All language subtitles for Touched By An Angel s06e03 The Last Day of the Rest of Your Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,900 --> 00:00:22,900 More coffee? 2 00:00:23,820 --> 00:00:26,100 Didn't mean to interrupt such a serious download. 3 00:00:26,340 --> 00:00:27,840 Oh, I'm sorry. 4 00:00:29,300 --> 00:00:32,640 It's just... It's nothing. 5 00:00:33,180 --> 00:00:34,180 Okay. 6 00:00:34,760 --> 00:00:37,360 Well, I'm just going to go ahead and switch you over to decaf. 7 00:00:39,080 --> 00:00:42,200 Stacy's House of Hair. 8 00:00:43,200 --> 00:00:44,500 Oh, hi, Mr. Johnson. 9 00:00:45,660 --> 00:00:48,160 Yes. Oh, one o 'clock? 10 00:00:48,500 --> 00:00:50,180 Yeah, that's fine. 11 00:00:51,400 --> 00:00:52,400 See you then. Bye -bye. 12 00:02:21,770 --> 00:02:25,350 It's easy to walk up to the door, but hard to walk through. 13 00:02:26,210 --> 00:02:27,850 These people are hurting, baby. 14 00:02:28,070 --> 00:02:30,770 But they came to start. 15 00:02:53,420 --> 00:02:54,420 That's not everyone. 16 00:02:54,500 --> 00:02:57,060 No, but you should get started without her. 17 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 She looks so frightened. 18 00:03:01,400 --> 00:03:04,520 She feels like most humans do, Angel Girl. 19 00:03:05,420 --> 00:03:10,000 She's afraid that when she takes stock of everything on the last day of her 20 00:03:10,000 --> 00:03:12,280 life, she won't measure up. 21 00:03:12,920 --> 00:03:15,780 And it'll be too late to do anything about it then. 22 00:03:16,940 --> 00:03:18,100 That day's coming. 23 00:03:19,440 --> 00:03:20,560 For all of them. 24 00:03:24,360 --> 00:03:29,300 When you walk down the road, 25 00:03:30,200 --> 00:03:37,120 heavy burden, heavy load, I 26 00:03:37,120 --> 00:03:42,360 will ride and I will walk with you. 27 00:03:42,680 --> 00:03:48,520 I'll walk with you till the sun don't even shine. 28 00:03:48,760 --> 00:03:53,840 Walk with you every time. 29 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 I tell you, I'll walk with you. 30 00:03:58,060 --> 00:03:59,760 Walk with you. 31 00:04:00,000 --> 00:04:02,440 Believe me, I'll walk with you. 32 00:04:09,620 --> 00:04:10,620 Ball. 33 00:04:14,300 --> 00:04:16,420 So, did you catch that Brewers game last night? 34 00:04:16,700 --> 00:04:18,620 Wow, baseball, basketball. 35 00:04:18,959 --> 00:04:20,519 Gee, you're a real renaissance guy. 36 00:04:29,990 --> 00:04:30,990 Welcome, everyone. 37 00:04:31,290 --> 00:04:32,410 My name is Monica. 38 00:04:33,690 --> 00:04:35,290 There's coffee in the kitchen. 39 00:04:35,610 --> 00:04:40,410 It's a mocha -almond blend. I'm quite pleased with it, so help yourself. 40 00:04:40,650 --> 00:04:44,190 Excuse me. Are you going to do something about this air conditioning? 41 00:04:44,970 --> 00:04:47,230 I'm going to catch my death in here. 42 00:04:48,430 --> 00:04:49,590 Are you crazy? 43 00:04:49,930 --> 00:04:51,490 It's about 80 degrees in here. 44 00:04:51,750 --> 00:04:54,010 I say we leave the door open, get a little air in. 45 00:05:03,340 --> 00:05:04,360 Would you like a sweater? 46 00:05:04,640 --> 00:05:06,900 Do I look like a sweater person to you? 47 00:05:09,280 --> 00:05:12,580 Why don't we all pull a chair up into the middle of the room? 48 00:05:34,220 --> 00:05:35,220 You okay? 49 00:05:35,600 --> 00:05:37,620 Um, yeah, sure. 50 00:05:38,260 --> 00:05:39,260 I'm fine. 51 00:05:40,040 --> 00:05:43,100 Uh, so, uh, I guess that you're here for the support group meeting? 52 00:05:44,240 --> 00:05:46,440 Yeah, uh, I guess I am. 53 00:05:46,880 --> 00:05:51,680 Well, I think they're just getting started, so, uh, so you haven't missed 54 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 anything yet. 55 00:05:56,100 --> 00:05:58,480 I'm so glad that you all came here today. 56 00:05:59,280 --> 00:06:02,480 I don't know if any of you have ever been... Hey, Harvard, what's starting? 57 00:06:03,020 --> 00:06:05,260 Yeah, I can hear just fine from where I am. 58 00:06:06,180 --> 00:06:07,180 Larry. 59 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 It's all right. 60 00:06:09,060 --> 00:06:11,700 It's important that you find a place where you feel comfortable. 61 00:06:12,080 --> 00:06:17,340 Does anybody know a five -letter word that means I get this show on the road 62 00:06:17,340 --> 00:06:19,380 already? Oh, I do. Begin. 63 00:06:19,600 --> 00:06:21,500 B -E -G... Thanks, Bambi. 64 00:06:21,940 --> 00:06:23,600 I was just being physician. 65 00:06:24,780 --> 00:06:25,900 My name's Stacy. 66 00:06:26,360 --> 00:06:28,580 Ah, that's much better. 67 00:06:30,960 --> 00:06:34,780 As I was saying, I don't know if any of you have ever been in a support group 68 00:06:34,780 --> 00:06:35,780 before. 69 00:06:36,060 --> 00:06:39,560 To be honest with you, I don't usually work this way. 70 00:06:40,020 --> 00:06:42,520 Are you saying that you don't know what you're doing? 71 00:06:43,280 --> 00:06:46,180 I told Lorraine this was going to be a waste of time. 72 00:06:46,440 --> 00:06:48,080 The old bowling ball and chain? 73 00:06:50,980 --> 00:06:55,000 I'm sure you all have your own idea of what you think this group is for. 74 00:06:55,820 --> 00:06:58,600 And I'm sure you all have your own reasons for being here. 75 00:06:59,630 --> 00:07:01,690 But there's one reason you all have in common. 76 00:07:02,950 --> 00:07:04,950 You have all been told that you're dying. 77 00:07:11,390 --> 00:07:18,230 The goal in this room is to support one another, to give meaning 78 00:07:18,230 --> 00:07:22,810 to the life that you're leaving behind, and to explore what it means to face 79 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 death. 80 00:07:24,370 --> 00:07:27,850 So I'm going to ask you to follow only one rule. 81 00:07:29,800 --> 00:07:32,760 If you want to speak, please be honest. 82 00:07:33,700 --> 00:07:36,340 And if you want to just listen, that's fine too. 83 00:07:37,140 --> 00:07:43,280 But if you choose not to speak, please consider that what you don't say might 84 00:07:43,280 --> 00:07:44,880 what someone else needs to hear. 85 00:07:48,020 --> 00:07:51,320 You've been given an opportunity that not everyone gets, you know. 86 00:07:54,140 --> 00:07:58,280 This man, he died in a crash on Monday. 87 00:07:58,890 --> 00:08:04,230 morning knowing that it was his last day to live and he wasn't prepared yeah so 88 00:08:04,230 --> 00:08:10,510 what's the difference either way the party's over the difference is that you 89 00:08:10,510 --> 00:08:15,590 came and that each one of you does want to take advantage of this opportunity 90 00:08:15,590 --> 00:08:20,030 so should we get started 91 00:08:26,410 --> 00:08:30,990 I know how hard it is to come in here as strangers and think that you'll ever 92 00:08:30,990 --> 00:08:31,990 have anything in common. 93 00:08:32,429 --> 00:08:35,909 But believe me, after a few meetings, you'll be like one great big family. 94 00:08:37,289 --> 00:08:38,809 So let's get to know one another. 95 00:08:39,850 --> 00:08:40,850 Who'll start? 96 00:08:45,930 --> 00:08:48,070 Gee, can I go first? 97 00:08:49,730 --> 00:08:51,150 I'm Dolores Freeman. 98 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 I'm 60. 99 00:08:54,090 --> 00:08:57,750 I've been years old and I'm not going to make it to 68. 100 00:08:59,590 --> 00:09:02,470 Hell, I might not even make it to Tuesday. 101 00:09:05,270 --> 00:09:10,790 I'm Stacey Reynolds. 102 00:09:11,230 --> 00:09:12,230 Hi. 103 00:09:12,790 --> 00:09:17,010 I'm also a head stylist and owner of Stacey's House of Hair. 104 00:09:18,350 --> 00:09:21,410 And am I supposed to say what I'm dying from? 105 00:09:21,950 --> 00:09:22,950 That's up to you. 106 00:09:26,860 --> 00:09:33,400 It's... Hepato... It's... It's just got a long name and I... My 107 00:09:33,400 --> 00:09:36,120 liver and my kidneys are shutting down. 108 00:09:40,480 --> 00:09:41,480 That's it. 109 00:09:41,820 --> 00:09:42,820 Thank you, Stacy. 110 00:09:44,500 --> 00:09:45,500 Larry? 111 00:09:46,620 --> 00:09:49,720 Oh, yeah. Hi, I'm Larry Lumpkin. I work on a wrecking crew. 112 00:09:50,100 --> 00:09:52,440 We tear down old things to make room for the new. 113 00:09:52,790 --> 00:09:56,550 No job too big or too small. We can tear it down with a crowbar or dynamite, 114 00:09:56,550 --> 00:09:57,550 whatever you need. 115 00:09:57,730 --> 00:09:59,050 What are you here for, Larry? 116 00:09:59,830 --> 00:10:01,070 Because my wife made me. 117 00:10:01,330 --> 00:10:03,210 She used the crowbar or the dynamite. 118 00:10:05,050 --> 00:10:10,410 She said I need to talk stuff out. She kept bugging me, so I came. 119 00:10:11,430 --> 00:10:14,330 Bottom line is, I got asbestos poisoning and it's killing me. 120 00:10:14,870 --> 00:10:16,210 It won't let me work anymore. 121 00:10:16,450 --> 00:10:18,110 Of course, that could be because I'm suing them. 122 00:10:18,650 --> 00:10:21,810 The doctor says I probably won't see you another Christmas, and talking about it 123 00:10:21,810 --> 00:10:22,810 ain't gonna change that. 124 00:10:24,970 --> 00:10:27,210 I don't know what you're doing with that thing, Harvard, but I don't want you 125 00:10:27,210 --> 00:10:28,210 writing anything about me. 126 00:10:28,710 --> 00:10:31,330 Name's Corey, and I take notes, okay? 127 00:10:31,570 --> 00:10:32,690 See, I'm a thinker. 128 00:10:33,050 --> 00:10:35,230 I'm very visual. 129 00:10:35,710 --> 00:10:40,110 What you're saying is that your memory's going, too? What is it, medication? 130 00:10:41,610 --> 00:10:42,950 I don't want to say any more. 131 00:10:44,090 --> 00:10:47,470 If Corey doesn't feel ready to speak, that's all right. 132 00:10:48,090 --> 00:10:49,090 Don't forget the rules. 133 00:10:49,730 --> 00:10:52,110 No one should feel pressure to say anything here. 134 00:10:52,590 --> 00:10:56,190 The fact that you're here means you've already taken the first big step. 135 00:10:57,670 --> 00:11:03,610 So, what we're going to do next is to make out a wish list of the things that 136 00:11:03,610 --> 00:11:04,429 you... Wait a minute. 137 00:11:04,430 --> 00:11:06,230 I want to know why this guy won't talk. 138 00:11:06,530 --> 00:11:07,890 What is your problem? 139 00:11:09,770 --> 00:11:12,990 Hi. Come on in. We're just at each other's throat. 140 00:11:13,430 --> 00:11:15,010 I don't have a problem, Harvard. 141 00:11:15,450 --> 00:11:16,510 But you don't. 142 00:11:29,320 --> 00:11:31,520 Hi, I'm Rachel. Sorry I'm late. 143 00:11:31,720 --> 00:11:32,780 Well, I guess I'm not too sorry. 144 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Everybody okay? 145 00:11:36,520 --> 00:11:38,460 Is your computer ruined, Corey? 146 00:11:38,700 --> 00:11:42,200 Well, it's supposed to be waterproof. I just never tested it before. 147 00:11:42,780 --> 00:11:44,220 Well, I'm not waterproof. 148 00:11:44,960 --> 00:11:48,360 My shop's just a couple blocks from here, and I've got a clothes dryer if 149 00:11:48,360 --> 00:11:49,360 anybody wants it. 150 00:11:50,020 --> 00:11:51,540 Well, that's a wonderful idea. 151 00:11:52,020 --> 00:11:54,660 Why don't we resume at Stacy's House of Hair? 152 00:11:55,200 --> 00:11:56,520 Great. Follow me. 153 00:12:03,560 --> 00:12:07,720 Excuse me, Miss Wings, but I believe your group is walking off without you. 154 00:12:08,340 --> 00:12:09,540 Tess, isn't it wonderful? 155 00:12:09,800 --> 00:12:12,720 No one was getting along and they weren't paying attention. 156 00:12:13,120 --> 00:12:16,080 And then swoosh, everyone got wet and everything changed. 157 00:12:16,340 --> 00:12:19,240 Just one big swoosh, huh? Imagine that. 158 00:12:22,400 --> 00:12:25,680 Tess? It's not the first time a flood changed everything. 159 00:12:39,740 --> 00:12:41,280 What's your story, sister? 160 00:12:42,940 --> 00:12:44,840 The rest of us here are dying. 161 00:12:46,500 --> 00:12:49,940 Well, I kind of hoped I'd get to ease into this a little bit. 162 00:12:53,180 --> 00:12:54,500 But actually, I am too. 163 00:12:55,580 --> 00:12:59,500 I have a tumor on my brain that's inoperable. 164 00:13:00,120 --> 00:13:01,120 Good for you. 165 00:13:03,140 --> 00:13:04,420 Admit it, I mean. 166 00:13:05,960 --> 00:13:07,940 Are you listening to this, Sparky? 167 00:13:08,680 --> 00:13:10,400 It's not so tough to come clean. 168 00:13:12,420 --> 00:13:17,100 We were talking about making a list before we got a wee bit sidetracked. 169 00:13:17,900 --> 00:13:20,500 A kind of a to -do list for your life. 170 00:13:20,860 --> 00:13:22,600 Is there something that you need to finish? 171 00:13:23,400 --> 00:13:26,260 A misunderstanding you need to clear up? 172 00:13:27,160 --> 00:13:29,500 A person you need to reconnect with? 173 00:13:30,480 --> 00:13:33,940 I'd like to get Mrs. Johnson back to her original color. 174 00:13:34,460 --> 00:13:35,860 I've got to rotate my ties. 175 00:13:36,240 --> 00:13:37,940 I'd hate to leave that for somebody else. 176 00:13:38,460 --> 00:13:40,180 Shelf paper in my kitchen is a mess. 177 00:13:40,880 --> 00:13:44,120 I was thinking of something more. 178 00:13:44,820 --> 00:13:46,280 Hey, I owe a guy some money. 179 00:13:46,920 --> 00:13:50,180 Paying a debt is good, but I think we could go even deeper. 180 00:13:50,520 --> 00:13:51,520 Pay some interest. 181 00:13:53,840 --> 00:13:54,840 Clothes are dry. 182 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 Yeah, 183 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 hey, he's got it. 184 00:14:04,880 --> 00:14:05,880 So long. 185 00:14:17,160 --> 00:14:20,700 Did anyone tackle any unfinished business these last few days? 186 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 I did. 187 00:14:22,340 --> 00:14:29,160 Because, well, I'm a doer. That's who I am. You know a guy that I 188 00:14:29,160 --> 00:14:31,540 owed money to? It was for dance lessons. 189 00:14:32,000 --> 00:14:34,780 I signed up for years ago. 190 00:14:35,000 --> 00:14:39,800 So I just went out and paid the guy his money yesterday. 191 00:14:40,540 --> 00:14:43,520 Well, that's great for the guy, but what about your dancing lessons? 192 00:14:43,960 --> 00:14:45,480 Well, who wanted dancing? 193 00:14:46,220 --> 00:14:48,180 With a cranky old bag like me. 194 00:14:48,420 --> 00:14:49,420 Anyway. 195 00:14:49,920 --> 00:14:53,820 Hi. I want to let you guys know that as of Friday, the community center is back 196 00:14:53,820 --> 00:14:54,820 in business. 197 00:14:55,280 --> 00:14:56,280 Sorry to bother you. 198 00:14:56,780 --> 00:14:57,699 Andrew, wait. 199 00:14:57,700 --> 00:14:58,700 You're just in time. 200 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 For what? 201 00:15:00,760 --> 00:15:03,560 Dolores needs someone to teach her how to dance. 202 00:15:04,420 --> 00:15:07,600 Oh, well, um... I would be honored. 203 00:15:09,800 --> 00:15:10,800 There. 204 00:15:11,180 --> 00:15:12,700 See how easy that can be? 205 00:15:15,300 --> 00:15:16,300 Let's go deeper. 206 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 Who's next? 207 00:15:18,960 --> 00:15:23,500 Okay. But if I'm going to talk, I really need to do somebody's hair. 208 00:15:25,460 --> 00:15:27,820 Rachel? It's not really a good day. 209 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 Okay. 210 00:15:33,200 --> 00:15:34,360 Nothing fancy. 211 00:15:35,400 --> 00:15:36,660 Sit down, honey. 212 00:15:41,390 --> 00:15:46,150 I know this probably isn't the kind of depth you're talking about, Monica, but 213 00:15:46,150 --> 00:15:49,370 I'm always going to be sorry I missed my high school prom. 214 00:15:49,710 --> 00:15:51,070 Why didn't you go with Daisy? 215 00:15:51,870 --> 00:15:52,870 Nobody asked. 216 00:15:53,610 --> 00:15:57,670 I just kept hearing this little voice saying, Don't worry, Daisy. 217 00:15:58,090 --> 00:16:02,770 Your fairy godmother's going to come and whisk you off to the dance, and you're 218 00:16:02,770 --> 00:16:03,770 going to see for yourself. 219 00:16:04,590 --> 00:16:09,370 But, you know, there's no such thing as fairy godmother, so the Cinderella 220 00:16:09,370 --> 00:16:10,209 stayed home. 221 00:16:10,210 --> 00:16:15,420 You know, Stacy, I'm sorry if you didn't go to your prom and it ruined your 222 00:16:15,420 --> 00:16:16,420 whole life. 223 00:16:16,580 --> 00:16:19,940 But am I the only person that sees how stupid this all is? 224 00:16:20,400 --> 00:16:25,040 Really, let's have a reality check here, people. Or are you all so caught up in 225 00:16:25,040 --> 00:16:29,020 this pathetic fantasy that you can't see the big clock on the wall that's 226 00:16:29,020 --> 00:16:30,500 ticking off the seconds of your life? 227 00:16:32,420 --> 00:16:33,520 You're out of line, Corey. 228 00:16:33,860 --> 00:16:38,140 Yeah, what do you know about it, college boy? You don't know anything about me. 229 00:16:38,540 --> 00:16:41,680 I watched plenty of Ivy League punks like you looking down your noses at the 230 00:16:41,680 --> 00:16:43,020 rest of us. You're all alike. 231 00:16:43,380 --> 00:16:45,820 You think you're better than we are because you went to college. 232 00:16:46,220 --> 00:16:49,380 Why don't you shut up, you Neanderthalian blockhead? 233 00:16:49,620 --> 00:16:51,500 Hey, you want to take it outside and say that, creep? 234 00:16:51,800 --> 00:16:52,800 Yeah, I do, actually. 235 00:16:53,320 --> 00:16:55,000 Whoa, whoa, whoa. Hang on, my shot. 236 00:16:55,560 --> 00:16:57,400 Stop it. Let him go. 237 00:16:57,760 --> 00:17:00,340 It's about time somebody let loose around here. 238 00:17:07,880 --> 00:17:10,460 You know, let me put this in terms that even you can understand, Larry. 239 00:17:11,020 --> 00:17:13,560 You know the wrecking ball is swinging towards you. 240 00:17:14,540 --> 00:17:15,540 Well, not me. 241 00:17:16,140 --> 00:17:17,900 For me, it's just hanging over my head. 242 00:17:20,180 --> 00:17:22,000 You all want to know what's killing me? 243 00:17:24,260 --> 00:17:25,260 Not knowing. 244 00:17:26,079 --> 00:17:32,580 See, I have this tendency to form blood clots. So they put me on a 245 00:17:32,580 --> 00:17:36,260 blood thinning medication, which means one little accident and I could bleed to 246 00:17:36,260 --> 00:17:37,260 death. 247 00:17:38,950 --> 00:17:42,710 but it's still more likely that I'm going to form a blood clot in my lungs 248 00:17:42,710 --> 00:17:43,710 die of that. 249 00:17:44,190 --> 00:17:46,930 Maybe tomorrow, maybe not for ten years. 250 00:17:48,170 --> 00:17:49,170 Nobody knows. 251 00:17:51,650 --> 00:17:55,610 So you tell me, what kind of a way is it to live? 252 00:17:57,590 --> 00:18:01,350 No one knows how long they have on this earth, Corey. 253 00:18:01,990 --> 00:18:04,150 Excuse me, Monica, are you dying? 254 00:18:05,890 --> 00:18:06,890 No. 255 00:18:07,050 --> 00:18:08,050 How about you, Andrew? 256 00:18:09,190 --> 00:18:12,690 No. What did Larry say that made you so angry, Corey? 257 00:18:14,790 --> 00:18:16,010 I didn't go to college. 258 00:18:17,150 --> 00:18:22,090 I was all ready for Harvard, but Harvard wasn't ready for me. 259 00:18:23,150 --> 00:18:24,150 Oh, well. 260 00:18:25,130 --> 00:18:26,450 There's always later, right? 261 00:18:28,470 --> 00:18:29,470 Whoops. 262 00:18:30,270 --> 00:18:31,690 Maybe there will be a later. 263 00:18:33,110 --> 00:18:35,090 And why would I waste my time now? 264 00:18:35,920 --> 00:18:37,920 So they can put my degree on a tombstone? 265 00:18:39,500 --> 00:18:41,820 I mean, what am I supposed to do with more time, huh? 266 00:18:42,620 --> 00:18:43,620 Fall in love? 267 00:18:44,440 --> 00:18:45,440 Get married? 268 00:18:46,000 --> 00:18:48,520 Raise a family? How am I supposed to do any of that now? 269 00:18:48,760 --> 00:18:51,800 I am not asking you to answer all of the questions, Corey. 270 00:18:52,840 --> 00:18:54,860 I'm asking you to answer one question. 271 00:18:56,460 --> 00:19:03,340 When you die, whenever that might be, tomorrow or next year, what 272 00:19:03,340 --> 00:19:04,920 would you like to have accomplished? 273 00:19:08,399 --> 00:19:15,320 If I could just do something, something that really mattered. 274 00:19:22,020 --> 00:19:24,940 There's this girl. 275 00:19:28,500 --> 00:19:33,440 What difference does it make? The only thing I believe in is that it's never 276 00:19:33,440 --> 00:19:34,440 going to happen. 277 00:19:35,880 --> 00:19:40,220 So helping you find more to believe in is where we start. 278 00:19:45,920 --> 00:19:46,980 You're next, Larry. 279 00:19:49,580 --> 00:19:50,580 Well, 280 00:19:51,240 --> 00:19:53,140 I got this daughter, Amy. 281 00:19:54,900 --> 00:19:57,040 She's a teenager. You know what that means. 282 00:19:57,620 --> 00:19:59,720 I embarrass her just because I exist. 283 00:20:00,760 --> 00:20:02,540 This kid won't even talk to me anymore. 284 00:20:02,800 --> 00:20:04,500 I don't have any idea what's on her mind. 285 00:20:05,150 --> 00:20:06,150 I don't know how to find out. 286 00:20:07,310 --> 00:20:08,710 Does she know you're dying? 287 00:20:09,330 --> 00:20:10,670 She doesn't even know I'm alive. 288 00:20:12,690 --> 00:20:16,530 I wouldn't mind hearing her call me daddy just one more time, though, before 289 00:20:16,530 --> 00:20:19,510 I... Hey. 290 00:20:20,610 --> 00:20:24,010 Better wind this up. I'm running out of oxygen. 291 00:20:24,230 --> 00:20:28,950 You know, I haven't heard anything here that sounds impossible. 292 00:20:29,470 --> 00:20:31,910 Come on, Andrew. It's a little late for my prom. 293 00:20:32,270 --> 00:20:34,940 No. We just... Throw our own prom. 294 00:20:35,360 --> 00:20:39,900 If we all work together, we can help everyone accomplish their goals. 295 00:20:41,160 --> 00:20:42,860 We know what everyone needs now. 296 00:20:43,880 --> 00:20:45,140 What about you, Rachel? 297 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 Well, I'm sorry. 298 00:20:50,520 --> 00:20:52,200 But some things are impossible. 299 00:21:17,900 --> 00:21:19,680 You guys, just leave me alone. 300 00:21:20,020 --> 00:21:21,020 No can do. 301 00:21:21,580 --> 00:21:23,560 I'm not getting out of this car until you talk to us. 302 00:21:23,960 --> 00:21:25,560 We can sit here all day if you want. 303 00:21:37,400 --> 00:21:43,880 Twelve years ago, when I was young and single and stupid, 304 00:21:44,020 --> 00:21:46,900 I got pregnant. 305 00:21:48,170 --> 00:21:49,670 At first I thought I could handle it. 306 00:21:50,990 --> 00:21:56,130 But when she was born, I knew I couldn't take care of her. 307 00:21:58,410 --> 00:22:01,810 I wasn't ready to be a mother. 308 00:22:05,210 --> 00:22:06,290 I'd made a big mistake. 309 00:22:10,370 --> 00:22:11,490 So I let her go. 310 00:22:16,310 --> 00:22:17,310 She was adopted. 311 00:22:21,450 --> 00:22:23,350 I told myself it was the right thing to do. 312 00:22:27,330 --> 00:22:33,850 But I didn't know then that every day I would think about her and 313 00:22:33,850 --> 00:22:34,850 wonder. 314 00:22:39,170 --> 00:22:40,470 I just want to see her. 315 00:22:43,510 --> 00:22:45,450 I just want to know that she's all right. 316 00:22:53,040 --> 00:22:54,920 So there, okay? I've told you. 317 00:22:56,480 --> 00:22:59,600 Now please, let me go. 318 00:23:52,010 --> 00:23:54,790 Please, can we just talk about this at the next meeting? 319 00:23:55,450 --> 00:23:59,610 My husband is upstairs, and he doesn't know about the baby. 320 00:24:00,570 --> 00:24:03,310 Time is kind of a problem here. 321 00:24:03,690 --> 00:24:06,590 You've taken the first step, Rachel. Don't stop now. 322 00:24:06,950 --> 00:24:08,070 Hey, Rach, who's at the door? 323 00:24:09,290 --> 00:24:10,890 Just some people from my group. 324 00:24:14,310 --> 00:24:16,510 Look, you guys talk a great game, really. 325 00:24:18,110 --> 00:24:20,150 But so far, that's all this is. 326 00:24:22,290 --> 00:24:26,970 Don't ask me to shake up my life until you guys are ready to do it, too. 327 00:24:40,830 --> 00:24:42,910 I knew I had you. 328 00:24:43,990 --> 00:24:44,990 Somewhere. 329 00:24:45,850 --> 00:24:47,310 You sure you want to learn this? 330 00:24:48,070 --> 00:24:49,070 Huh? 331 00:24:50,250 --> 00:24:52,450 Does this answer your question, Blondie? 332 00:24:55,310 --> 00:24:57,950 You look great. I got to look. 333 00:24:58,950 --> 00:25:00,650 Now show me the moves. 334 00:25:08,150 --> 00:25:10,930 Are you open? 335 00:25:14,390 --> 00:25:15,390 Oh. 336 00:25:18,510 --> 00:25:20,170 What I can do with this? 337 00:25:20,530 --> 00:25:25,390 Oh. Don't get carried away, baby. I just want a shampoo and a curl. 338 00:25:25,850 --> 00:25:26,850 Oh, okay. 339 00:25:27,030 --> 00:25:31,210 Just have a seat right here, and I'll be with you in a few minutes. 340 00:25:35,710 --> 00:25:36,710 Here's a magazine. 341 00:25:36,870 --> 00:25:38,210 Thank you very much. Thank you. 342 00:25:41,970 --> 00:25:44,490 Are things any better with your little girl, Larry? 343 00:25:44,770 --> 00:25:47,630 Nah. I guess I'm just not cool anymore. 344 00:25:48,860 --> 00:25:52,580 Doesn't seem so long ago that Amy used to sit up on my knee and ask me to sing 345 00:25:52,580 --> 00:25:53,579 her a song. 346 00:25:53,580 --> 00:25:55,440 She could have been five or six. 347 00:25:56,260 --> 00:25:57,920 I'd sing House at Boo Corner. 348 00:25:58,960 --> 00:26:02,400 She'd laugh and sway back and forth and try to sing along. 349 00:26:03,020 --> 00:26:05,120 We'd talk about all the things we had to do. 350 00:26:05,380 --> 00:26:10,400 Counting the bees in the hive and getting the jar off that stupid bear's 351 00:26:10,980 --> 00:26:14,480 Sitting there, making plans, listening to her little giggle. 352 00:26:14,960 --> 00:26:15,960 That's when I was daddy. 353 00:26:17,180 --> 00:26:18,180 But poor me. 354 00:26:18,810 --> 00:26:20,470 Somewhere along the line, we get traded. 355 00:26:20,870 --> 00:26:23,050 Isn't that awkward teenage phase, Larry? 356 00:26:23,470 --> 00:26:26,130 Yeah, I know. I just don't know if I'm going to live through it. 357 00:26:27,270 --> 00:26:28,270 Kids. 358 00:26:28,750 --> 00:26:30,450 Don't get me started on kids. 359 00:26:31,010 --> 00:26:34,010 One day, they're cute, itty -bitty little babies. 360 00:26:34,310 --> 00:26:36,710 You turn around, they're cranky teenagers. 361 00:26:37,110 --> 00:26:40,210 And before you know it, you're dancing at their wedding. 362 00:26:42,530 --> 00:26:44,790 I'd give anything to dance at my daughter's wedding. 363 00:26:47,430 --> 00:26:49,830 But... I don't have long to live. 364 00:26:50,570 --> 00:26:52,990 And you're sitting in here getting a haircut? 365 00:26:53,630 --> 00:26:57,110 Well, I... Get off of your butt and go talk to your daughter. 366 00:26:57,350 --> 00:26:58,350 She's right, Larry. 367 00:26:59,210 --> 00:27:00,210 Go. 368 00:27:01,330 --> 00:27:02,330 Absolutely. 369 00:27:09,730 --> 00:27:11,730 October 22nd. 370 00:27:13,130 --> 00:27:15,290 Where? Full Head City. 371 00:27:18,399 --> 00:27:21,200 Hey, did you check out that trivia website I told you about? 372 00:27:21,520 --> 00:27:22,700 I did. 373 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 Yeah, it was great. 374 00:27:26,240 --> 00:27:28,160 Why don't you ask Carla to the prom? 375 00:27:28,580 --> 00:27:31,080 Are you crazy? Do you know how stupid that sounds? 376 00:27:31,600 --> 00:27:32,600 Why? 377 00:27:32,800 --> 00:27:33,880 You like her, don't you? 378 00:27:34,380 --> 00:27:39,340 Yes, I do, but... What's the point? 379 00:27:40,360 --> 00:27:42,300 Do you know how stupid that sounds? 380 00:27:53,840 --> 00:27:55,400 A little formal for the office, but nice. 381 00:27:56,840 --> 00:27:59,020 It's for Stacy, queen of our prom. 382 00:27:59,440 --> 00:28:00,440 Lucky Stacy. 383 00:28:01,260 --> 00:28:02,880 When's this group going to do something for you? 384 00:28:07,320 --> 00:28:12,980 Well... It's not like everybody's getting a prom. 385 00:28:13,380 --> 00:28:14,900 No, that would be excessive. 386 00:28:16,580 --> 00:28:20,760 Everybody has their own thing they've got to do. 387 00:28:21,600 --> 00:28:22,600 And what's yours? 388 00:28:31,699 --> 00:28:33,800 Just loving you for as long as I can. 389 00:28:41,780 --> 00:28:43,020 Oh, thanks. 390 00:28:46,580 --> 00:28:48,780 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. 391 00:28:51,020 --> 00:28:52,020 Look at this. 392 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 That's great. 393 00:28:54,680 --> 00:28:55,800 Why don't you print it out? 394 00:28:56,100 --> 00:28:57,100 I'll go get it. 395 00:29:00,620 --> 00:29:01,700 They're gone for a while. 396 00:29:08,100 --> 00:29:11,020 Phil, how's it going with the new girlfriend? 397 00:29:12,500 --> 00:29:13,500 Oh, Monica? 398 00:29:14,000 --> 00:29:16,880 Oh, no, no, no. She's not my girlfriend. 399 00:29:17,540 --> 00:29:18,540 Good. 400 00:29:19,580 --> 00:29:24,580 I mean, because you come in here every day and you type on that computer. 401 00:29:25,540 --> 00:29:28,000 And I feel like I should know you better. 402 00:29:28,560 --> 00:29:29,560 But I don't. 403 00:29:31,120 --> 00:29:32,220 Do you want to? 404 00:29:33,020 --> 00:29:34,020 Yeah. 405 00:29:35,620 --> 00:29:36,960 So we're doing it. 406 00:29:37,420 --> 00:29:38,420 Dolores is dancing. 407 00:29:38,540 --> 00:29:40,060 Larry's talking to his daughter. 408 00:29:40,660 --> 00:29:41,860 I'm going to the prom. 409 00:29:42,820 --> 00:29:47,320 Corey, look at you smiling like the cat who swallowed the canary. You must have 410 00:29:47,320 --> 00:29:48,880 found something important to do. 411 00:29:49,480 --> 00:29:50,720 Yeah, I did. 412 00:29:57,120 --> 00:29:58,180 We found her, Rachel. 413 00:30:00,620 --> 00:30:03,400 We found the right place to call to find her. 414 00:30:04,020 --> 00:30:05,020 It's all right there. 415 00:30:05,420 --> 00:30:07,320 Everything you have to know to find your little girl. 416 00:30:09,720 --> 00:30:13,820 It was kind of amazing, actually. I mean, I kept hitting all these dead 417 00:30:13,960 --> 00:30:19,140 and then Monica dropped her coffee cup on the keyboard, and then all of a 418 00:30:19,140 --> 00:30:20,140 something came up. 419 00:30:21,460 --> 00:30:22,580 Did you talk to Seth? 420 00:30:23,860 --> 00:30:26,340 What do I say to him after all these years? 421 00:30:26,740 --> 00:30:27,900 You tell him the truth. 422 00:30:28,970 --> 00:30:30,970 He'll be surprised, but he'll understand. 423 00:30:31,930 --> 00:30:34,170 Excuse me, you think he'll be surprised? 424 00:30:35,230 --> 00:30:37,630 Imagine how surprised your daughter's going to be. 425 00:30:38,410 --> 00:30:39,870 Hi, I'm your mom. 426 00:30:40,950 --> 00:30:45,650 Just wanted to drop in and meet you before I drop dead. 427 00:30:46,530 --> 00:30:50,650 Oh, my God. 428 00:30:54,390 --> 00:30:55,390 You're right. 429 00:31:03,100 --> 00:31:04,120 Selfish can I be? 430 00:31:05,720 --> 00:31:07,300 I didn't say that. 431 00:31:08,980 --> 00:31:09,980 Rachel. 432 00:31:11,500 --> 00:31:13,400 I already left her behind once. 433 00:31:15,100 --> 00:31:16,800 I can't do that to her again. 434 00:31:51,790 --> 00:31:55,050 Monica, what are you doing here? 435 00:31:55,310 --> 00:31:56,390 I'm here to help you. 436 00:31:57,270 --> 00:32:04,170 Well, good. Then maybe you can finish this stupid PR because I can't seem to 437 00:32:04,170 --> 00:32:05,170 do it anymore. 438 00:32:07,490 --> 00:32:10,430 It's not going to be a long time for me, you know. 439 00:32:12,050 --> 00:32:13,190 I can sense it. 440 00:32:21,710 --> 00:32:23,030 That's not a sense, Rachel. 441 00:32:24,850 --> 00:32:25,850 That's God. 442 00:32:41,290 --> 00:32:42,290 I'm sorry. 443 00:32:43,690 --> 00:32:45,050 Everything's looking a little funny. 444 00:32:45,330 --> 00:32:46,610 And impersonal. 445 00:32:47,370 --> 00:32:49,110 Sometimes the tumor does that. 446 00:32:49,690 --> 00:32:50,830 It's not the tumor. 447 00:32:52,430 --> 00:32:53,430 I'm an angel. 448 00:32:56,190 --> 00:33:01,530 And this light is just a small reflection of his love for you. 449 00:33:02,870 --> 00:33:04,290 So it's time, huh? 450 00:33:05,210 --> 00:33:08,270 It's not time to die, but it is time to get ready. 451 00:33:10,430 --> 00:33:12,710 I'm not afraid to die, you know? 452 00:33:14,470 --> 00:33:16,050 It's not about where I'm going. 453 00:33:18,690 --> 00:33:20,150 It's what I'm leaving behind. 454 00:33:21,770 --> 00:33:22,770 Your husband? 455 00:33:23,610 --> 00:33:24,610 Yeah. 456 00:33:25,750 --> 00:33:26,850 And your daughter? 457 00:33:31,910 --> 00:33:34,710 I never knew her. 458 00:33:36,370 --> 00:33:39,830 But a day doesn't go by where she hasn't been a part of my life. 459 00:33:42,910 --> 00:33:44,210 Can you tell me? 460 00:33:45,890 --> 00:33:47,090 Is she all right? 461 00:33:48,170 --> 00:33:49,710 Well, I have never seen her. 462 00:33:57,200 --> 00:34:01,900 But God wants you to know that she's safe, that she's smart and funny. 463 00:34:02,480 --> 00:34:08,880 She has a wonderful mother and a cosy little house and good friends. 464 00:34:10,340 --> 00:34:12,060 She sounds pretty wonderful. 465 00:34:12,980 --> 00:34:14,679 Yeah, she does. 466 00:34:16,900 --> 00:34:22,600 Rachel, God knows that you've felt a lot of pain these last years. 467 00:34:23,949 --> 00:34:26,630 And he knows how much room it had taken up in your heart. 468 00:34:28,090 --> 00:34:30,989 But he needs that room now for other things. 469 00:34:31,469 --> 00:34:32,469 For joy. 470 00:34:33,110 --> 00:34:34,250 And for memories. 471 00:34:35,190 --> 00:34:38,750 And for deep love that you and your husband still have time to share. 472 00:34:39,630 --> 00:34:43,989 But only you can make room for that miracle. 473 00:34:45,310 --> 00:34:48,690 I love him, you know. 474 00:34:53,360 --> 00:34:59,780 Then trust him and the trust to God and 475 00:34:59,780 --> 00:35:01,280 find some peace 476 00:35:01,280 --> 00:35:13,480 Hey 477 00:35:13,480 --> 00:35:15,440 thinking gorgeous 478 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 What's she doing? 479 00:35:34,500 --> 00:35:35,640 Gonna be close. 480 00:35:43,300 --> 00:35:45,800 I got a question, Bondi. 481 00:35:47,040 --> 00:35:51,140 Is this a problem or a museum of bad hair? 482 00:35:56,420 --> 00:35:57,420 Hello. 483 00:35:58,080 --> 00:35:59,080 Hi. 484 00:36:03,880 --> 00:36:04,880 Thanks, baby. 485 00:36:05,320 --> 00:36:06,320 Hello. 486 00:36:06,740 --> 00:36:09,140 Monica, this is my daughter, Bridget. 487 00:36:09,740 --> 00:36:13,840 She has a daughter, babysitter canceled at the last minute, so here we are. 488 00:36:15,020 --> 00:36:17,440 Hello, Bridget. That's such a lovely name. 489 00:36:17,920 --> 00:36:19,460 You have a pretty accent. 490 00:36:19,840 --> 00:36:23,060 Thank you. This is my friend, Tess. Hello. 491 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Tess. 492 00:36:25,100 --> 00:36:29,780 Isn't that funny? My babysitter canceled because someone named Tess made her a 493 00:36:29,780 --> 00:36:30,780 better offer. 494 00:36:30,970 --> 00:36:32,310 Oh, that is, isn't it? 495 00:36:32,670 --> 00:36:35,830 Who wants some cookies? 496 00:36:36,170 --> 00:36:37,170 Yes, please. 497 00:36:45,170 --> 00:36:46,170 Hello. 498 00:36:50,030 --> 00:36:52,310 Monica, this is my husband. 499 00:36:52,510 --> 00:36:57,210 So nice to meet you. I've heard lots of wonderful things about you. I've heard 500 00:36:57,210 --> 00:36:58,970 some interesting things about you, too, Monica. 501 00:37:00,680 --> 00:37:02,200 Thanks for helping Rachel through this. 502 00:37:02,600 --> 00:37:03,880 I didn't do it alone. 503 00:37:12,400 --> 00:37:19,100 Okay, we'll be taking more requests later, but first, you cannot have a prom 504 00:37:19,100 --> 00:37:22,140 without a prom queen, so it's time that we crowned ours. 505 00:37:26,160 --> 00:37:28,260 Stacey Reynolds, come on up here. 506 00:39:02,259 --> 00:39:03,259 Thank you. 507 00:39:03,360 --> 00:39:04,900 Rachel, you okay? 508 00:39:05,600 --> 00:39:06,640 It's been a long day. 509 00:39:08,460 --> 00:39:10,820 Hi, I'm Carla, and this is Bridget. 510 00:39:11,340 --> 00:39:12,580 Hi. Hi. 511 00:39:13,120 --> 00:39:14,180 I love your necklace. 512 00:39:15,080 --> 00:39:16,200 Oh, thanks. 513 00:39:16,800 --> 00:39:17,800 Isn't it gorgeous? 514 00:39:18,120 --> 00:39:19,220 Bridget made it for me. 515 00:39:20,440 --> 00:39:21,640 I'm not very good. 516 00:39:22,670 --> 00:39:24,470 But it's an activity that I enjoy. 517 00:39:26,270 --> 00:39:27,870 Did you make your necklace, too? 518 00:39:28,450 --> 00:39:29,450 Mm -hmm. 519 00:39:29,950 --> 00:39:30,990 It's really pretty. 520 00:39:31,830 --> 00:39:33,210 Well, you're very pretty. 521 00:39:34,130 --> 00:39:36,510 Yeah. Looks just like her mom. 522 00:39:37,390 --> 00:39:38,530 Everybody says that. 523 00:39:38,850 --> 00:39:39,850 But it's impossible. 524 00:39:40,010 --> 00:39:41,010 I'm adopted. 525 00:39:43,490 --> 00:39:46,250 Yeah, I never met the right guy. 526 00:39:47,050 --> 00:39:48,610 And I love kids. 527 00:39:49,110 --> 00:39:51,070 And that's how my beautiful Bridget came to me. 528 00:39:53,080 --> 00:39:55,020 So, how old are you, Bridget? 529 00:39:55,820 --> 00:39:56,820 Precisely. 530 00:39:57,420 --> 00:40:04,260 Well, I was born on October 22, 1987, at 11 .34 p .m. in Bullhead City, which 531 00:40:04,260 --> 00:40:09,960 is mountain time, so that makes me exactly... She's 11, with a birthday 532 00:40:09,960 --> 00:40:12,480 up, and don't think I haven't been hearing about it for weeks. 533 00:40:28,299 --> 00:40:29,299 Twelve, huh? 534 00:40:30,380 --> 00:40:31,380 That's a big birthday. 535 00:40:32,240 --> 00:40:36,360 Yeah. I'm going to have a party and all of my friends are invited. 536 00:40:36,840 --> 00:40:38,940 You can come too if you want. Yeah. 537 00:40:40,760 --> 00:40:45,180 Well, I will try, Bridget. I will really try. 538 00:40:48,780 --> 00:40:50,320 I think I need to get some water. 539 00:41:13,420 --> 00:41:14,420 Listen, Bridget. 540 00:41:16,500 --> 00:41:18,080 In case I can't make it. 541 00:41:53,810 --> 00:41:56,030 Hey, remember when you used to sing this to me? 542 00:41:57,650 --> 00:41:58,650 Yeah, I remember. 543 00:41:59,350 --> 00:42:00,350 Well, you know what? 544 00:42:01,490 --> 00:42:05,110 When I get married, I want them to play this song. 545 00:42:06,610 --> 00:42:08,390 That'll be for when I dance with you, Dad. 546 00:42:10,810 --> 00:42:13,790 Listen, honey, do you mind if we don't wait? 547 00:42:15,090 --> 00:42:17,790 You want to dance in front of all these people? 548 00:42:24,339 --> 00:42:25,340 Yeah. Yeah, I do. 549 00:42:26,840 --> 00:42:28,180 I'll explain to you later, okay? 550 00:42:29,020 --> 00:42:30,020 Bye -bye. 551 00:42:54,340 --> 00:42:55,340 I love you, Daddy. 552 00:42:56,580 --> 00:42:57,740 I love you, too. 553 00:43:17,260 --> 00:43:19,220 I'm gonna get you something to drink, Dolores. 554 00:43:24,100 --> 00:43:24,558 Thanks, 555 00:43:24,560 --> 00:43:36,420 Blimey. 556 00:44:18,700 --> 00:44:21,100 Hey, have we got time for one more? 557 00:44:21,560 --> 00:44:22,560 Sure. 39299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.