All language subtitles for Touched By An Angel s06e03 The Last Day of the Rest of Your Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,900 --> 00:00:22,900
More coffee?
2
00:00:23,820 --> 00:00:26,100
Didn't mean to interrupt such a serious
download.
3
00:00:26,340 --> 00:00:27,840
Oh, I'm sorry.
4
00:00:29,300 --> 00:00:32,640
It's just... It's nothing.
5
00:00:33,180 --> 00:00:34,180
Okay.
6
00:00:34,760 --> 00:00:37,360
Well, I'm just going to go ahead and
switch you over to decaf.
7
00:00:39,080 --> 00:00:42,200
Stacy's House of Hair.
8
00:00:43,200 --> 00:00:44,500
Oh, hi, Mr. Johnson.
9
00:00:45,660 --> 00:00:48,160
Yes. Oh, one o 'clock?
10
00:00:48,500 --> 00:00:50,180
Yeah, that's fine.
11
00:00:51,400 --> 00:00:52,400
See you then. Bye -bye.
12
00:02:21,770 --> 00:02:25,350
It's easy to walk up to the door, but
hard to walk through.
13
00:02:26,210 --> 00:02:27,850
These people are hurting, baby.
14
00:02:28,070 --> 00:02:30,770
But they came to start.
15
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
That's not everyone.
16
00:02:54,500 --> 00:02:57,060
No, but you should get started without
her.
17
00:02:59,120 --> 00:03:00,480
She looks so frightened.
18
00:03:01,400 --> 00:03:04,520
She feels like most humans do, Angel
Girl.
19
00:03:05,420 --> 00:03:10,000
She's afraid that when she takes stock
of everything on the last day of her
20
00:03:10,000 --> 00:03:12,280
life, she won't measure up.
21
00:03:12,920 --> 00:03:15,780
And it'll be too late to do anything
about it then.
22
00:03:16,940 --> 00:03:18,100
That day's coming.
23
00:03:19,440 --> 00:03:20,560
For all of them.
24
00:03:24,360 --> 00:03:29,300
When you walk down the road,
25
00:03:30,200 --> 00:03:37,120
heavy burden, heavy load, I
26
00:03:37,120 --> 00:03:42,360
will ride and I will walk with you.
27
00:03:42,680 --> 00:03:48,520
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
28
00:03:48,760 --> 00:03:53,840
Walk with you every time.
29
00:03:54,800 --> 00:03:56,800
I tell you, I'll walk with you.
30
00:03:58,060 --> 00:03:59,760
Walk with you.
31
00:04:00,000 --> 00:04:02,440
Believe me, I'll walk with you.
32
00:04:09,620 --> 00:04:10,620
Ball.
33
00:04:14,300 --> 00:04:16,420
So, did you catch that Brewers game last
night?
34
00:04:16,700 --> 00:04:18,620
Wow, baseball, basketball.
35
00:04:18,959 --> 00:04:20,519
Gee, you're a real renaissance guy.
36
00:04:29,990 --> 00:04:30,990
Welcome, everyone.
37
00:04:31,290 --> 00:04:32,410
My name is Monica.
38
00:04:33,690 --> 00:04:35,290
There's coffee in the kitchen.
39
00:04:35,610 --> 00:04:40,410
It's a mocha -almond blend. I'm quite
pleased with it, so help yourself.
40
00:04:40,650 --> 00:04:44,190
Excuse me. Are you going to do something
about this air conditioning?
41
00:04:44,970 --> 00:04:47,230
I'm going to catch my death in here.
42
00:04:48,430 --> 00:04:49,590
Are you crazy?
43
00:04:49,930 --> 00:04:51,490
It's about 80 degrees in here.
44
00:04:51,750 --> 00:04:54,010
I say we leave the door open, get a
little air in.
45
00:05:03,340 --> 00:05:04,360
Would you like a sweater?
46
00:05:04,640 --> 00:05:06,900
Do I look like a sweater person to you?
47
00:05:09,280 --> 00:05:12,580
Why don't we all pull a chair up into
the middle of the room?
48
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
You okay?
49
00:05:35,600 --> 00:05:37,620
Um, yeah, sure.
50
00:05:38,260 --> 00:05:39,260
I'm fine.
51
00:05:40,040 --> 00:05:43,100
Uh, so, uh, I guess that you're here for
the support group meeting?
52
00:05:44,240 --> 00:05:46,440
Yeah, uh, I guess I am.
53
00:05:46,880 --> 00:05:51,680
Well, I think they're just getting
started, so, uh, so you haven't missed
54
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
anything yet.
55
00:05:56,100 --> 00:05:58,480
I'm so glad that you all came here
today.
56
00:05:59,280 --> 00:06:02,480
I don't know if any of you have ever
been... Hey, Harvard, what's starting?
57
00:06:03,020 --> 00:06:05,260
Yeah, I can hear just fine from where I
am.
58
00:06:06,180 --> 00:06:07,180
Larry.
59
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
It's all right.
60
00:06:09,060 --> 00:06:11,700
It's important that you find a place
where you feel comfortable.
61
00:06:12,080 --> 00:06:17,340
Does anybody know a five -letter word
that means I get this show on the road
62
00:06:17,340 --> 00:06:19,380
already? Oh, I do. Begin.
63
00:06:19,600 --> 00:06:21,500
B -E -G... Thanks, Bambi.
64
00:06:21,940 --> 00:06:23,600
I was just being physician.
65
00:06:24,780 --> 00:06:25,900
My name's Stacy.
66
00:06:26,360 --> 00:06:28,580
Ah, that's much better.
67
00:06:30,960 --> 00:06:34,780
As I was saying, I don't know if any of
you have ever been in a support group
68
00:06:34,780 --> 00:06:35,780
before.
69
00:06:36,060 --> 00:06:39,560
To be honest with you, I don't usually
work this way.
70
00:06:40,020 --> 00:06:42,520
Are you saying that you don't know what
you're doing?
71
00:06:43,280 --> 00:06:46,180
I told Lorraine this was going to be a
waste of time.
72
00:06:46,440 --> 00:06:48,080
The old bowling ball and chain?
73
00:06:50,980 --> 00:06:55,000
I'm sure you all have your own idea of
what you think this group is for.
74
00:06:55,820 --> 00:06:58,600
And I'm sure you all have your own
reasons for being here.
75
00:06:59,630 --> 00:07:01,690
But there's one reason you all have in
common.
76
00:07:02,950 --> 00:07:04,950
You have all been told that you're
dying.
77
00:07:11,390 --> 00:07:18,230
The goal in this room is to support one
another, to give meaning
78
00:07:18,230 --> 00:07:22,810
to the life that you're leaving behind,
and to explore what it means to face
79
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
death.
80
00:07:24,370 --> 00:07:27,850
So I'm going to ask you to follow only
one rule.
81
00:07:29,800 --> 00:07:32,760
If you want to speak, please be honest.
82
00:07:33,700 --> 00:07:36,340
And if you want to just listen, that's
fine too.
83
00:07:37,140 --> 00:07:43,280
But if you choose not to speak, please
consider that what you don't say might
84
00:07:43,280 --> 00:07:44,880
what someone else needs to hear.
85
00:07:48,020 --> 00:07:51,320
You've been given an opportunity that
not everyone gets, you know.
86
00:07:54,140 --> 00:07:58,280
This man, he died in a crash on Monday.
87
00:07:58,890 --> 00:08:04,230
morning knowing that it was his last day
to live and he wasn't prepared yeah so
88
00:08:04,230 --> 00:08:10,510
what's the difference either way the
party's over the difference is that you
89
00:08:10,510 --> 00:08:15,590
came and that each one of you does want
to take advantage of this opportunity
90
00:08:15,590 --> 00:08:20,030
so should we get started
91
00:08:26,410 --> 00:08:30,990
I know how hard it is to come in here as
strangers and think that you'll ever
92
00:08:30,990 --> 00:08:31,990
have anything in common.
93
00:08:32,429 --> 00:08:35,909
But believe me, after a few meetings,
you'll be like one great big family.
94
00:08:37,289 --> 00:08:38,809
So let's get to know one another.
95
00:08:39,850 --> 00:08:40,850
Who'll start?
96
00:08:45,930 --> 00:08:48,070
Gee, can I go first?
97
00:08:49,730 --> 00:08:51,150
I'm Dolores Freeman.
98
00:08:52,170 --> 00:08:53,170
I'm 60.
99
00:08:54,090 --> 00:08:57,750
I've been years old and I'm not going to
make it to 68.
100
00:08:59,590 --> 00:09:02,470
Hell, I might not even make it to
Tuesday.
101
00:09:05,270 --> 00:09:10,790
I'm Stacey Reynolds.
102
00:09:11,230 --> 00:09:12,230
Hi.
103
00:09:12,790 --> 00:09:17,010
I'm also a head stylist and owner of
Stacey's House of Hair.
104
00:09:18,350 --> 00:09:21,410
And am I supposed to say what I'm dying
from?
105
00:09:21,950 --> 00:09:22,950
That's up to you.
106
00:09:26,860 --> 00:09:33,400
It's... Hepato... It's... It's just got
a long name and I... My
107
00:09:33,400 --> 00:09:36,120
liver and my kidneys are shutting down.
108
00:09:40,480 --> 00:09:41,480
That's it.
109
00:09:41,820 --> 00:09:42,820
Thank you, Stacy.
110
00:09:44,500 --> 00:09:45,500
Larry?
111
00:09:46,620 --> 00:09:49,720
Oh, yeah. Hi, I'm Larry Lumpkin. I work
on a wrecking crew.
112
00:09:50,100 --> 00:09:52,440
We tear down old things to make room for
the new.
113
00:09:52,790 --> 00:09:56,550
No job too big or too small. We can tear
it down with a crowbar or dynamite,
114
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
whatever you need.
115
00:09:57,730 --> 00:09:59,050
What are you here for, Larry?
116
00:09:59,830 --> 00:10:01,070
Because my wife made me.
117
00:10:01,330 --> 00:10:03,210
She used the crowbar or the dynamite.
118
00:10:05,050 --> 00:10:10,410
She said I need to talk stuff out. She
kept bugging me, so I came.
119
00:10:11,430 --> 00:10:14,330
Bottom line is, I got asbestos poisoning
and it's killing me.
120
00:10:14,870 --> 00:10:16,210
It won't let me work anymore.
121
00:10:16,450 --> 00:10:18,110
Of course, that could be because I'm
suing them.
122
00:10:18,650 --> 00:10:21,810
The doctor says I probably won't see you
another Christmas, and talking about it
123
00:10:21,810 --> 00:10:22,810
ain't gonna change that.
124
00:10:24,970 --> 00:10:27,210
I don't know what you're doing with that
thing, Harvard, but I don't want you
125
00:10:27,210 --> 00:10:28,210
writing anything about me.
126
00:10:28,710 --> 00:10:31,330
Name's Corey, and I take notes, okay?
127
00:10:31,570 --> 00:10:32,690
See, I'm a thinker.
128
00:10:33,050 --> 00:10:35,230
I'm very visual.
129
00:10:35,710 --> 00:10:40,110
What you're saying is that your memory's
going, too? What is it, medication?
130
00:10:41,610 --> 00:10:42,950
I don't want to say any more.
131
00:10:44,090 --> 00:10:47,470
If Corey doesn't feel ready to speak,
that's all right.
132
00:10:48,090 --> 00:10:49,090
Don't forget the rules.
133
00:10:49,730 --> 00:10:52,110
No one should feel pressure to say
anything here.
134
00:10:52,590 --> 00:10:56,190
The fact that you're here means you've
already taken the first big step.
135
00:10:57,670 --> 00:11:03,610
So, what we're going to do next is to
make out a wish list of the things that
136
00:11:03,610 --> 00:11:04,429
you... Wait a minute.
137
00:11:04,430 --> 00:11:06,230
I want to know why this guy won't talk.
138
00:11:06,530 --> 00:11:07,890
What is your problem?
139
00:11:09,770 --> 00:11:12,990
Hi. Come on in. We're just at each
other's throat.
140
00:11:13,430 --> 00:11:15,010
I don't have a problem, Harvard.
141
00:11:15,450 --> 00:11:16,510
But you don't.
142
00:11:29,320 --> 00:11:31,520
Hi, I'm Rachel. Sorry I'm late.
143
00:11:31,720 --> 00:11:32,780
Well, I guess I'm not too sorry.
144
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Everybody okay?
145
00:11:36,520 --> 00:11:38,460
Is your computer ruined, Corey?
146
00:11:38,700 --> 00:11:42,200
Well, it's supposed to be waterproof. I
just never tested it before.
147
00:11:42,780 --> 00:11:44,220
Well, I'm not waterproof.
148
00:11:44,960 --> 00:11:48,360
My shop's just a couple blocks from
here, and I've got a clothes dryer if
149
00:11:48,360 --> 00:11:49,360
anybody wants it.
150
00:11:50,020 --> 00:11:51,540
Well, that's a wonderful idea.
151
00:11:52,020 --> 00:11:54,660
Why don't we resume at Stacy's House of
Hair?
152
00:11:55,200 --> 00:11:56,520
Great. Follow me.
153
00:12:03,560 --> 00:12:07,720
Excuse me, Miss Wings, but I believe
your group is walking off without you.
154
00:12:08,340 --> 00:12:09,540
Tess, isn't it wonderful?
155
00:12:09,800 --> 00:12:12,720
No one was getting along and they
weren't paying attention.
156
00:12:13,120 --> 00:12:16,080
And then swoosh, everyone got wet and
everything changed.
157
00:12:16,340 --> 00:12:19,240
Just one big swoosh, huh? Imagine that.
158
00:12:22,400 --> 00:12:25,680
Tess? It's not the first time a flood
changed everything.
159
00:12:39,740 --> 00:12:41,280
What's your story, sister?
160
00:12:42,940 --> 00:12:44,840
The rest of us here are dying.
161
00:12:46,500 --> 00:12:49,940
Well, I kind of hoped I'd get to ease
into this a little bit.
162
00:12:53,180 --> 00:12:54,500
But actually, I am too.
163
00:12:55,580 --> 00:12:59,500
I have a tumor on my brain that's
inoperable.
164
00:13:00,120 --> 00:13:01,120
Good for you.
165
00:13:03,140 --> 00:13:04,420
Admit it, I mean.
166
00:13:05,960 --> 00:13:07,940
Are you listening to this, Sparky?
167
00:13:08,680 --> 00:13:10,400
It's not so tough to come clean.
168
00:13:12,420 --> 00:13:17,100
We were talking about making a list
before we got a wee bit sidetracked.
169
00:13:17,900 --> 00:13:20,500
A kind of a to -do list for your life.
170
00:13:20,860 --> 00:13:22,600
Is there something that you need to
finish?
171
00:13:23,400 --> 00:13:26,260
A misunderstanding you need to clear up?
172
00:13:27,160 --> 00:13:29,500
A person you need to reconnect with?
173
00:13:30,480 --> 00:13:33,940
I'd like to get Mrs. Johnson back to her
original color.
174
00:13:34,460 --> 00:13:35,860
I've got to rotate my ties.
175
00:13:36,240 --> 00:13:37,940
I'd hate to leave that for somebody
else.
176
00:13:38,460 --> 00:13:40,180
Shelf paper in my kitchen is a mess.
177
00:13:40,880 --> 00:13:44,120
I was thinking of something more.
178
00:13:44,820 --> 00:13:46,280
Hey, I owe a guy some money.
179
00:13:46,920 --> 00:13:50,180
Paying a debt is good, but I think we
could go even deeper.
180
00:13:50,520 --> 00:13:51,520
Pay some interest.
181
00:13:53,840 --> 00:13:54,840
Clothes are dry.
182
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Yeah,
183
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
hey, he's got it.
184
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
So long.
185
00:14:17,160 --> 00:14:20,700
Did anyone tackle any unfinished
business these last few days?
186
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
I did.
187
00:14:22,340 --> 00:14:29,160
Because, well, I'm a doer. That's who I
am. You know a guy that I
188
00:14:29,160 --> 00:14:31,540
owed money to? It was for dance lessons.
189
00:14:32,000 --> 00:14:34,780
I signed up for years ago.
190
00:14:35,000 --> 00:14:39,800
So I just went out and paid the guy his
money yesterday.
191
00:14:40,540 --> 00:14:43,520
Well, that's great for the guy, but what
about your dancing lessons?
192
00:14:43,960 --> 00:14:45,480
Well, who wanted dancing?
193
00:14:46,220 --> 00:14:48,180
With a cranky old bag like me.
194
00:14:48,420 --> 00:14:49,420
Anyway.
195
00:14:49,920 --> 00:14:53,820
Hi. I want to let you guys know that as
of Friday, the community center is back
196
00:14:53,820 --> 00:14:54,820
in business.
197
00:14:55,280 --> 00:14:56,280
Sorry to bother you.
198
00:14:56,780 --> 00:14:57,699
Andrew, wait.
199
00:14:57,700 --> 00:14:58,700
You're just in time.
200
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
For what?
201
00:15:00,760 --> 00:15:03,560
Dolores needs someone to teach her how
to dance.
202
00:15:04,420 --> 00:15:07,600
Oh, well, um... I would be honored.
203
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
There.
204
00:15:11,180 --> 00:15:12,700
See how easy that can be?
205
00:15:15,300 --> 00:15:16,300
Let's go deeper.
206
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
Who's next?
207
00:15:18,960 --> 00:15:23,500
Okay. But if I'm going to talk, I really
need to do somebody's hair.
208
00:15:25,460 --> 00:15:27,820
Rachel? It's not really a good day.
209
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
Okay.
210
00:15:33,200 --> 00:15:34,360
Nothing fancy.
211
00:15:35,400 --> 00:15:36,660
Sit down, honey.
212
00:15:41,390 --> 00:15:46,150
I know this probably isn't the kind of
depth you're talking about, Monica, but
213
00:15:46,150 --> 00:15:49,370
I'm always going to be sorry I missed my
high school prom.
214
00:15:49,710 --> 00:15:51,070
Why didn't you go with Daisy?
215
00:15:51,870 --> 00:15:52,870
Nobody asked.
216
00:15:53,610 --> 00:15:57,670
I just kept hearing this little voice
saying, Don't worry, Daisy.
217
00:15:58,090 --> 00:16:02,770
Your fairy godmother's going to come and
whisk you off to the dance, and you're
218
00:16:02,770 --> 00:16:03,770
going to see for yourself.
219
00:16:04,590 --> 00:16:09,370
But, you know, there's no such thing as
fairy godmother, so the Cinderella
220
00:16:09,370 --> 00:16:10,209
stayed home.
221
00:16:10,210 --> 00:16:15,420
You know, Stacy, I'm sorry if you didn't
go to your prom and it ruined your
222
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
whole life.
223
00:16:16,580 --> 00:16:19,940
But am I the only person that sees how
stupid this all is?
224
00:16:20,400 --> 00:16:25,040
Really, let's have a reality check here,
people. Or are you all so caught up in
225
00:16:25,040 --> 00:16:29,020
this pathetic fantasy that you can't see
the big clock on the wall that's
226
00:16:29,020 --> 00:16:30,500
ticking off the seconds of your life?
227
00:16:32,420 --> 00:16:33,520
You're out of line, Corey.
228
00:16:33,860 --> 00:16:38,140
Yeah, what do you know about it, college
boy? You don't know anything about me.
229
00:16:38,540 --> 00:16:41,680
I watched plenty of Ivy League punks
like you looking down your noses at the
230
00:16:41,680 --> 00:16:43,020
rest of us. You're all alike.
231
00:16:43,380 --> 00:16:45,820
You think you're better than we are
because you went to college.
232
00:16:46,220 --> 00:16:49,380
Why don't you shut up, you
Neanderthalian blockhead?
233
00:16:49,620 --> 00:16:51,500
Hey, you want to take it outside and say
that, creep?
234
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
Yeah, I do, actually.
235
00:16:53,320 --> 00:16:55,000
Whoa, whoa, whoa. Hang on, my shot.
236
00:16:55,560 --> 00:16:57,400
Stop it. Let him go.
237
00:16:57,760 --> 00:17:00,340
It's about time somebody let loose
around here.
238
00:17:07,880 --> 00:17:10,460
You know, let me put this in terms that
even you can understand, Larry.
239
00:17:11,020 --> 00:17:13,560
You know the wrecking ball is swinging
towards you.
240
00:17:14,540 --> 00:17:15,540
Well, not me.
241
00:17:16,140 --> 00:17:17,900
For me, it's just hanging over my head.
242
00:17:20,180 --> 00:17:22,000
You all want to know what's killing me?
243
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
Not knowing.
244
00:17:26,079 --> 00:17:32,580
See, I have this tendency to form blood
clots. So they put me on a
245
00:17:32,580 --> 00:17:36,260
blood thinning medication, which means
one little accident and I could bleed to
246
00:17:36,260 --> 00:17:37,260
death.
247
00:17:38,950 --> 00:17:42,710
but it's still more likely that I'm
going to form a blood clot in my lungs
248
00:17:42,710 --> 00:17:43,710
die of that.
249
00:17:44,190 --> 00:17:46,930
Maybe tomorrow, maybe not for ten years.
250
00:17:48,170 --> 00:17:49,170
Nobody knows.
251
00:17:51,650 --> 00:17:55,610
So you tell me, what kind of a way is it
to live?
252
00:17:57,590 --> 00:18:01,350
No one knows how long they have on this
earth, Corey.
253
00:18:01,990 --> 00:18:04,150
Excuse me, Monica, are you dying?
254
00:18:05,890 --> 00:18:06,890
No.
255
00:18:07,050 --> 00:18:08,050
How about you, Andrew?
256
00:18:09,190 --> 00:18:12,690
No. What did Larry say that made you so
angry, Corey?
257
00:18:14,790 --> 00:18:16,010
I didn't go to college.
258
00:18:17,150 --> 00:18:22,090
I was all ready for Harvard, but Harvard
wasn't ready for me.
259
00:18:23,150 --> 00:18:24,150
Oh, well.
260
00:18:25,130 --> 00:18:26,450
There's always later, right?
261
00:18:28,470 --> 00:18:29,470
Whoops.
262
00:18:30,270 --> 00:18:31,690
Maybe there will be a later.
263
00:18:33,110 --> 00:18:35,090
And why would I waste my time now?
264
00:18:35,920 --> 00:18:37,920
So they can put my degree on a
tombstone?
265
00:18:39,500 --> 00:18:41,820
I mean, what am I supposed to do with
more time, huh?
266
00:18:42,620 --> 00:18:43,620
Fall in love?
267
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
Get married?
268
00:18:46,000 --> 00:18:48,520
Raise a family? How am I supposed to do
any of that now?
269
00:18:48,760 --> 00:18:51,800
I am not asking you to answer all of the
questions, Corey.
270
00:18:52,840 --> 00:18:54,860
I'm asking you to answer one question.
271
00:18:56,460 --> 00:19:03,340
When you die, whenever that might be,
tomorrow or next year, what
272
00:19:03,340 --> 00:19:04,920
would you like to have accomplished?
273
00:19:08,399 --> 00:19:15,320
If I could just do something, something
that really mattered.
274
00:19:22,020 --> 00:19:24,940
There's this girl.
275
00:19:28,500 --> 00:19:33,440
What difference does it make? The only
thing I believe in is that it's never
276
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
going to happen.
277
00:19:35,880 --> 00:19:40,220
So helping you find more to believe in
is where we start.
278
00:19:45,920 --> 00:19:46,980
You're next, Larry.
279
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
Well,
280
00:19:51,240 --> 00:19:53,140
I got this daughter, Amy.
281
00:19:54,900 --> 00:19:57,040
She's a teenager. You know what that
means.
282
00:19:57,620 --> 00:19:59,720
I embarrass her just because I exist.
283
00:20:00,760 --> 00:20:02,540
This kid won't even talk to me anymore.
284
00:20:02,800 --> 00:20:04,500
I don't have any idea what's on her
mind.
285
00:20:05,150 --> 00:20:06,150
I don't know how to find out.
286
00:20:07,310 --> 00:20:08,710
Does she know you're dying?
287
00:20:09,330 --> 00:20:10,670
She doesn't even know I'm alive.
288
00:20:12,690 --> 00:20:16,530
I wouldn't mind hearing her call me
daddy just one more time, though, before
289
00:20:16,530 --> 00:20:19,510
I... Hey.
290
00:20:20,610 --> 00:20:24,010
Better wind this up. I'm running out of
oxygen.
291
00:20:24,230 --> 00:20:28,950
You know, I haven't heard anything here
that sounds impossible.
292
00:20:29,470 --> 00:20:31,910
Come on, Andrew. It's a little late for
my prom.
293
00:20:32,270 --> 00:20:34,940
No. We just... Throw our own prom.
294
00:20:35,360 --> 00:20:39,900
If we all work together, we can help
everyone accomplish their goals.
295
00:20:41,160 --> 00:20:42,860
We know what everyone needs now.
296
00:20:43,880 --> 00:20:45,140
What about you, Rachel?
297
00:20:48,000 --> 00:20:49,080
Well, I'm sorry.
298
00:20:50,520 --> 00:20:52,200
But some things are impossible.
299
00:21:17,900 --> 00:21:19,680
You guys, just leave me alone.
300
00:21:20,020 --> 00:21:21,020
No can do.
301
00:21:21,580 --> 00:21:23,560
I'm not getting out of this car until
you talk to us.
302
00:21:23,960 --> 00:21:25,560
We can sit here all day if you want.
303
00:21:37,400 --> 00:21:43,880
Twelve years ago, when I was young and
single and stupid,
304
00:21:44,020 --> 00:21:46,900
I got pregnant.
305
00:21:48,170 --> 00:21:49,670
At first I thought I could handle it.
306
00:21:50,990 --> 00:21:56,130
But when she was born, I knew I couldn't
take care of her.
307
00:21:58,410 --> 00:22:01,810
I wasn't ready to be a mother.
308
00:22:05,210 --> 00:22:06,290
I'd made a big mistake.
309
00:22:10,370 --> 00:22:11,490
So I let her go.
310
00:22:16,310 --> 00:22:17,310
She was adopted.
311
00:22:21,450 --> 00:22:23,350
I told myself it was the right thing to
do.
312
00:22:27,330 --> 00:22:33,850
But I didn't know then that every day I
would think about her and
313
00:22:33,850 --> 00:22:34,850
wonder.
314
00:22:39,170 --> 00:22:40,470
I just want to see her.
315
00:22:43,510 --> 00:22:45,450
I just want to know that she's all
right.
316
00:22:53,040 --> 00:22:54,920
So there, okay? I've told you.
317
00:22:56,480 --> 00:22:59,600
Now please, let me go.
318
00:23:52,010 --> 00:23:54,790
Please, can we just talk about this at
the next meeting?
319
00:23:55,450 --> 00:23:59,610
My husband is upstairs, and he doesn't
know about the baby.
320
00:24:00,570 --> 00:24:03,310
Time is kind of a problem here.
321
00:24:03,690 --> 00:24:06,590
You've taken the first step, Rachel.
Don't stop now.
322
00:24:06,950 --> 00:24:08,070
Hey, Rach, who's at the door?
323
00:24:09,290 --> 00:24:10,890
Just some people from my group.
324
00:24:14,310 --> 00:24:16,510
Look, you guys talk a great game,
really.
325
00:24:18,110 --> 00:24:20,150
But so far, that's all this is.
326
00:24:22,290 --> 00:24:26,970
Don't ask me to shake up my life until
you guys are ready to do it, too.
327
00:24:40,830 --> 00:24:42,910
I knew I had you.
328
00:24:43,990 --> 00:24:44,990
Somewhere.
329
00:24:45,850 --> 00:24:47,310
You sure you want to learn this?
330
00:24:48,070 --> 00:24:49,070
Huh?
331
00:24:50,250 --> 00:24:52,450
Does this answer your question, Blondie?
332
00:24:55,310 --> 00:24:57,950
You look great. I got to look.
333
00:24:58,950 --> 00:25:00,650
Now show me the moves.
334
00:25:08,150 --> 00:25:10,930
Are you open?
335
00:25:14,390 --> 00:25:15,390
Oh.
336
00:25:18,510 --> 00:25:20,170
What I can do with this?
337
00:25:20,530 --> 00:25:25,390
Oh. Don't get carried away, baby. I just
want a shampoo and a curl.
338
00:25:25,850 --> 00:25:26,850
Oh, okay.
339
00:25:27,030 --> 00:25:31,210
Just have a seat right here, and I'll be
with you in a few minutes.
340
00:25:35,710 --> 00:25:36,710
Here's a magazine.
341
00:25:36,870 --> 00:25:38,210
Thank you very much. Thank you.
342
00:25:41,970 --> 00:25:44,490
Are things any better with your little
girl, Larry?
343
00:25:44,770 --> 00:25:47,630
Nah. I guess I'm just not cool anymore.
344
00:25:48,860 --> 00:25:52,580
Doesn't seem so long ago that Amy used
to sit up on my knee and ask me to sing
345
00:25:52,580 --> 00:25:53,579
her a song.
346
00:25:53,580 --> 00:25:55,440
She could have been five or six.
347
00:25:56,260 --> 00:25:57,920
I'd sing House at Boo Corner.
348
00:25:58,960 --> 00:26:02,400
She'd laugh and sway back and forth and
try to sing along.
349
00:26:03,020 --> 00:26:05,120
We'd talk about all the things we had to
do.
350
00:26:05,380 --> 00:26:10,400
Counting the bees in the hive and
getting the jar off that stupid bear's
351
00:26:10,980 --> 00:26:14,480
Sitting there, making plans, listening
to her little giggle.
352
00:26:14,960 --> 00:26:15,960
That's when I was daddy.
353
00:26:17,180 --> 00:26:18,180
But poor me.
354
00:26:18,810 --> 00:26:20,470
Somewhere along the line, we get traded.
355
00:26:20,870 --> 00:26:23,050
Isn't that awkward teenage phase, Larry?
356
00:26:23,470 --> 00:26:26,130
Yeah, I know. I just don't know if I'm
going to live through it.
357
00:26:27,270 --> 00:26:28,270
Kids.
358
00:26:28,750 --> 00:26:30,450
Don't get me started on kids.
359
00:26:31,010 --> 00:26:34,010
One day, they're cute, itty -bitty
little babies.
360
00:26:34,310 --> 00:26:36,710
You turn around, they're cranky
teenagers.
361
00:26:37,110 --> 00:26:40,210
And before you know it, you're dancing
at their wedding.
362
00:26:42,530 --> 00:26:44,790
I'd give anything to dance at my
daughter's wedding.
363
00:26:47,430 --> 00:26:49,830
But... I don't have long to live.
364
00:26:50,570 --> 00:26:52,990
And you're sitting in here getting a
haircut?
365
00:26:53,630 --> 00:26:57,110
Well, I... Get off of your butt and go
talk to your daughter.
366
00:26:57,350 --> 00:26:58,350
She's right, Larry.
367
00:26:59,210 --> 00:27:00,210
Go.
368
00:27:01,330 --> 00:27:02,330
Absolutely.
369
00:27:09,730 --> 00:27:11,730
October 22nd.
370
00:27:13,130 --> 00:27:15,290
Where? Full Head City.
371
00:27:18,399 --> 00:27:21,200
Hey, did you check out that trivia
website I told you about?
372
00:27:21,520 --> 00:27:22,700
I did.
373
00:27:23,000 --> 00:27:24,000
Yeah, it was great.
374
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
Why don't you ask Carla to the prom?
375
00:27:28,580 --> 00:27:31,080
Are you crazy? Do you know how stupid
that sounds?
376
00:27:31,600 --> 00:27:32,600
Why?
377
00:27:32,800 --> 00:27:33,880
You like her, don't you?
378
00:27:34,380 --> 00:27:39,340
Yes, I do, but... What's the point?
379
00:27:40,360 --> 00:27:42,300
Do you know how stupid that sounds?
380
00:27:53,840 --> 00:27:55,400
A little formal for the office, but
nice.
381
00:27:56,840 --> 00:27:59,020
It's for Stacy, queen of our prom.
382
00:27:59,440 --> 00:28:00,440
Lucky Stacy.
383
00:28:01,260 --> 00:28:02,880
When's this group going to do something
for you?
384
00:28:07,320 --> 00:28:12,980
Well... It's not like everybody's
getting a prom.
385
00:28:13,380 --> 00:28:14,900
No, that would be excessive.
386
00:28:16,580 --> 00:28:20,760
Everybody has their own thing they've
got to do.
387
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
And what's yours?
388
00:28:31,699 --> 00:28:33,800
Just loving you for as long as I can.
389
00:28:41,780 --> 00:28:43,020
Oh, thanks.
390
00:28:46,580 --> 00:28:48,780
Wait a minute, wait a minute, wait a
minute.
391
00:28:51,020 --> 00:28:52,020
Look at this.
392
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
That's great.
393
00:28:54,680 --> 00:28:55,800
Why don't you print it out?
394
00:28:56,100 --> 00:28:57,100
I'll go get it.
395
00:29:00,620 --> 00:29:01,700
They're gone for a while.
396
00:29:08,100 --> 00:29:11,020
Phil, how's it going with the new
girlfriend?
397
00:29:12,500 --> 00:29:13,500
Oh, Monica?
398
00:29:14,000 --> 00:29:16,880
Oh, no, no, no. She's not my girlfriend.
399
00:29:17,540 --> 00:29:18,540
Good.
400
00:29:19,580 --> 00:29:24,580
I mean, because you come in here every
day and you type on that computer.
401
00:29:25,540 --> 00:29:28,000
And I feel like I should know you
better.
402
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
But I don't.
403
00:29:31,120 --> 00:29:32,220
Do you want to?
404
00:29:33,020 --> 00:29:34,020
Yeah.
405
00:29:35,620 --> 00:29:36,960
So we're doing it.
406
00:29:37,420 --> 00:29:38,420
Dolores is dancing.
407
00:29:38,540 --> 00:29:40,060
Larry's talking to his daughter.
408
00:29:40,660 --> 00:29:41,860
I'm going to the prom.
409
00:29:42,820 --> 00:29:47,320
Corey, look at you smiling like the cat
who swallowed the canary. You must have
410
00:29:47,320 --> 00:29:48,880
found something important to do.
411
00:29:49,480 --> 00:29:50,720
Yeah, I did.
412
00:29:57,120 --> 00:29:58,180
We found her, Rachel.
413
00:30:00,620 --> 00:30:03,400
We found the right place to call to find
her.
414
00:30:04,020 --> 00:30:05,020
It's all right there.
415
00:30:05,420 --> 00:30:07,320
Everything you have to know to find your
little girl.
416
00:30:09,720 --> 00:30:13,820
It was kind of amazing, actually. I
mean, I kept hitting all these dead
417
00:30:13,960 --> 00:30:19,140
and then Monica dropped her coffee cup
on the keyboard, and then all of a
418
00:30:19,140 --> 00:30:20,140
something came up.
419
00:30:21,460 --> 00:30:22,580
Did you talk to Seth?
420
00:30:23,860 --> 00:30:26,340
What do I say to him after all these
years?
421
00:30:26,740 --> 00:30:27,900
You tell him the truth.
422
00:30:28,970 --> 00:30:30,970
He'll be surprised, but he'll
understand.
423
00:30:31,930 --> 00:30:34,170
Excuse me, you think he'll be surprised?
424
00:30:35,230 --> 00:30:37,630
Imagine how surprised your daughter's
going to be.
425
00:30:38,410 --> 00:30:39,870
Hi, I'm your mom.
426
00:30:40,950 --> 00:30:45,650
Just wanted to drop in and meet you
before I drop dead.
427
00:30:46,530 --> 00:30:50,650
Oh, my God.
428
00:30:54,390 --> 00:30:55,390
You're right.
429
00:31:03,100 --> 00:31:04,120
Selfish can I be?
430
00:31:05,720 --> 00:31:07,300
I didn't say that.
431
00:31:08,980 --> 00:31:09,980
Rachel.
432
00:31:11,500 --> 00:31:13,400
I already left her behind once.
433
00:31:15,100 --> 00:31:16,800
I can't do that to her again.
434
00:31:51,790 --> 00:31:55,050
Monica, what are you doing here?
435
00:31:55,310 --> 00:31:56,390
I'm here to help you.
436
00:31:57,270 --> 00:32:04,170
Well, good. Then maybe you can finish
this stupid PR because I can't seem to
437
00:32:04,170 --> 00:32:05,170
do it anymore.
438
00:32:07,490 --> 00:32:10,430
It's not going to be a long time for me,
you know.
439
00:32:12,050 --> 00:32:13,190
I can sense it.
440
00:32:21,710 --> 00:32:23,030
That's not a sense, Rachel.
441
00:32:24,850 --> 00:32:25,850
That's God.
442
00:32:41,290 --> 00:32:42,290
I'm sorry.
443
00:32:43,690 --> 00:32:45,050
Everything's looking a little funny.
444
00:32:45,330 --> 00:32:46,610
And impersonal.
445
00:32:47,370 --> 00:32:49,110
Sometimes the tumor does that.
446
00:32:49,690 --> 00:32:50,830
It's not the tumor.
447
00:32:52,430 --> 00:32:53,430
I'm an angel.
448
00:32:56,190 --> 00:33:01,530
And this light is just a small
reflection of his love for you.
449
00:33:02,870 --> 00:33:04,290
So it's time, huh?
450
00:33:05,210 --> 00:33:08,270
It's not time to die, but it is time to
get ready.
451
00:33:10,430 --> 00:33:12,710
I'm not afraid to die, you know?
452
00:33:14,470 --> 00:33:16,050
It's not about where I'm going.
453
00:33:18,690 --> 00:33:20,150
It's what I'm leaving behind.
454
00:33:21,770 --> 00:33:22,770
Your husband?
455
00:33:23,610 --> 00:33:24,610
Yeah.
456
00:33:25,750 --> 00:33:26,850
And your daughter?
457
00:33:31,910 --> 00:33:34,710
I never knew her.
458
00:33:36,370 --> 00:33:39,830
But a day doesn't go by where she hasn't
been a part of my life.
459
00:33:42,910 --> 00:33:44,210
Can you tell me?
460
00:33:45,890 --> 00:33:47,090
Is she all right?
461
00:33:48,170 --> 00:33:49,710
Well, I have never seen her.
462
00:33:57,200 --> 00:34:01,900
But God wants you to know that she's
safe, that she's smart and funny.
463
00:34:02,480 --> 00:34:08,880
She has a wonderful mother and a cosy
little house and good friends.
464
00:34:10,340 --> 00:34:12,060
She sounds pretty wonderful.
465
00:34:12,980 --> 00:34:14,679
Yeah, she does.
466
00:34:16,900 --> 00:34:22,600
Rachel, God knows that you've felt a lot
of pain these last years.
467
00:34:23,949 --> 00:34:26,630
And he knows how much room it had taken
up in your heart.
468
00:34:28,090 --> 00:34:30,989
But he needs that room now for other
things.
469
00:34:31,469 --> 00:34:32,469
For joy.
470
00:34:33,110 --> 00:34:34,250
And for memories.
471
00:34:35,190 --> 00:34:38,750
And for deep love that you and your
husband still have time to share.
472
00:34:39,630 --> 00:34:43,989
But only you can make room for that
miracle.
473
00:34:45,310 --> 00:34:48,690
I love him, you know.
474
00:34:53,360 --> 00:34:59,780
Then trust him and the trust to God and
475
00:34:59,780 --> 00:35:01,280
find some peace
476
00:35:01,280 --> 00:35:13,480
Hey
477
00:35:13,480 --> 00:35:15,440
thinking gorgeous
478
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
What's she doing?
479
00:35:34,500 --> 00:35:35,640
Gonna be close.
480
00:35:43,300 --> 00:35:45,800
I got a question, Bondi.
481
00:35:47,040 --> 00:35:51,140
Is this a problem or a museum of bad
hair?
482
00:35:56,420 --> 00:35:57,420
Hello.
483
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
Hi.
484
00:36:03,880 --> 00:36:04,880
Thanks, baby.
485
00:36:05,320 --> 00:36:06,320
Hello.
486
00:36:06,740 --> 00:36:09,140
Monica, this is my daughter, Bridget.
487
00:36:09,740 --> 00:36:13,840
She has a daughter, babysitter canceled
at the last minute, so here we are.
488
00:36:15,020 --> 00:36:17,440
Hello, Bridget. That's such a lovely
name.
489
00:36:17,920 --> 00:36:19,460
You have a pretty accent.
490
00:36:19,840 --> 00:36:23,060
Thank you. This is my friend, Tess.
Hello.
491
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Tess.
492
00:36:25,100 --> 00:36:29,780
Isn't that funny? My babysitter canceled
because someone named Tess made her a
493
00:36:29,780 --> 00:36:30,780
better offer.
494
00:36:30,970 --> 00:36:32,310
Oh, that is, isn't it?
495
00:36:32,670 --> 00:36:35,830
Who wants some cookies?
496
00:36:36,170 --> 00:36:37,170
Yes, please.
497
00:36:45,170 --> 00:36:46,170
Hello.
498
00:36:50,030 --> 00:36:52,310
Monica, this is my husband.
499
00:36:52,510 --> 00:36:57,210
So nice to meet you. I've heard lots of
wonderful things about you. I've heard
500
00:36:57,210 --> 00:36:58,970
some interesting things about you, too,
Monica.
501
00:37:00,680 --> 00:37:02,200
Thanks for helping Rachel through this.
502
00:37:02,600 --> 00:37:03,880
I didn't do it alone.
503
00:37:12,400 --> 00:37:19,100
Okay, we'll be taking more requests
later, but first, you cannot have a prom
504
00:37:19,100 --> 00:37:22,140
without a prom queen, so it's time that
we crowned ours.
505
00:37:26,160 --> 00:37:28,260
Stacey Reynolds, come on up here.
506
00:39:02,259 --> 00:39:03,259
Thank you.
507
00:39:03,360 --> 00:39:04,900
Rachel, you okay?
508
00:39:05,600 --> 00:39:06,640
It's been a long day.
509
00:39:08,460 --> 00:39:10,820
Hi, I'm Carla, and this is Bridget.
510
00:39:11,340 --> 00:39:12,580
Hi. Hi.
511
00:39:13,120 --> 00:39:14,180
I love your necklace.
512
00:39:15,080 --> 00:39:16,200
Oh, thanks.
513
00:39:16,800 --> 00:39:17,800
Isn't it gorgeous?
514
00:39:18,120 --> 00:39:19,220
Bridget made it for me.
515
00:39:20,440 --> 00:39:21,640
I'm not very good.
516
00:39:22,670 --> 00:39:24,470
But it's an activity that I enjoy.
517
00:39:26,270 --> 00:39:27,870
Did you make your necklace, too?
518
00:39:28,450 --> 00:39:29,450
Mm -hmm.
519
00:39:29,950 --> 00:39:30,990
It's really pretty.
520
00:39:31,830 --> 00:39:33,210
Well, you're very pretty.
521
00:39:34,130 --> 00:39:36,510
Yeah. Looks just like her mom.
522
00:39:37,390 --> 00:39:38,530
Everybody says that.
523
00:39:38,850 --> 00:39:39,850
But it's impossible.
524
00:39:40,010 --> 00:39:41,010
I'm adopted.
525
00:39:43,490 --> 00:39:46,250
Yeah, I never met the right guy.
526
00:39:47,050 --> 00:39:48,610
And I love kids.
527
00:39:49,110 --> 00:39:51,070
And that's how my beautiful Bridget came
to me.
528
00:39:53,080 --> 00:39:55,020
So, how old are you, Bridget?
529
00:39:55,820 --> 00:39:56,820
Precisely.
530
00:39:57,420 --> 00:40:04,260
Well, I was born on October 22, 1987, at
11 .34 p .m. in Bullhead City, which
531
00:40:04,260 --> 00:40:09,960
is mountain time, so that makes me
exactly... She's 11, with a birthday
532
00:40:09,960 --> 00:40:12,480
up, and don't think I haven't been
hearing about it for weeks.
533
00:40:28,299 --> 00:40:29,299
Twelve, huh?
534
00:40:30,380 --> 00:40:31,380
That's a big birthday.
535
00:40:32,240 --> 00:40:36,360
Yeah. I'm going to have a party and all
of my friends are invited.
536
00:40:36,840 --> 00:40:38,940
You can come too if you want. Yeah.
537
00:40:40,760 --> 00:40:45,180
Well, I will try, Bridget. I will really
try.
538
00:40:48,780 --> 00:40:50,320
I think I need to get some water.
539
00:41:13,420 --> 00:41:14,420
Listen, Bridget.
540
00:41:16,500 --> 00:41:18,080
In case I can't make it.
541
00:41:53,810 --> 00:41:56,030
Hey, remember when you used to sing this
to me?
542
00:41:57,650 --> 00:41:58,650
Yeah, I remember.
543
00:41:59,350 --> 00:42:00,350
Well, you know what?
544
00:42:01,490 --> 00:42:05,110
When I get married, I want them to play
this song.
545
00:42:06,610 --> 00:42:08,390
That'll be for when I dance with you,
Dad.
546
00:42:10,810 --> 00:42:13,790
Listen, honey, do you mind if we don't
wait?
547
00:42:15,090 --> 00:42:17,790
You want to dance in front of all these
people?
548
00:42:24,339 --> 00:42:25,340
Yeah. Yeah, I do.
549
00:42:26,840 --> 00:42:28,180
I'll explain to you later, okay?
550
00:42:29,020 --> 00:42:30,020
Bye -bye.
551
00:42:54,340 --> 00:42:55,340
I love you, Daddy.
552
00:42:56,580 --> 00:42:57,740
I love you, too.
553
00:43:17,260 --> 00:43:19,220
I'm gonna get you something to drink,
Dolores.
554
00:43:24,100 --> 00:43:24,558
Thanks,
555
00:43:24,560 --> 00:43:36,420
Blimey.
556
00:44:18,700 --> 00:44:21,100
Hey, have we got time for one more?
557
00:44:21,560 --> 00:44:22,560
Sure.
39299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.