:07:01,260 --> 00:07:05,680
Give me a break, Tom.
94
00:07:05,980 --> 00:07:08,040
No more songs with the words old in
them.
95
00:07:10,400 --> 00:07:15,140
You know what? Just between me and you,
I didn't come here for your party. I
96
00:07:15,140 --> 00:07:16,180
came for Molly's chicken.
97
00:07:18,020 --> 00:07:19,320
Where is Molly?
98
00:08:09,010 --> 00:08:10,410
Has she told him yet?
99
00:08:10,630 --> 00:08:14,270
No. I wish she would. It might make all
the difference.
100
00:09:02,880 --> 00:09:05,680
Come on.
101
00:09:06,760 --> 00:09:09,460
Come on. Come on.
102
00:09:14,250 --> 00:09:15,350
Go show them how it's done.
103
00:10:06,140 --> 00:10:07,140
Donna looks happy.
104
00:10:08,940 --> 00:10:11,900
You know, for a second there, I was
having a high school prom flashback.
105
00:10:12,220 --> 00:10:13,220
Yeah, you wish.
106
00:10:15,080 --> 00:10:17,220
She's mine now. I'm hanging on the best
I can.
107
00:10:18,540 --> 00:10:19,680
We're going to give it another try.
108
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Good for you.
109
00:10:27,400 --> 00:10:28,940
I still can't dance.
110
00:11:08,590 --> 00:11:09,590
You look good.
111
00:11:10,550 --> 00:11:11,690
Glad you could make it.
112
00:11:12,830 --> 00:11:14,010
How could I miss this?
113
00:11:14,870 --> 00:11:17,970
Didn't I promise to be around for your
40th a long time ago?
114
00:11:19,350 --> 00:11:21,310
And a galaxy far, far away.
115
00:11:22,250 --> 00:11:27,070
Yeah, Ford Galaxy 500 that's still in
thunderblocks behind your daddy's barn.
116
00:11:29,750 --> 00:11:31,070
I'm glad you're still around.
117
00:11:32,550 --> 00:11:34,930
Even though things didn't work out the
way we thought they would.
118
00:11:36,940 --> 00:11:38,360
A lot of water under the bridge.
119
00:11:42,220 --> 00:11:44,200
Am I allowed to give the birthday boy a
hug?
120
00:11:50,180 --> 00:11:51,600
Hey, you two, break it up.
121
00:11:51,960 --> 00:11:53,560
Got ice cream coming through here.
122
00:11:53,940 --> 00:11:55,180
It's a great party, Molly.
123
00:11:55,440 --> 00:11:56,880
Yeah. Yeah?
124
00:11:57,120 --> 00:11:58,780
Yeah, yeah, yeah, yeah.
125
00:12:00,140 --> 00:12:01,580
Dad, Mom, it's happening.
126
00:12:01,940 --> 00:12:05,280
Let's go, hurry up. All right. It's
happening, Dad. Okay, hold your
127
00:12:05,360 --> 00:12:06,360
Come on.
128
00:12:07,920 --> 00:12:08,920
Got a breach here.
129
00:12:13,500 --> 00:12:15,800
All right. Let's try it again on three,
all right? Okay.
130
00:12:16,780 --> 00:12:20,240
Ready? One, two, three.
131
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
We did it.
132
00:12:25,700 --> 00:12:27,120
We really did it.
133
00:12:27,540 --> 00:12:29,300
Yes. You're beautiful.
134
00:12:30,260 --> 00:12:31,660
I'm going to name him Hannibal, Dad.
135
00:12:32,440 --> 00:12:34,340
Now, don't get ahead of yourself, son,
all right?
136
00:12:34,980 --> 00:12:36,140
This calf's pretty weak.
137
00:12:37,070 --> 00:12:40,770
He might not live long enough to need a
name. But he's got to live.
138
00:12:41,110 --> 00:12:42,110
I'll make sure he does.
139
00:12:42,630 --> 00:12:43,750
You don't know what it takes.
140
00:12:45,930 --> 00:12:47,250
Jordan, I'll do whatever I can.
141
00:12:47,930 --> 00:12:50,550
No. I want my son to learn to face the
fact.
142
00:12:51,210 --> 00:12:53,750
Some things are meant to live, and some
things are meant to die.
143
00:13:23,950 --> 00:13:28,830
I'm sorry, Jordan. I just knew that your
40th was a real milestone for you, and
144
00:13:28,830 --> 00:13:30,750
I wanted to do something that you'd
always remember.
145
00:13:31,130 --> 00:13:32,130
Mm -hmm.
146
00:13:33,170 --> 00:13:34,170
Hey.
147
00:13:35,610 --> 00:13:36,850
Nothing will overtop it.
148
00:13:37,410 --> 00:13:38,410
Happy birthday.
149
00:13:43,630 --> 00:13:49,310
He gave it a good shot, but he conked
out about ten minutes ago.
150
00:13:49,970 --> 00:13:51,570
Upstairs. Yeah, but wait a minute.
151
00:14:02,160 --> 00:14:03,860
I'm going out to the bar and check on
Jeff.
152
00:14:04,360 --> 00:14:07,320
All right. I'm just going to put this
load in the washing machine.
153
00:14:07,760 --> 00:14:08,760
Okay.
154
00:14:10,040 --> 00:14:15,280
Jordan, I love... You.
155
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
Hmm.
156
00:14:41,040 --> 00:14:42,040
No. No.
157
00:15:20,080 --> 00:15:21,600
lost him a thousand times.
158
00:15:21,860 --> 00:15:23,220
He'll just get dirty again.
159
00:15:24,540 --> 00:15:25,540
What's the point?
160
00:15:26,520 --> 00:15:29,940
We're on our way. We'll be there in a
few minutes, honey.
161
00:15:41,180 --> 00:15:42,260
Happy birthday, Jordan.
162
00:15:42,580 --> 00:15:43,580
Glad you were born.
163
00:15:44,040 --> 00:15:45,920
Well, that makes one of us.
164
00:15:48,180 --> 00:15:49,180
Andrew.
165
00:15:52,300 --> 00:15:54,180
You did the best you could do.
166
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
Yeah.
167
00:15:57,720 --> 00:15:59,560
And I guess that wasn't good enough.
168
00:16:01,480 --> 00:16:02,900
I thought it was going to be Molly.
169
00:16:03,200 --> 00:16:08,140
All you've known for the past three
months is that death was a possibility
170
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
this family.
171
00:16:09,160 --> 00:16:11,820
But the truth is, death is always a
possibility.
172
00:16:12,380 --> 00:16:16,300
And you never know what choice a human
being is going to make that's going to
173
00:16:16,300 --> 00:16:18,120
take them one step closer to it.
174
00:16:18,830 --> 00:16:23,710
And Jordan decided to take that step.
Ted, he must have been thinking about
175
00:16:23,710 --> 00:16:25,910
a long time before it happened, and I
didn't see it.
176
00:16:27,230 --> 00:16:30,450
Andrew, no one can look into someone's
heart except the Father.
177
00:16:31,070 --> 00:16:32,270
And God did that.
178
00:16:32,930 --> 00:16:37,750
And that night, when it was time to talk
to Jordan's heart, the Father sent you.
179
00:16:38,930 --> 00:16:39,930
Yeah.
180
00:16:40,270 --> 00:16:41,270
I'm afraid he did.
181
00:16:42,230 --> 00:16:43,230
Andrew.
182
00:16:45,730 --> 00:16:46,730
Take care of Molly.
183
00:16:48,720 --> 00:16:52,660
I'd like to stay for the memorial
service before I have to go.
184
00:16:53,040 --> 00:16:54,200
Of course, baby.
185
00:17:13,119 --> 00:17:14,980
Must have taken it out during the party.
186
00:17:19,500 --> 00:17:21,780
You know, I thought about doing it
myself the other day.
187
00:17:22,920 --> 00:17:24,200
After the doctor called?
188
00:17:25,780 --> 00:17:26,780
Yeah.
189
00:17:28,400 --> 00:17:34,960
For one brief moment, I just saw down
the road this horrible future
190
00:17:34,960 --> 00:17:37,720
where I was going to die.
191
00:17:38,400 --> 00:17:41,220
I just wanted it all to be over.
192
00:17:41,780 --> 00:17:44,100
You thought about it. You didn't do it.
193
00:17:44,900 --> 00:17:45,900
You stopped.
194
00:17:48,970 --> 00:17:49,970
So why didn't he?
195
00:17:52,890 --> 00:17:57,370
What did Jordan see down his own road
that were so terrible?
196
00:17:57,810 --> 00:18:04,710
I mean, my husband comes home, he eats
his birthday cake, dances with his wife,
197
00:18:04,830 --> 00:18:11,470
washes the dishes, and then goes out to
the barn and shoots himself.
198
00:18:13,470 --> 00:18:17,870
People don't just do that for no reason,
do they, Andrew? I mean...
199
00:18:19,180 --> 00:18:21,760
Do you have any idea why he did this?
200
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
They're here.
201
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Jimmy?
202
00:18:36,540 --> 00:18:38,460
It's almost time for the memorial
service.
203
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
You got a new tie here.
204
00:18:42,120 --> 00:18:43,120
Want me to help you with it?
205
00:18:44,960 --> 00:18:45,980
How's Hannibal doing?
206
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
He's hanging in there.
207
00:18:48,370 --> 00:18:49,370
Is he going to die?
208
00:18:53,490 --> 00:18:55,290
I want my son to learn to face the fact.
209
00:18:56,170 --> 00:18:58,950
Some things are meant to live and some
things are meant to die.
210
00:19:04,790 --> 00:19:06,090
All right.
211
00:19:07,630 --> 00:19:08,630
Let's see.
212
00:19:08,870 --> 00:19:12,750
You know, my dad said that some things
are meant to live and some things are
213
00:19:12,750 --> 00:19:13,750
meant to die.
214
00:19:14,070 --> 00:19:14,989
That's right.
215
00:19:14,990 --> 00:19:16,270
He wanted me to know that.
216
00:19:18,199 --> 00:19:23,260
Everything lives and everything dies,
just a matter of when.
217
00:19:25,060 --> 00:19:26,660
Well, I'm not going to let Hannibal die.
218
00:19:27,540 --> 00:19:29,900
We're going to do everything we can to
make sure that doesn't happen.
219
00:19:30,760 --> 00:19:35,660
In the meantime, I asked a vet to come
in to keep an eye on him.
220
00:19:37,060 --> 00:19:38,060
Hello, Jimmy.
221
00:19:38,360 --> 00:19:39,460
My name is Monica.
222
00:19:39,980 --> 00:19:40,980
Hi.
223
00:20:35,150 --> 00:20:36,150
We'll call us any time, honey.
224
00:20:37,170 --> 00:20:39,850
And when you're ready, when you come
down to the bank, we'll look over the
225
00:20:39,850 --> 00:20:40,870
accounts and things, okay?
226
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
Yeah, okay.
227
00:20:42,310 --> 00:20:45,830
Well, I... I'm really sorry.
228
00:20:47,090 --> 00:20:49,430
Tom, you spent a lot of time with him at
the party.
229
00:20:49,810 --> 00:20:52,150
What did you talk about? I mean, did he
say anything?
230
00:20:52,690 --> 00:20:53,890
We just talked about stuff.
231
00:20:54,630 --> 00:20:57,050
The farm, me and Donna getting back
together.
232
00:20:58,290 --> 00:20:59,630
Last year's grain prices.
233
00:21:00,990 --> 00:21:02,210
But not next year's.
234
00:21:03,530 --> 00:21:04,530
No.
235
00:21:05,710 --> 00:21:06,710
I'm so sorry.
236
00:21:12,330 --> 00:21:19,310
Excuse me. I can't stand
237
00:21:19,310 --> 00:21:20,670
out here anymore, Andrew.
238
00:21:20,890 --> 00:21:21,930
I'll be in the house.
239
00:21:25,770 --> 00:21:27,510
It'll be hard to say goodbye, Tess.
240
00:21:27,770 --> 00:21:30,190
The father doesn't want you to say
goodbye yet.
241
00:21:31,530 --> 00:21:36,190
What good could I possibly do here now?
Well, let's just see what good he can
242
00:21:36,190 --> 00:21:37,190
do.
243
00:21:45,450 --> 00:21:46,450
Hey.
244
00:21:49,230 --> 00:21:50,230
How you doing?
245
00:21:51,650 --> 00:21:54,350
I have turned his desk upside down.
246
00:21:55,450 --> 00:21:58,510
I can't find a note. Shouldn't there be
a note?
247
00:21:59,170 --> 00:22:00,470
Don't think about why.
248
00:22:01,080 --> 00:22:04,280
Just think about how to live and
schedule that biopsy.
249
00:22:05,240 --> 00:22:07,280
No, I can't. Not now.
250
00:22:07,720 --> 00:22:13,020
Don't you get it, Andrew? For some
reason, somehow, my husband just lost
251
00:22:13,020 --> 00:22:17,120
will to live. And if I can't figure out
why, then how am I going to find my own?
252
00:22:20,960 --> 00:22:25,280
Who is that?
253
00:22:27,260 --> 00:22:29,040
It's a friend of mine. Her name is
Monica.
254
00:22:29,620 --> 00:22:30,620
She's a vet.
255
00:22:30,940 --> 00:22:33,680
You know, the calf's pretty important to
Jimmy now, so I thought maybe she could
256
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
give us some help.
257
00:22:34,760 --> 00:22:35,760
It's a good idea.
258
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
Thanks.
259
00:22:43,120 --> 00:22:44,580
You have to eat, Hannibal.
260
00:22:45,340 --> 00:22:46,540
Don't you want to grow up?
261
00:22:48,620 --> 00:22:50,880
You know, you've had a very difficult
few days.
262
00:22:51,300 --> 00:22:54,300
Don't you want to go outside and play or
take a walk?
263
00:22:54,660 --> 00:22:55,900
Maybe change your clothes.
264
00:22:57,480 --> 00:22:59,460
No. This is my job.
265
00:23:02,120 --> 00:23:03,140
Hannibal's in good hands.
266
00:23:04,820 --> 00:23:06,480
Do you mind if I stay for a while, too?
267
00:23:11,060 --> 00:23:12,920
Come on, Hannibal. You have to eat.
268
00:23:19,780 --> 00:23:20,780
Molly?
269
00:23:21,460 --> 00:23:23,220
Andrew's not here. He went into town.
270
00:23:23,780 --> 00:23:26,460
Yes, I know. Actually, it was you that I
wanted to talk to.
271
00:23:27,160 --> 00:23:28,160
Talk away.
272
00:23:30,670 --> 00:23:33,690
You know, Hannibal's not doing very
well.
273
00:23:33,910 --> 00:23:35,070
Well, Hannibal's a cow.
274
00:23:35,670 --> 00:23:38,730
Yes, and for me, there's a little boy
that just lost his father.
275
00:23:39,030 --> 00:23:42,950
He doesn't seem to be processing that.
Instead, he's focusing all his energy on
276
00:23:42,950 --> 00:23:43,950
Hannibal.
277
00:23:44,290 --> 00:23:51,210
Look, Monica, I understand what you're
trying to say, but right now, focusing
278
00:23:51,210 --> 00:23:54,990
something else, well, I don't think
that's such a bad thing.
279
00:24:09,230 --> 00:24:10,630
Monica and I are going to put some
dinner together.
280
00:24:20,470 --> 00:24:21,470
Hey.
281
00:24:23,070 --> 00:24:24,070
You okay?
282
00:24:30,570 --> 00:24:32,030
At least this is okay.
283
00:24:35,450 --> 00:24:36,450
Yeah.
284
00:24:39,980 --> 00:24:46,300
What is that I guess it's one of your
earrings no, it's not mine
285
00:24:46,300 --> 00:24:49,340
Donna This
286
00:24:49,340 --> 00:24:56,060
is Donna's earring in our
287
00:24:56,060 --> 00:24:57,060
bedroom
288
00:25:15,690 --> 00:25:16,750
We just talked about stuff.
289
00:25:17,110 --> 00:25:18,430
And Donna didn't back together.
290
00:25:20,010 --> 00:25:21,010
That's right.
291
00:25:22,410 --> 00:25:24,770
Donna and Tom just got back together.
292
00:25:25,910 --> 00:25:29,310
Well, I guess we know now who broke them
up in the first place.
293
00:25:29,770 --> 00:25:33,370
Molly, that's a really big leap.
294
00:25:33,650 --> 00:25:39,130
No. He loved her back in high school. I
always wondered if it was ever really
295
00:25:39,130 --> 00:25:40,650
over. Well, I guess it wasn't.
296
00:25:40,950 --> 00:25:43,290
Until Jordan decided to end it.
297
00:25:43,630 --> 00:25:44,910
Hey, Molly.
298
00:25:45,480 --> 00:25:46,580
It's just an earring.
299
00:25:47,380 --> 00:25:50,680
Oh, no. It's not just an earring. It's
an answer.
300
00:25:59,020 --> 00:26:02,160
Molly, even if that is Donna's earring,
it's a secret. I should have known. She
301
00:26:02,160 --> 00:26:03,160
was his prom date.
302
00:26:03,400 --> 00:26:04,400
First love.
303
00:26:05,060 --> 00:26:06,220
Bank manager's office.
304
00:26:06,920 --> 00:26:07,940
Yes, I'll hold.
305
00:26:19,340 --> 00:26:20,980
Andrew, you should talk to her.
306
00:26:21,560 --> 00:26:22,780
You're the one who was there.
307
00:26:23,560 --> 00:26:26,180
How else would she know what happened in
the barn that night?
308
00:26:26,620 --> 00:26:27,740
How is that going to help her now?
309
00:26:28,900 --> 00:26:32,380
Her husband is dead, she may have
cancer, and an angel of God comes and
310
00:26:32,380 --> 00:26:33,480
I'm sorry, I blew it.
311
00:26:34,140 --> 00:26:35,780
I don't believe that. I do.
312
00:26:42,020 --> 00:26:43,240
Can you give her a message?
313
00:26:43,480 --> 00:26:47,700
Tell her Molly called, and I want her
over here right now.
314
00:26:48,419 --> 00:26:49,419
I mean now.
315
00:27:02,480 --> 00:27:03,540
Come on, Hannibal.
316
00:27:04,480 --> 00:27:06,000
Sunshine's supposed to be good for you.
317
00:27:07,660 --> 00:27:08,660
Excuse me.
318
00:27:11,120 --> 00:27:14,240
What'd you do that for? I thought you
might like to have a picture of you and
319
00:27:14,240 --> 00:27:15,240
Hannibal.
320
00:27:19,199 --> 00:27:20,199
To me.
321
00:27:31,760 --> 00:27:32,760
Andrew!
322
00:27:33,660 --> 00:27:34,920
I need your help!
323
00:27:35,240 --> 00:27:36,240
Upstairs!
324
00:27:40,920 --> 00:27:43,960
You were with him when I wasn't around.
You must have seen him together.
325
00:27:44,260 --> 00:27:45,800
No. Not the way you mean.
326
00:27:46,420 --> 00:27:47,800
Men, you always stick together.
327
00:27:48,840 --> 00:27:52,040
Molly, I know that you're looking for
answers here, but what you need to be
328
00:27:52,040 --> 00:27:53,940
doing is going in for that biopsy.
329
00:27:54,560 --> 00:27:56,760
I want you to take all of this stuff to
the Salvation Army.
330
00:27:57,000 --> 00:27:58,020
I want it all gone.
331
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
Hi.
332
00:28:08,280 --> 00:28:09,280
I got your message.
333
00:28:09,680 --> 00:28:10,680
No. No.
334
00:28:10,820 --> 00:28:12,760
Don't think about putting one foot in
this house.
335
00:28:13,000 --> 00:28:14,800
What are you doing? Does this look
familiar to you?
336
00:28:15,260 --> 00:28:18,800
Is that my earring? Don't play that
game. I found this right where you left
337
00:28:18,820 --> 00:28:19,820
in my bedroom.
338
00:28:20,260 --> 00:28:23,500
How could you do this? How could you
have an affair with my husband?
339
00:28:24,200 --> 00:28:27,520
Jordan and me? Are you crazy? No, I'm
just stupid.
340
00:28:27,840 --> 00:28:28,840
Molly! Andrew!
341
00:28:29,000 --> 00:28:30,020
You stay out of this.
342
00:28:30,400 --> 00:28:32,340
I should have seen this years ago.
343
00:28:32,880 --> 00:28:38,000
Jordan always loved you, but he was too
much of a coward to leave me and Jimmy.
344
00:28:38,240 --> 00:28:41,760
He found out that you and Tom were
getting back together, and he couldn't
345
00:28:41,760 --> 00:28:42,840
living without you.
346
00:28:43,160 --> 00:28:44,160
Oh, my God.
347
00:28:44,670 --> 00:28:46,310
You think this is why Jordan killed
himself.
348
00:28:47,070 --> 00:28:48,950
No, Molly, you're wrong. That did not
happen.
349
00:28:49,150 --> 00:28:53,290
Yeah, the evidence tells a different
story. The evidence doesn't tell any
350
00:28:53,290 --> 00:28:54,169
at all.
351
00:28:54,170 --> 00:28:56,830
But believe me, Molly, I have tried to
find a reason to.
352
00:28:57,050 --> 00:28:59,310
That's why I brought you copies of
everything I have at the bank.
353
00:28:59,930 --> 00:29:02,350
Do you know what? There are no answers
here.
354
00:29:02,870 --> 00:29:06,710
There weren't any financial problems, no
unpaid bills, no secret accounts. The
355
00:29:06,710 --> 00:29:09,390
fact is, Jordan even paid the mortgage a
few months in advance.
356
00:29:11,090 --> 00:29:13,150
Look, he obviously thought this out.
357
00:29:13,710 --> 00:29:15,250
He knew exactly what he was doing.
358
00:29:16,510 --> 00:29:18,570
Why should I believe a word that you
say?
359
00:29:18,810 --> 00:29:20,890
I have been in your bedroom a million
times.
360
00:29:21,650 --> 00:29:24,890
With you, for goodness sake. I lost that
earring months ago.
361
00:29:25,730 --> 00:29:32,090
Look, I am sorry that Jordan did this.
And I am sorry that you are in pain. And
362
00:29:32,090 --> 00:29:35,050
I am sorry that you don't have an
answer. But you are not going to do this
363
00:29:35,050 --> 00:29:36,130
just so you can have one.
364
00:29:40,810 --> 00:29:42,030
You be careful, honey.
365
00:29:43,419 --> 00:29:44,419
You're losing it.
366
00:30:17,199 --> 00:30:21,580
Jimmy, if you're not hungry, you can go
upstairs and get ready for bed.
367
00:30:22,400 --> 00:30:23,920
No, I'm not going to go to bed.
368
00:30:24,140 --> 00:30:25,760
I'm going to stay out in the barn with
Hannibal.
369
00:30:26,600 --> 00:30:27,760
When they lose the boss.
370
00:30:30,360 --> 00:30:35,460
Well, I'm very sorry, but I still want
you to stay in the house.
371
00:30:36,300 --> 00:30:37,400
You don't even care.
372
00:30:37,740 --> 00:30:39,660
You never come out to the barn to visit
him.
373
00:30:39,940 --> 00:30:43,480
Well, I'm not going to leave him alone
in there when he needs me. Maybe if Dad
374
00:30:43,480 --> 00:30:45,140
wasn't alone out there, he wouldn't have
died.
375
00:31:00,820 --> 00:31:02,360
You're running out of time, Andra.
376
00:31:09,760 --> 00:31:10,760
Hey.
377
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
Hey.
378
00:31:17,300 --> 00:31:19,860
You know, I think it would mean a lot to
Jimmy if you went in and said
379
00:31:19,860 --> 00:31:20,860
goodnight.
380
00:31:25,240 --> 00:31:26,240
I...
381
00:31:29,640 --> 00:31:32,440
I haven't actually been in there.
382
00:31:36,580 --> 00:31:39,580
But you know, your son's in there.
383
00:31:40,900 --> 00:31:41,900
And he's alone.
384
00:32:42,920 --> 00:32:43,960
I'm going out to the barn.
385
00:32:48,360 --> 00:32:48,640
What
386
00:32:48,640 --> 00:33:09,300
is
387
00:33:09,300 --> 00:33:11,220
it? You were there, weren't you?
388
00:33:11,820 --> 00:33:16,520
You were in the barn before he... You
talked to him and then you came back,
389
00:33:16,620 --> 00:33:17,620
didn't you?
390
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
Didn't you?
391
00:33:26,200 --> 00:33:29,360
Why didn't you tell me that you were
with Jordan in the barn before he shot
392
00:33:29,360 --> 00:33:32,560
himself? Because it's not going to
change anything. It's not going to take
393
00:33:32,560 --> 00:33:34,040
your pain. I want to know what he said.
394
00:33:35,520 --> 00:33:37,060
No, you don't.
395
00:33:37,700 --> 00:33:38,780
Believe me, you don't.
396
00:33:41,420 --> 00:33:43,980
my house and don't come back until
you're ready to tell me the truth.
397
00:33:58,980 --> 00:33:59,980
Andra?
398
00:34:03,100 --> 00:34:04,920
Monica, don't.
399
00:34:06,920 --> 00:34:10,659
I can't bear it. So you're worrying
about how you're going to feel?
400
00:34:12,110 --> 00:34:13,650
Molly needs to hear the truth.
401
00:34:14,770 --> 00:34:16,429
And yes, it's going to be hard.
402
00:34:17,170 --> 00:34:19,850
Angels have free will too. You don't
have to do this.
403
00:34:20,550 --> 00:34:21,770
But I know that you will.
404
00:34:23,010 --> 00:34:26,670
Because you're a servant of God before
you're a servant of your own heart.
405
00:34:27,370 --> 00:34:28,469
That's how you were made.
406
00:34:29,650 --> 00:34:32,570
And that's the difference between humans
and angels.
407
00:34:51,440 --> 00:34:52,540
Maybe Donna's right.
408
00:34:52,900 --> 00:34:54,360
Maybe I'm losing it.
409
00:34:55,600 --> 00:34:56,600
No.
410
00:34:58,500 --> 00:34:59,640
You're not losing it.
411
00:35:01,040 --> 00:35:02,820
I saw you out there.
412
00:35:05,180 --> 00:35:06,180
I know.
413
00:35:06,700 --> 00:35:08,940
I don't understand any of this.
414
00:35:09,660 --> 00:35:11,920
There's a lot about this I don't
understand either.
415
00:35:12,980 --> 00:35:18,520
And I'm sorry that it's taken me so long
to come to you with the truth.
416
00:35:19,370 --> 00:35:24,890
Sometimes, though, even an angel can
lose his way for a while.
417
00:35:26,370 --> 00:35:27,630
An angel?
418
00:35:29,190 --> 00:35:30,190
Yes.
419
00:35:32,850 --> 00:35:35,990
Oh, my God. And you were there?
420
00:35:36,950 --> 00:35:37,950
Yes.
421
00:35:40,390 --> 00:35:45,610
I'm going to tell you what happened that
night. Everything that I know.
422
00:35:49,260 --> 00:35:56,220
After I put Jimmy to bed, I was told
that I needed to go out to the barn, and
423
00:35:56,220 --> 00:36:00,060
I didn't know what I would find when I
got there.
424
00:36:09,160 --> 00:36:10,160
Jordan?
425
00:36:11,100 --> 00:36:12,320
Is everything all right?
426
00:36:14,400 --> 00:36:15,540
Look at that calf.
427
00:36:16,900 --> 00:36:17,900
Struggling to survive.
428
00:36:19,720 --> 00:36:20,900
Trying to beat the odds.
429
00:36:21,740 --> 00:36:22,740
Why?
430
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
What's the point?
431
00:36:25,800 --> 00:36:28,840
Everyone struggles to survive at one
point or another.
432
00:36:29,560 --> 00:36:30,560
And most do.
433
00:36:31,280 --> 00:36:32,960
As long as they don't give up hope.
434
00:36:35,240 --> 00:36:38,820
I assume that you didn't bring that gun
out here to put Hannibal down.
435
00:36:40,200 --> 00:36:43,060
Don't assume you know anything about me,
Andrew.
436
00:36:44,120 --> 00:36:46,320
You haven't been around here long enough
to judge me.
437
00:36:46,960 --> 00:36:48,180
It's not my place.
438
00:36:49,130 --> 00:36:50,970
Or my job to judge you.
439
00:36:58,090 --> 00:36:59,090
What is this?
440
00:36:59,990 --> 00:37:00,990
I'm an angel.
441
00:37:05,490 --> 00:37:08,030
What do you suppose to appear after I
pull the trigger?
442
00:37:08,750 --> 00:37:11,550
God sends angels whenever they're
needed.
443
00:37:12,290 --> 00:37:16,050
And he sent me here now because he
doesn't want you to pull the trigger.
444
00:37:17,640 --> 00:37:20,820
Yeah, well, if only it were that simple.
445
00:37:21,440 --> 00:37:22,980
It is that simple, Jordan.
446
00:37:23,200 --> 00:37:25,400
God loves you, and he wants you to live.
447
00:37:26,880 --> 00:37:29,480
I don't know what you're going through
right now, Jordan.
448
00:37:30,420 --> 00:37:32,940
And I don't know why you think killing
yourself is the answer.
449
00:37:33,760 --> 00:37:34,860
But I do know this.
450
00:37:35,740 --> 00:37:40,440
God is extending his hand to you to help
you find the courage and the strength
451
00:37:40,440 --> 00:37:45,380
to carry on, to survive this moment, and
then you move on to the next one.
452
00:37:46,000 --> 00:37:47,000
Why?
453
00:37:47,630 --> 00:37:49,470
What's so great about the next moment?
454
00:37:50,150 --> 00:37:51,310
Or the next one?
455
00:37:51,850 --> 00:37:53,710
Or the next 40 years of moments?
456
00:37:55,290 --> 00:37:57,990
I celebrated my 40th birthday today,
Andrew.
457
00:37:58,430 --> 00:37:59,930
What do I have to show for it?
458
00:38:01,030 --> 00:38:06,330
Truth is, if I never existed, it
wouldn't make the slightest bit of
459
00:38:07,310 --> 00:38:08,830
You were born for a reason.
460
00:38:10,350 --> 00:38:14,270
Now that reason may not be very clear to
you today. It may not be very clear to
461
00:38:14,270 --> 00:38:15,270
you tomorrow.
462
00:38:15,830 --> 00:38:16,930
But your creator,
463
00:38:17,710 --> 00:38:20,030
The God who put you here, he knows why.
464
00:38:21,890 --> 00:38:23,310
You're a farmer, Jordan.
465
00:38:23,750 --> 00:38:28,050
You know how long it takes sometimes to
harvest the seeds you plant in this
466
00:38:28,050 --> 00:38:29,050
life.
467
00:38:29,230 --> 00:38:31,370
And look at what you've grown so far.
468
00:38:32,570 --> 00:38:35,350
You have a wonderful son.
469
00:38:36,830 --> 00:38:38,590
You have this successful ranch.
470
00:38:39,270 --> 00:38:42,890
You've got lifelong friends who really
care about you.
471
00:38:44,310 --> 00:38:46,150
And you have a truly...
472
00:38:46,540 --> 00:38:49,440
loving wife who needs you right now.
473
00:38:52,100 --> 00:38:53,260
What are you talking about?
474
00:38:54,560 --> 00:38:55,980
She didn't want to worry you.
475
00:38:57,580 --> 00:39:00,260
Her doctor wants her to go in for a
biopsy.
476
00:39:02,560 --> 00:39:03,980
Why didn't she tell me?
477
00:39:04,700 --> 00:39:06,040
She just found out today.
478
00:39:07,560 --> 00:39:09,520
And she didn't want to ruin your
birthday.
479
00:39:13,540 --> 00:39:14,540
Yes.
480
00:39:15,280 --> 00:39:16,780
You give me a lot to think about.
481
00:39:18,580 --> 00:39:19,580
Don't thank me.
482
00:39:20,540 --> 00:39:21,820
Thank the one who sent me.
483
00:39:23,700 --> 00:39:24,700
Hey.
484
00:39:26,240 --> 00:39:27,300
Is there a heaven?
485
00:39:29,880 --> 00:39:30,880
Yes.
486
00:39:31,260 --> 00:39:32,260
There is.
487
00:39:35,320 --> 00:39:36,760
I thought I got through to him.
488
00:39:37,480 --> 00:39:38,480
And I was wrong.
489
00:39:41,760 --> 00:39:43,160
Molly, I understand your need.
490
00:39:43,760 --> 00:39:48,160
For answers, because I've been trying to
find them myself. What else could I
491
00:39:48,160 --> 00:39:50,100
have done? What could I have said
differently?
492
00:39:51,060 --> 00:39:52,500
No, you're lying.
493
00:39:52,720 --> 00:39:54,080
Everything you say is a lie.
494
00:39:55,240 --> 00:39:59,300
Jordan knew I was in trouble. He never
would have done this. He loved me. Yes,
495
00:39:59,340 --> 00:40:03,560
he did. And he loved his son and he
killed himself.
496
00:40:03,820 --> 00:40:09,660
And I don't know why. And that has been
torturing me until I remembered
497
00:40:09,660 --> 00:40:10,660
something today.
498
00:40:12,040 --> 00:40:13,060
God knows.
499
00:40:13,530 --> 00:40:15,650
why Jordan made the choice that he made.
500
00:40:17,110 --> 00:40:24,030
In the moments between the time that I
left Jordan and he died,
501
00:40:24,170 --> 00:40:26,590
God was there.
502
00:40:29,290 --> 00:40:35,650
And whatever they shared during that
time, that's between the two of them
503
00:40:37,170 --> 00:40:39,670
And I'm just supposed to go on, hmm?
504
00:40:40,230 --> 00:40:44,970
You know something, Molly? I've been an
angel for a long, long time.
505
00:40:46,250 --> 00:40:50,770
And you know what amazes me about
people? It's not that a few of you can't
506
00:40:50,770 --> 00:40:54,770
on. It's that almost every one of you
does.
507
00:40:55,250 --> 00:41:02,070
Despite this tough business of living,
you get up every
508
00:41:02,070 --> 00:41:08,050
morning and you start over again because
there's this little voice inside of you
509
00:41:08,050 --> 00:41:09,050
that says, hope.
510
00:41:12,140 --> 00:41:14,520
And most of you still listen to it.
511
00:41:16,220 --> 00:41:22,000
And the ones who don't, we have to
release and return
512
00:41:22,000 --> 00:41:24,420
to the hands of the Father.
513
00:41:26,020 --> 00:41:27,540
For hope lives forever.
514
00:41:57,640 --> 00:42:00,340
Is something going with Hannibal? No,
Hannibal's okay.
515
00:42:02,760 --> 00:42:06,420
I want to talk to you about your daddy.
516
00:42:07,520 --> 00:42:09,160
No, listen to me.
517
00:42:11,080 --> 00:42:13,280
Your daddy was a wonderful man.
518
00:42:16,400 --> 00:42:22,920
But something happened to him that we
may never
519
00:42:22,920 --> 00:42:25,200
understand. Is it because of me?
520
00:42:25,720 --> 00:42:29,390
No, absolutely not. Absolutely not. It
had nothing to do with you.
521
00:42:32,130 --> 00:42:38,770
You know, the truth is, everybody loses
hope
522
00:42:38,770 --> 00:42:39,770
sometimes.
523
00:42:41,190 --> 00:42:45,710
But most of the time, we just lose it
for a moment.
524
00:42:49,930 --> 00:42:55,850
But for some reason, your daddy lost it.
525
00:42:56,680 --> 00:42:57,760
For two moments.
526
00:42:58,960 --> 00:43:02,700
And then three and four.
527
00:43:04,240 --> 00:43:11,080
And pretty soon he was just so lost in
the dark that he couldn't find
528
00:43:11,080 --> 00:43:12,340
his way back to us.
529
00:43:14,860 --> 00:43:16,220
Do you understand what I'm saying?
530
00:43:19,940 --> 00:43:21,820
We've been through some hard times.
531
00:43:25,900 --> 00:43:27,480
We may have some hard times coming.
532
00:43:30,780 --> 00:43:32,220
Let me tell you something.
533
00:43:33,840 --> 00:43:35,700
We are not going to lose hope.
534
00:43:36,760 --> 00:43:38,360
We are going to hold on.
535
00:43:40,140 --> 00:43:44,640
And we are going to ask God to give us
the strength to get through whatever
536
00:43:44,640 --> 00:43:45,680
comes, okay?
537
00:43:48,060 --> 00:43:49,060
Okay.
538
00:44:02,779 --> 00:44:04,380
Sure you have to go, Monica?
539
00:44:04,840 --> 00:44:07,220
Yes, but you and Hannibal are going to
be fine now.
540
00:44:07,420 --> 00:44:08,420
Hey, Jimmy!
541
00:44:08,640 --> 00:44:09,640
Hurry up!
542
00:44:10,060 --> 00:44:12,640
Yeah. But you'll come visit, right?
543
00:44:12,880 --> 00:44:13,880
Right.
544
00:44:14,120 --> 00:44:15,120
Okay. See you.
545
00:44:15,820 --> 00:44:16,820
Bye.
546
00:44:18,160 --> 00:44:19,138
Bye, Andrew.
547
00:44:19,140 --> 00:44:20,140
Bye -bye.
548
00:44:22,980 --> 00:44:23,980
Take care of yourself.
549
00:44:24,780 --> 00:44:26,440
Biopsy's pretty simple, they said.
550
00:44:27,000 --> 00:44:29,730
And... We'll do whatever it takes after
that.
551
00:44:30,470 --> 00:44:31,990
See you, Andrew. See you, buddy.
552
00:44:33,630 --> 00:44:39,750
Do angels ever, um... I mean, will I
ever see you again?
553
00:44:41,450 --> 00:44:42,450
I don't know.
554
00:44:45,010 --> 00:44:46,590
What if I fry you up some chicken?
555
00:44:47,330 --> 00:44:50,790
Well, then, you know, I might just have
to come by some Saturday.
556
00:45:04,490 --> 00:45:05,870
I have nothing for you. Nothing.
Nothing.
557
00:45:06,390 --> 00:45:10,170
They're just friendly creatures, Tess.
Well, the flies certainly like them. Oh,
558
00:45:10,190 --> 00:45:13,530
come on, Tess. Go make yourself a new
friend. I don't need a new friend, but I
559
00:45:13,530 --> 00:45:15,650
might need some new shoes after this.
39189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.