All language subtitles for Touched By An Angel s05e21 Made in the U.S.A.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:08,560
I gave you a break, Del.
2
00:00:10,120 --> 00:00:13,600
I gave you a chance. No one in this town
would give you bus fare. And I gave you
3
00:00:13,600 --> 00:00:16,320
back exactly what you asked for. You
can't blame this on me. You're the
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,640
accountant. You said you knew how to do
this.
5
00:00:19,260 --> 00:00:22,200
Del, you said nobody would know. I was
wrong, so sue me.
6
00:00:22,700 --> 00:00:25,280
I'm out of here. I'm not going to jail.
Not for you, not for anybody.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,900
Who said anything about jail?
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,120
Del, what exactly did you do?
9
00:00:31,080 --> 00:00:32,220
I made money for you.
10
00:00:32,680 --> 00:00:36,280
Give me a break, Nick. One percent
profit margin doesn't turn into ten
11
00:00:36,280 --> 00:00:37,300
without a little creativity.
12
00:00:37,640 --> 00:00:38,640
Get out of here.
13
00:00:38,760 --> 00:00:40,280
If I do something, we both regret.
14
00:00:40,760 --> 00:00:44,340
Look, Nick, I'm sorry. I've got a
family. They need me at home, not behind
15
00:01:00,270 --> 00:01:02,070
So, what do you think, Angel Girl?
16
00:01:03,030 --> 00:01:07,750
Well, Nick Stratton was a soldier once,
but it seems that he sees enemies
17
00:01:07,750 --> 00:01:08,890
everywhere he looks.
18
00:01:09,230 --> 00:01:13,910
That's because the war that he fought,
the enemy wasn't over there.
19
00:01:14,150 --> 00:01:19,630
It was all around him. And the cause he
was fighting for was never black and
20
00:01:19,630 --> 00:01:22,010
white. It was shades of gray.
21
00:01:22,270 --> 00:01:26,630
He fought in the shadows, and he lived
in the shadows. And nothing has been
22
00:01:26,630 --> 00:01:28,130
clear to him since then.
23
00:01:28,830 --> 00:01:31,450
He's a good man with a bad attitude.
24
00:01:32,370 --> 00:01:36,610
But, Tess, sometimes when you live in
the gray places for too long, after a
25
00:01:36,610 --> 00:01:40,830
while you don't know who you are anymore
or even what side you're on.
26
00:01:41,090 --> 00:01:46,490
Well, you better help him remember, Miss
Williams, because this is a battle he
27
00:01:46,490 --> 00:01:48,250
cannot afford to lose.
28
00:01:55,070 --> 00:01:57,030
When you walk...
29
00:01:58,380 --> 00:02:04,280
down the road heavy burden heavy
30
00:02:04,280 --> 00:02:11,180
load I will rise and I
31
00:02:11,180 --> 00:02:17,740
will walk with you I'll walk with you
till the sun
32
00:02:17,740 --> 00:02:24,640
don't even shine walk with you every
time
33
00:02:24,640 --> 00:02:27,540
I tell you I'll walk with you
34
00:02:30,869 --> 00:02:33,270
Believe me, I'll walk with you.
35
00:02:39,150 --> 00:02:41,030
I thought it's been a couple of days.
36
00:02:41,490 --> 00:02:42,810
Lousy time losing account.
37
00:02:44,170 --> 00:02:45,550
Are you sure you can handle this?
38
00:02:47,350 --> 00:02:52,110
Helping people find the truth is one of
my specialties. The truth, yeah. Well,
39
00:02:52,290 --> 00:02:55,910
truth is my back to the wall.
40
00:02:56,250 --> 00:02:58,450
All the easier to stand up straight.
41
00:03:01,130 --> 00:03:02,830
Are you a coffee drinker, Monica?
42
00:03:03,110 --> 00:03:06,530
Oh, yes. To be honest, I do enjoy a cup
or two now and again.
43
00:03:06,790 --> 00:03:07,790
No sin in that.
44
00:03:09,810 --> 00:03:11,550
I grew up on Cajun coffee.
45
00:03:12,350 --> 00:03:16,290
It looks like mud, but it'll give you a
jolt.
46
00:03:17,550 --> 00:03:18,550
Thank you.
47
00:03:20,290 --> 00:03:22,390
Do you still have family down south?
48
00:03:23,010 --> 00:03:24,270
Not for a long time.
49
00:03:24,810 --> 00:03:26,890
So, Monica, I'm sold.
50
00:03:27,370 --> 00:03:28,370
Welcome aboard.
51
00:03:31,869 --> 00:03:35,210
So you can set up right here. Everything
you'll need is on that top shelf there.
52
00:03:35,990 --> 00:03:37,550
It can throw you. I'll make a couple of
calls.
53
00:03:37,890 --> 00:03:40,350
No, just pretend I'm not here.
54
00:03:40,770 --> 00:03:41,770
Okay.
55
00:03:47,950 --> 00:03:52,030
Oh, yeah. Nick Stratton for Jeffrey.
56
00:03:54,390 --> 00:03:55,390
Jeffrey, buddy.
57
00:03:56,830 --> 00:03:59,730
Whoa, whoa. Hold on a minute. Have I
ever let you down?
58
00:04:00,460 --> 00:04:03,760
I got some rush workers starting today.
You'll have your pants on Monday as
59
00:04:03,760 --> 00:04:05,080
ordered. Yeah.
60
00:04:07,940 --> 00:04:08,940
I'll stay in touch.
61
00:04:09,140 --> 00:04:10,260
Right. Bye -bye.
62
00:04:14,020 --> 00:04:15,020
Excuse me, Nick.
63
00:04:15,180 --> 00:04:18,880
Yeah. I noticed there's a lot of brand
new entries in this book.
64
00:04:19,399 --> 00:04:21,740
Right. Ah, good eye.
65
00:04:22,840 --> 00:04:24,800
I got a little behind on the books.
66
00:04:25,680 --> 00:04:28,980
It occurred to me last night that I
should catch up before the IRS makes a
67
00:04:28,980 --> 00:04:30,720
federal case of it. You know what I
mean?
68
00:04:31,960 --> 00:04:33,320
Yes, they tend to do that.
69
00:04:33,980 --> 00:04:34,980
Yeah.
70
00:04:35,780 --> 00:04:36,780
Excuse me, please.
71
00:04:38,520 --> 00:04:40,040
Tuesday's application day is Tuesday.
72
00:04:40,400 --> 00:04:42,320
Oh, no, I'm not. When?
73
00:04:42,660 --> 00:04:43,920
You hire me for theme press?
74
00:04:44,200 --> 00:04:45,200
I come early.
75
00:04:45,380 --> 00:04:50,920
Okay, look. Rule number one. You people
use the employee entrance only and no
76
00:04:50,920 --> 00:04:52,900
employees in my office ever. Got it?
77
00:04:53,460 --> 00:04:54,760
I don't mean to bother.
78
00:04:57,610 --> 00:04:58,610
Too late.
79
00:04:59,550 --> 00:05:00,550
Come on, Monica.
80
00:05:00,750 --> 00:05:02,490
I'll give you both the grand tour.
81
00:05:09,870 --> 00:05:11,310
Everybody has a daily quarter.
82
00:05:11,830 --> 00:05:15,650
Shift starts at 8, and you don't leave
here until you make it.
83
00:05:15,950 --> 00:05:17,750
You understand? Step over here. I'll
show you how this works.
84
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
Here we go.
85
00:05:22,890 --> 00:05:25,470
Okay, there's no talking on the floor
while you're working.
86
00:05:26,060 --> 00:05:28,620
But during your break, you have to talk.
It's English only.
87
00:05:29,740 --> 00:05:30,740
Yes.
88
00:05:31,100 --> 00:05:34,160
If we work all day, we can go to class
at night, and he pays.
89
00:05:34,660 --> 00:05:36,260
You pay for citizenship classes?
90
00:05:36,760 --> 00:05:39,000
They got to make their quota first. All
right, pay attention.
91
00:05:40,160 --> 00:05:44,740
If you can't handle the job, get the
hell out. Nobody's holding a gun to your
92
00:05:44,740 --> 00:05:45,740
head.
93
00:05:46,820 --> 00:05:47,880
Have you got anything else to say?
94
00:05:49,720 --> 00:05:51,420
Go on, get out. You're fired.
95
00:05:59,400 --> 00:06:00,400
All right, pay attention.
96
00:06:02,120 --> 00:06:03,120
Pull here.
97
00:06:06,020 --> 00:06:07,020
Now, don't worry about that.
98
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
It's fine.
99
00:06:11,860 --> 00:06:12,860
It's absolutely fine.
100
00:06:13,340 --> 00:06:14,340
All right, watch.
101
00:06:15,100 --> 00:06:17,420
Okay, ready? Watch, push, pull.
102
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
Try it.
103
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
Okay?
104
00:06:24,220 --> 00:06:26,120
Good. I can get to work.
105
00:06:26,420 --> 00:06:27,299
Is it good?
106
00:06:27,300 --> 00:06:28,300
Is it good?
107
00:06:32,650 --> 00:06:34,170
It's nice to meet you, Amnyak.
108
00:06:34,970 --> 00:06:36,550
I'm sure you'll do very well.
109
00:06:36,850 --> 00:06:37,850
Thank you.
110
00:06:49,310 --> 00:06:51,810
Her name is Kai.
111
00:06:52,470 --> 00:06:55,970
Her grandmother taught her to sew in a
little village in Vietnam.
112
00:06:57,410 --> 00:07:00,210
Kai dreams of making beautiful dresses.
113
00:07:00,940 --> 00:07:06,120
to wear to parties with rooms filled
with other women in beautiful dresses.
114
00:07:06,780 --> 00:07:12,140
Lame here, she dreams of going to the
movie every night for the rest of her
115
00:07:12,140 --> 00:07:15,020
life. She'd love to meet Brad Pitt.
116
00:07:15,620 --> 00:07:20,760
And Vita here, she dreams of earning
enough money to go to college and study
117
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
engineering.
118
00:07:22,820 --> 00:07:28,200
Why do they put up with Nick and his
faulty equipment, his bad lighting and
119
00:07:28,200 --> 00:07:29,200
stale air?
120
00:07:29,800 --> 00:07:31,320
Why don't they go somewhere else?
121
00:07:31,560 --> 00:07:35,980
Well, baby, for some of these people,
there is nowhere else. They come to
122
00:07:35,980 --> 00:07:37,180
America for opportunity.
123
00:07:37,660 --> 00:07:40,400
And Nick is providing it despite
himself.
124
00:07:41,460 --> 00:07:43,280
He's helping the people he hates?
125
00:07:45,120 --> 00:07:49,080
There's nothing black and white about
this man, is there? No, there was no
126
00:07:49,080 --> 00:07:52,520
and white in the war that he fought. And
he's still fighting it.
127
00:07:52,840 --> 00:07:58,020
And these women are willing to put up
with all of that for the reward at the
128
00:07:58,020 --> 00:07:59,020
of the road.
129
00:08:00,620 --> 00:08:03,260
Citizenship. What if they don't make it
to the end of the road?
130
00:08:03,620 --> 00:08:06,820
Oh, they'll make it to the end of the
road. They have this most magnificent
131
00:08:06,820 --> 00:08:07,820
teacher.
132
00:08:12,660 --> 00:08:17,680
Welcome, babies. My name is Tess, and
I'm here to teach you all how to become
133
00:08:17,680 --> 00:08:18,680
American citizens.
134
00:08:19,320 --> 00:08:20,360
Excuse me, Miss Tess.
135
00:08:20,600 --> 00:08:23,260
I'm Nak Nguyen, and this is my father,
Kayau.
136
00:08:23,480 --> 00:08:25,800
He meet me after work and walk me home
in the dark.
137
00:08:26,020 --> 00:08:27,480
Is it all right that he stay?
138
00:08:28,010 --> 00:08:29,630
Of course it's all right.
139
00:08:29,930 --> 00:08:33,030
Nice to meet you. You're welcome to our
class.
140
00:08:33,470 --> 00:08:35,150
Class not only for workers?
141
00:08:35,490 --> 00:08:36,490
Oh, no.
142
00:08:36,950 --> 00:08:39,130
So, if we're all here, let's get
started.
143
00:08:39,549 --> 00:08:40,549
Guy still working.
144
00:08:40,890 --> 00:08:42,150
Didn't make quota yet.
145
00:08:42,730 --> 00:08:46,390
Well, maybe you could let her use your
notes of the class, Lang.
146
00:08:46,630 --> 00:08:48,910
Not make quota, not come class.
147
00:08:49,110 --> 00:08:52,150
If you don't work hard enough, Mr. Nick
doesn't pay for class.
148
00:08:52,530 --> 00:08:55,170
No, Nick doesn't pay for this class.
149
00:08:55,640 --> 00:09:00,200
This class is free for anyone who wants
to learn how to become an American
150
00:09:00,200 --> 00:09:03,020
citizen. But he still makes rules.
151
00:09:03,220 --> 00:09:04,820
Must finish work to leave.
152
00:09:05,040 --> 00:09:06,600
No leave, no come to class.
153
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
Let me tell you a story about rules.
154
00:09:11,480 --> 00:09:17,460
During the 1700s, the English had all
kinds of rules.
155
00:09:18,330 --> 00:09:19,950
for Americans to follow.
156
00:09:20,210 --> 00:09:24,150
But the people here decided they would
make their own rules.
157
00:09:24,450 --> 00:09:29,950
And so they wrote a declaration, their
Declaration of Independence.
158
00:09:30,570 --> 00:09:37,150
We hold these truths to be self -evident
that all men
159
00:09:37,150 --> 00:09:43,170
are created equal and that they are
endowed by their creator
160
00:09:43,170 --> 00:09:46,450
with certain unalienable rights.
161
00:09:47,969 --> 00:09:54,650
That among these rights are life,
liberty, and the pursuit
162
00:09:54,650 --> 00:09:55,650
of happiness.
163
00:09:56,310 --> 00:09:59,050
Founding fathers never see the place we
work.
164
00:09:59,690 --> 00:10:01,270
No happiness there.
165
00:10:01,730 --> 00:10:03,950
We won't work there long once we pass
test.
166
00:10:05,030 --> 00:10:09,990
If we pass test, there is very much to
remember.
167
00:10:10,490 --> 00:10:14,130
Oh, remembering is easy when you know
the trick. You like music?
168
00:10:14,780 --> 00:10:15,840
Music will be on the test?
169
00:10:16,080 --> 00:10:20,020
No, but in order to pass the test,
you're going to have to know the names
170
00:10:20,020 --> 00:10:20,759
the presidents.
171
00:10:20,760 --> 00:10:22,680
And music will help you do that.
172
00:10:23,440 --> 00:10:29,740
George Washington, John Adams, and
Thomas
173
00:10:29,740 --> 00:10:30,840
Jefferson.
174
00:10:34,600 --> 00:10:35,720
Okay, listen up.
175
00:10:36,280 --> 00:10:37,700
What is arising today?
176
00:10:38,320 --> 00:10:39,680
Ten pieces each.
177
00:10:40,739 --> 00:10:46,020
If the new girl can come in here and
meet her quarter her first day, that
178
00:10:46,020 --> 00:10:48,520
me the rest of you people are holding
something back.
179
00:10:48,760 --> 00:10:50,200
Nick. I don't want to hear it, Monica.
180
00:10:51,140 --> 00:10:52,760
Anybody else have anything to say?
181
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Good.
182
00:11:04,160 --> 00:11:06,620
He only raised Kutah because of you.
183
00:11:35,190 --> 00:11:39,010
I need water.
184
00:11:43,890 --> 00:11:44,890
Okay.
185
00:11:45,470 --> 00:11:48,870
Okay. You'll be okay, Amniak, but you
should take a break.
186
00:11:49,390 --> 00:11:51,070
But I have to make quota.
187
00:11:51,930 --> 00:11:52,930
Quota?
188
00:11:54,730 --> 00:11:55,730
Quota.
189
00:11:56,870 --> 00:11:59,790
Quota. You can't even do your job
anymore.
190
00:12:00,030 --> 00:12:01,030
You're out of here.
191
00:12:01,310 --> 00:12:02,470
Nick, she's hurt.
192
00:12:03,100 --> 00:12:04,620
Why do you treat us like this?
193
00:12:05,840 --> 00:12:08,240
Tess says everybody works for happiness
in America.
194
00:12:09,240 --> 00:12:10,400
She'd never meet you.
195
00:12:11,380 --> 00:12:12,440
Can't you give her... What?
196
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
Give her a break?
197
00:12:14,480 --> 00:12:16,140
When's somebody going to give me a
break?
198
00:12:17,120 --> 00:12:18,400
I said you're fired.
199
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
You're fired.
200
00:12:50,570 --> 00:12:51,570
It's root beer.
201
00:12:52,450 --> 00:12:53,450
That's nice.
202
00:12:55,070 --> 00:12:58,450
Not everybody came back from Vietnam on
an alcoholic basket case.
203
00:12:58,990 --> 00:13:00,230
I didn't think you were.
204
00:13:01,710 --> 00:13:03,030
Amnok is from Vietnam.
205
00:13:03,930 --> 00:13:07,090
She's not the enemy, Nick. You don't
have to terminate her.
206
00:13:07,510 --> 00:13:09,850
That's one of those fancy words we use
in Nam.
207
00:13:10,590 --> 00:13:11,630
Terminate the threat.
208
00:13:12,870 --> 00:13:15,530
Men kill them all. Let God sort it out.
209
00:13:15,810 --> 00:13:17,530
God had nothing to do with it.
210
00:13:18,330 --> 00:13:19,330
No kidding.
211
00:13:19,980 --> 00:13:23,000
You can't fire her. She might have died
in there.
212
00:13:29,220 --> 00:13:30,400
Is the girl okay?
213
00:13:30,960 --> 00:13:32,340
She should see a doctor.
214
00:13:33,560 --> 00:13:35,320
Workers' compensation will cover that.
215
00:13:35,640 --> 00:13:36,980
Yeah, sure, if you pay it out.
216
00:13:37,260 --> 00:13:42,080
If you fire her and you don't have it,
you'll have bigger legal bills than you
217
00:13:42,080 --> 00:13:42,879
can afford.
218
00:13:42,880 --> 00:13:46,820
I can't afford to keep her. She can't
work, and I can't afford to fire her.
219
00:13:48,210 --> 00:13:49,790
Nothing is ever easy, is it?
220
00:13:50,410 --> 00:13:53,590
Nothing is easy, but some things are
right.
221
00:13:54,650 --> 00:13:56,350
Please, let her stay.
222
00:13:56,650 --> 00:13:58,910
Great. We'll have two gimps in a joint.
223
00:14:08,050 --> 00:14:09,050
You play?
224
00:14:09,870 --> 00:14:11,570
No. I wish I did.
225
00:14:11,950 --> 00:14:13,130
Well, let me give you your first lesson.
226
00:14:16,940 --> 00:14:17,940
Okay, second.
227
00:14:19,020 --> 00:14:21,100
Okay, ring finger, second string, second
fret.
228
00:14:22,540 --> 00:14:25,020
Okay, next finger, next string. Next
finger, next string.
229
00:14:25,240 --> 00:14:26,380
Hold it tight, strong.
230
00:14:27,620 --> 00:14:28,940
There you go. An A.
231
00:14:31,480 --> 00:14:32,960
You took this with you to Vietnam?
232
00:14:34,280 --> 00:14:38,860
I was never very good, but I'd play all
night and the guys would laugh at me,
233
00:14:38,900 --> 00:14:40,520
but nobody ever asked me to stop.
234
00:14:42,000 --> 00:14:43,060
What did you do there?
235
00:14:45,040 --> 00:14:47,340
Never ask a vet what he did in Vietnam.
236
00:14:48,020 --> 00:14:48,939
I'm sorry.
237
00:14:48,940 --> 00:14:50,820
I'm not being curious about you.
238
00:14:51,460 --> 00:14:52,960
I'm being interested in you.
239
00:14:54,380 --> 00:14:55,380
Is there a difference?
240
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
There is to me.
241
00:15:02,000 --> 00:15:06,200
I was in a unit that transported VCPOWs
to South Vietnamese camps.
242
00:15:07,160 --> 00:15:09,200
I was the guy in the back garden, those
guys.
243
00:15:09,980 --> 00:15:11,680
I look at them, they look at me.
244
00:15:12,560 --> 00:15:13,580
Nobody said anything.
245
00:15:14,360 --> 00:15:18,560
We couldn't speak the same language,
but... Music is the universal language.
246
00:15:19,000 --> 00:15:22,400
Yeah. The blues are the blues, wherever
you are.
247
00:15:23,020 --> 00:15:24,160
I gotta get back in.
248
00:15:26,680 --> 00:15:27,680
Nick.
249
00:15:29,120 --> 00:15:31,400
Why are you angry all of the time?
250
00:15:31,640 --> 00:15:33,020
I'm losing my business.
251
00:15:33,380 --> 00:15:34,500
It makes me angry.
252
00:15:34,740 --> 00:15:37,420
I think you're losing your business
because you're angry.
253
00:15:37,740 --> 00:15:38,740
Yeah.
254
00:15:40,280 --> 00:15:42,300
That's a friendship bracelet from
Vietnam.
255
00:15:44,230 --> 00:15:47,410
Why would you want a reminder of a war
that you want to forget?
256
00:15:51,170 --> 00:15:53,710
I really want to know.
257
00:15:55,150 --> 00:15:57,050
We were going to play cool with some
prisoners.
258
00:15:57,590 --> 00:16:01,110
We caught this guy building a bomb in a
little village we'd just taken back.
259
00:16:01,590 --> 00:16:05,490
We didn't know if he was a good guy or a
bad guy, but we couldn't take any
260
00:16:05,490 --> 00:16:08,470
chances, so we threw him in the truck
with the other prisoners.
261
00:16:10,150 --> 00:16:13,050
He could have been B .C. He could have
been friendly.
262
00:16:14,000 --> 00:16:16,160
He could have been out to hurt us. He
could have been trying to help us.
263
00:16:19,380 --> 00:16:22,620
When we got to Pleiku, this guy keeps
trying to get my attention.
264
00:16:23,660 --> 00:16:25,940
He was trying to get me to look at
something on his shoulder.
265
00:16:31,160 --> 00:16:37,560
The peace sign was a totally American
thing.
266
00:16:38,260 --> 00:16:41,700
I knew that kid couldn't be VC. They had
to shout him for a tattoo like that.
267
00:16:42,400 --> 00:16:43,400
But then...
268
00:16:43,880 --> 00:16:44,880
I couldn't be sure.
269
00:16:45,920 --> 00:16:47,620
The whole war was like that.
270
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
Shades of grey.
271
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
Yeah.
272
00:16:53,700 --> 00:16:55,740
Amidst the chaos, I untied the guy.
273
00:16:56,200 --> 00:16:58,340
I didn't know what to do, so I took a
chance.
274
00:16:58,760 --> 00:17:01,040
His arm was injured and I loosened his
hands.
275
00:17:01,780 --> 00:17:05,359
He gave me this friendship bracelet to
say thanks, I guess.
276
00:17:07,220 --> 00:17:11,220
I was just about to put the rope back on
when we got hit by mortar shells.
277
00:17:13,290 --> 00:17:14,490
There was so much confusion.
278
00:17:15,010 --> 00:17:16,369
The guy just took off.
279
00:17:16,990 --> 00:17:18,310
I never saw him again.
280
00:17:18,770 --> 00:17:23,390
Anyway, a few days later, some kid blew
me traps at Tanton.
281
00:17:24,470 --> 00:17:25,470
Killed three men.
282
00:17:25,710 --> 00:17:27,230
You don't know that it was him?
283
00:17:28,250 --> 00:17:29,470
I'll never know now.
284
00:17:29,930 --> 00:17:31,810
Nick, you can't blame yourself.
285
00:17:32,690 --> 00:17:34,930
You were helping a young man in pain.
286
00:17:35,270 --> 00:17:38,890
A military jury didn't think so.
287
00:17:39,490 --> 00:17:41,130
I was court -martialed.
288
00:17:41,690 --> 00:17:43,490
for giving aid and comfort to the enemy.
289
00:17:43,910 --> 00:17:47,330
I spent the rest of the war in the
stockade, getting knocked around every
290
00:17:47,330 --> 00:17:50,150
the guard had his back turned. They
broke my nose.
291
00:17:50,590 --> 00:17:53,750
They broke my shoulder so many times all
the nerves were shot in my hand.
292
00:17:54,470 --> 00:17:56,990
By the time I got home, nobody gave me a
break.
293
00:17:57,550 --> 00:18:01,810
My mom and dad, Mr. and Mrs. God Bless
America, disowned me.
294
00:18:02,970 --> 00:18:04,250
I was a war criminal.
295
00:18:05,710 --> 00:18:08,250
My Uncle Joe finally gave me a job at
this place.
296
00:18:10,060 --> 00:18:11,820
And then he left it to me when he died.
297
00:18:13,900 --> 00:18:19,660
He was the only one who... Uncle Joe had
faith in you.
298
00:18:22,420 --> 00:18:23,600
He was a good guy.
299
00:18:24,180 --> 00:18:25,900
I didn't deserve this place.
300
00:18:27,480 --> 00:18:29,580
But now you see why I want to hold on to
it.
301
00:18:30,640 --> 00:18:35,260
But, Nick, as long as you hold on to
that bracelet, you'll always... Look,
302
00:18:35,360 --> 00:18:36,480
Monica, three men died.
303
00:18:38,160 --> 00:18:41,720
Because somebody took the cuffs off.
This cuff is to handle it.
304
00:18:42,460 --> 00:18:48,780
Besides, it reminds me to never trust
sweet, innocent faces again.
305
00:18:52,720 --> 00:18:53,720
Hi.
306
00:18:54,480 --> 00:18:55,780
I'm Andrew from the IRS.
307
00:18:56,240 --> 00:18:57,520
I'm looking for Nick Stratton.
308
00:18:59,400 --> 00:19:00,680
It's true, it's true.
309
00:19:01,840 --> 00:19:04,440
The only two things in life are death
and...
310
00:19:09,760 --> 00:19:10,840
Okay, come on upstairs.
311
00:19:50,830 --> 00:19:54,470
We missed you and your father at class
tonight, Amy.
312
00:19:56,490 --> 00:20:01,310
It wasn't easy teaching Lang to think
the Bill of Rights without you.
313
00:20:02,950 --> 00:20:05,450
It will be a long time before we come
back.
314
00:20:07,810 --> 00:20:13,030
Well, if Amy can't come to class, Tess
will bring class to Amy.
315
00:20:15,270 --> 00:20:16,830
Let's start with the president.
316
00:20:21,569 --> 00:20:22,569
George Washington.
317
00:20:26,130 --> 00:20:27,730
What is it?
318
00:20:28,230 --> 00:20:30,050
Third quarter, 97.
319
00:20:35,010 --> 00:20:36,010
Good morning.
320
00:20:36,290 --> 00:20:37,810
Don't you guys have to take a break?
321
00:20:38,770 --> 00:20:40,950
When we start something, we like to see
it through.
322
00:20:41,430 --> 00:20:44,910
It seems like a long haul, but this way
we get to where we're going a lot
323
00:20:44,910 --> 00:20:45,910
faster.
324
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
Was she here all night?
325
00:21:07,420 --> 00:21:08,420
Yes, she was.
326
00:21:18,380 --> 00:21:22,180
Good morning, Mr. Oh, good morning. Is
it morning already?
327
00:21:22,560 --> 00:21:25,220
I was having so much fun. I hardly
noticed.
328
00:21:26,660 --> 00:21:32,260
Well, we made yesterday's quota and we
made a good start on today.
329
00:21:33,470 --> 00:21:36,390
Isn't it wonderful what a little
teamwork can do?
330
00:21:37,110 --> 00:21:40,590
I'm expecting both of you at class this
evening.
331
00:22:30,190 --> 00:22:31,190
Alright, it's alright.
332
00:22:32,690 --> 00:22:33,690
Nick?
333
00:22:58,600 --> 00:22:59,600
It can't be right.
334
00:23:00,040 --> 00:23:01,240
The numbers don't lie.
335
00:23:02,280 --> 00:23:06,100
Taxes were paid on only half of your
employees for the last three years.
336
00:23:06,560 --> 00:23:07,960
You have a big problem here.
337
00:23:08,160 --> 00:23:10,720
Okay, but maybe we can make it go away.
338
00:23:11,200 --> 00:23:14,820
Maybe... Look, you're friendly with that
Andrew guy.
339
00:23:15,040 --> 00:23:19,500
Talk to him. Tell him that we lost some
paperwork. Tell him that we... I won't
340
00:23:19,500 --> 00:23:20,640
lie. Monica.
341
00:23:21,420 --> 00:23:23,300
I know how much this place means to you.
342
00:23:23,780 --> 00:23:27,060
And that your Uncle Joe wanted you to
keep it to make you a better person.
343
00:23:28,110 --> 00:23:30,850
But he wouldn't want you to keep it with
lying and cheating.
344
00:23:46,490 --> 00:23:50,110
Andrew says the IRS will work with you
on a payment plan.
345
00:23:50,370 --> 00:23:51,370
Oh, Monica.
346
00:23:52,130 --> 00:23:54,310
Don't you get it? There's no money for a
payment plan.
347
00:23:55,070 --> 00:23:56,890
The enemy's closing in.
348
00:23:57,800 --> 00:23:59,220
You forget to count again.
349
00:23:59,540 --> 00:24:00,540
Sorry, Father.
350
00:24:03,180 --> 00:24:04,180
Matthew.
351
00:24:12,760 --> 00:24:13,760
Who?
352
00:24:14,100 --> 00:24:15,680
Who? Who?
353
00:24:16,380 --> 00:24:17,380
Who?
354
00:24:20,660 --> 00:24:21,660
It's him.
355
00:24:23,200 --> 00:24:24,200
Who?
356
00:24:25,420 --> 00:24:27,120
I can't believe it. It's him.
357
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
That man?
358
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Who is he?
359
00:24:32,000 --> 00:24:33,180
The kid, the bomber.
360
00:24:34,480 --> 00:24:36,200
I never thought I'd see him again.
361
00:24:37,400 --> 00:24:38,400
Here he is.
362
00:24:41,780 --> 00:24:43,640
And all I want to do is kill him.
363
00:24:56,940 --> 00:24:58,340
You don't know that it's him.
364
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
Oh, it's him.
365
00:24:59,960 --> 00:25:01,100
You were just a kid.
366
00:25:01,480 --> 00:25:02,480
So was he.
367
00:25:02,860 --> 00:25:06,540
You thought you were doing the right
thing. You acted out of the goodness of
368
00:25:06,540 --> 00:25:08,500
your heart, Nick. Can't you act that way
now?
369
00:25:10,300 --> 00:25:11,279
He lived.
370
00:25:11,280 --> 00:25:14,840
He grew up. He had a beautiful daughter,
and he wants to give her the American
371
00:25:14,840 --> 00:25:17,480
dream. Isn't that what you wanted for
him?
372
00:25:21,060 --> 00:25:22,060
Yes.
373
00:25:23,220 --> 00:25:25,040
But I wanted that dream for me, too.
374
00:25:32,520 --> 00:25:34,860
Seems like everybody made their quota
today.
375
00:25:35,120 --> 00:25:36,140
Very good.
376
00:25:36,680 --> 00:25:40,160
We work together, like you say.
377
00:25:40,880 --> 00:25:42,100
Everyone helped me.
378
00:25:42,360 --> 00:25:43,500
I am grateful.
379
00:25:43,840 --> 00:25:45,780
Well, congratulations, baby.
380
00:25:46,380 --> 00:25:50,980
You've just learned the best part of
what it means to be an American.
381
00:25:51,340 --> 00:25:57,400
To stand up and stand together when it
counts.
382
00:26:04,620 --> 00:26:08,340
My father says American soldier, help
him to leave.
383
00:26:08,940 --> 00:26:10,300
He is my hero.
384
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
In here.
385
00:26:12,640 --> 00:26:15,120
Well, now, in here is a good start.
386
00:26:15,940 --> 00:26:22,120
But being a hero means taking an action
out here, in the world, setting an
387
00:26:22,120 --> 00:26:27,180
example, standing up for what you
believe in. And that's what we're going
388
00:26:27,180 --> 00:26:28,180
study about tonight.
389
00:26:28,320 --> 00:26:29,520
Like Boston Tea Party.
390
00:26:29,860 --> 00:26:30,860
Good, yes.
391
00:26:31,760 --> 00:26:38,500
Men make disguises and dump tea from
English ship into Boston Harbor to...
392
00:26:38,500 --> 00:26:40,080
Protest.
393
00:26:41,480 --> 00:26:47,540
Protest tax on tea. And the colonialists
were determined not to drink any more
394
00:26:47,540 --> 00:26:51,780
English tea until the English listened
to what they had to say.
395
00:26:52,320 --> 00:26:54,300
Nick, I wish I had better news for you.
396
00:26:54,660 --> 00:26:56,200
Just cut to the chase.
397
00:26:56,960 --> 00:26:59,300
You owe $57 ,800.
398
00:27:01,290 --> 00:27:02,330
And $4 .09.
399
00:27:03,210 --> 00:27:04,570
Back taxes and penalties.
400
00:27:05,270 --> 00:27:07,630
But he doesn't have to pay it all at
once. No, no.
401
00:27:08,070 --> 00:27:09,650
There are other arrangements that can be
made.
402
00:27:10,290 --> 00:27:12,050
Sure, maybe you can throw me back in
jail.
403
00:27:13,090 --> 00:27:16,110
Nick, the government would rather have
your money than see you behind bars.
404
00:27:16,570 --> 00:27:17,850
Maybe you could get a bank loan.
405
00:27:19,270 --> 00:27:21,310
I know you find this hard to believe,
Monica.
406
00:27:21,830 --> 00:27:24,270
But the bank does not see this place as
a good investment.
407
00:27:25,230 --> 00:27:26,230
Or me.
408
00:27:28,820 --> 00:27:30,600
Nick, I'm sure that we can figure
something out.
409
00:27:34,480 --> 00:27:35,480
We done here?
410
00:27:35,660 --> 00:27:39,440
Yeah. Yeah, that's pretty much all we
can do now. Okay, well then, thanks.
411
00:27:39,740 --> 00:27:40,740
Goodbye.
412
00:27:49,020 --> 00:27:50,040
What are you going to do?
413
00:27:50,680 --> 00:27:51,980
Nothing. It's over.
414
00:27:52,640 --> 00:27:55,320
The government gets a factory and I hit
the street.
415
00:27:57,840 --> 00:27:59,860
It was bound to happen sooner or later.
416
00:28:04,860 --> 00:28:06,680
There's something you're not telling me.
417
00:28:07,020 --> 00:28:08,360
You're right, I'm not.
418
00:28:09,220 --> 00:28:12,600
And that sweet little face of yours
isn't going to get you anywhere at this
419
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
time.
420
00:28:22,500 --> 00:28:24,000
This is no good.
421
00:28:24,760 --> 00:28:26,440
Do them over, all of them.
422
00:28:26,840 --> 00:28:28,660
I guess you won't be making your quarter
today.
423
00:28:29,120 --> 00:28:30,180
This is perfect.
424
00:28:31,900 --> 00:28:33,140
I say it's no good.
425
00:28:33,920 --> 00:28:35,480
I don't have to take this.
426
00:28:36,400 --> 00:28:38,000
And what are you going to do about it?
427
00:28:44,340 --> 00:28:48,540
Teacher, she teaches Bill of Rights and
more.
428
00:28:49,700 --> 00:28:51,540
We have right to earn decent wage.
429
00:28:52,460 --> 00:28:54,360
We have right to be safe where we work.
430
00:28:55,180 --> 00:28:56,800
We have rights to be treated nice.
431
00:28:58,300 --> 00:29:00,960
We have rights no one take away. No one,
not even you.
432
00:29:01,780 --> 00:29:03,080
It says in Constitution.
433
00:29:03,780 --> 00:29:06,580
Don't you dare talk to me about the
Constitution.
434
00:29:07,240 --> 00:29:11,200
I earned those rights with my sweat and
my blood.
435
00:29:11,480 --> 00:29:14,640
Those rights are for Americans and not
for you.
436
00:29:14,920 --> 00:29:16,100
And they never will be.
437
00:29:16,680 --> 00:29:18,960
And there's not a damn thing you can do
about it.
438
00:29:20,600 --> 00:29:22,920
Your teacher ever tell you I have the
right?
439
00:29:23,550 --> 00:29:26,690
To fire every last one of you if you
don't do your jobs?
440
00:29:31,550 --> 00:29:32,550
Wait!
441
00:29:37,730 --> 00:29:39,430
You make things better.
442
00:29:42,490 --> 00:29:43,490
Or what?
443
00:29:45,970 --> 00:29:47,510
We make no more clothes.
444
00:29:49,310 --> 00:29:51,550
We make Boston Tea Party instead.
445
00:29:52,690 --> 00:29:54,290
Amniak, this is not the right time.
446
00:30:16,570 --> 00:30:18,130
You listen now, Mr. Nick?
447
00:30:18,590 --> 00:30:19,590
Now.
448
00:30:20,830 --> 00:30:21,830
You listen.
449
00:30:23,470 --> 00:30:24,470
You're fired.
450
00:30:25,250 --> 00:30:26,250
All of you.
451
00:30:29,330 --> 00:30:30,330
Nick?
452
00:30:32,730 --> 00:30:34,190
Think about what you're doing.
453
00:30:35,530 --> 00:30:39,130
You're taking your anger out on these
people and they've nothing to do with
454
00:30:39,130 --> 00:30:42,390
pain. Monica, get out. I don't need you.
455
00:30:43,070 --> 00:30:44,490
I don't need anybody.
456
00:31:00,010 --> 00:31:01,010
Die, American.
457
00:31:02,290 --> 00:31:03,390
I'll show him justice.
458
00:32:14,960 --> 00:32:16,820
Now you can see a little American
justice.
459
00:32:48,880 --> 00:32:49,880
No.
460
00:33:33,000 --> 00:33:34,000
Yes, baby.
461
00:33:35,200 --> 00:33:37,740
Today, something bad happened.
462
00:33:38,160 --> 00:33:40,860
Oh, you want to talk about it?
463
00:33:41,120 --> 00:33:43,140
Come on, let's sit down and talk about
it.
464
00:33:52,440 --> 00:33:56,540
You really think Mr. Nick listened to
me?
465
00:33:56,860 --> 00:33:59,180
He needs you as much as you need him.
466
00:34:02,380 --> 00:34:03,380
Okay.
467
00:34:03,440 --> 00:34:06,940
I'll talk to him in the morning. No, no,
no, baby. You need to talk to him
468
00:34:06,940 --> 00:34:08,800
tonight before it's too late.
469
00:34:33,840 --> 00:34:34,840
Oh, God.
470
00:34:35,179 --> 00:34:36,280
Oh, God, help me.
471
00:34:37,860 --> 00:34:38,860
Help me.
472
00:34:43,820 --> 00:34:45,500
Papa! Peace. Kill him.
473
00:34:46,500 --> 00:34:47,560
57. You're fired.
474
00:34:47,920 --> 00:34:51,659
Peace. I won't lie. Give me your money.
I made money for you. Somebody took the
475
00:34:51,659 --> 00:34:52,659
gun. Three men died.
476
00:34:52,860 --> 00:34:54,020
You listen now, Mr. Nick.
477
00:35:10,480 --> 00:35:12,260
Monica. You're still alive, Nick?
478
00:35:12,480 --> 00:35:14,420
Get out of here. You're going to get
killed.
479
00:35:16,320 --> 00:35:17,320
Look at me.
480
00:35:20,240 --> 00:35:23,260
I don't get it.
481
00:35:24,020 --> 00:35:27,960
Sometimes in moments of real danger,
people say that their whole life flashed
482
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
before their eyes.
483
00:35:29,680 --> 00:35:34,440
And that instant, that single moment
between life and death can seem like an
484
00:35:34,440 --> 00:35:35,440
eternity.
485
00:35:36,200 --> 00:35:37,960
That's where you are right now, Nick.
486
00:35:39,210 --> 00:35:43,570
Because that's where God lives in every
eternal moment.
487
00:35:44,010 --> 00:35:45,030
Who are you?
488
00:35:46,450 --> 00:35:47,450
I'm an angel.
489
00:35:48,170 --> 00:35:50,430
I live in heaven, but I serve on earth.
490
00:35:51,350 --> 00:35:57,190
And sometimes I'm here, in between, with
people like you.
491
00:36:00,950 --> 00:36:02,090
Am I going to die?
492
00:36:02,630 --> 00:36:03,930
Not in this moment.
493
00:36:05,170 --> 00:36:06,350
In this moment.
494
00:36:07,040 --> 00:36:09,220
is the only one that matters right now.
495
00:36:09,780 --> 00:36:11,140
Tell God to go away.
496
00:36:11,520 --> 00:36:13,560
I tried that stuff.
497
00:36:14,460 --> 00:36:18,300
Love thy enemy, turn the other cheek,
blessed be the peacemakers, and it
498
00:36:18,300 --> 00:36:19,340
my life.
499
00:36:20,620 --> 00:36:22,840
Tell God to split and take his angel
with him.
500
00:36:31,380 --> 00:36:35,660
Do you think that God didn't see what
you did that day with the boy in the
501
00:36:35,660 --> 00:36:36,660
truck?
502
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
He did.
503
00:36:38,660 --> 00:36:39,740
And he smiled.
504
00:36:41,120 --> 00:36:45,280
For every time you stop and honor even
the least of your brothers, you honor
505
00:36:45,280 --> 00:36:46,280
him.
506
00:36:48,180 --> 00:36:53,540
And every time you try to be a
peacemaker, the world may not recognize
507
00:36:53,540 --> 00:36:54,620
God always will.
508
00:36:55,580 --> 00:36:57,060
And he will honor you.
509
00:36:57,260 --> 00:37:00,380
If he did, I didn't notice.
510
00:37:01,600 --> 00:37:02,660
No, you didn't.
511
00:37:03,580 --> 00:37:05,660
Because the voice of God...
512
00:37:06,190 --> 00:37:11,210
can quickly get drowned out with the
sounds of anger and guilt and hatred.
513
00:37:12,910 --> 00:37:14,610
But God likes to be heard.
514
00:37:15,730 --> 00:37:21,410
And so he spoke blessings and
encouragement to you through someone
515
00:37:21,410 --> 00:37:25,190
someone who was listening, your Uncle
Joe.
516
00:37:27,430 --> 00:37:34,110
God can use someone else to speak to
you, to tell you the great things that
517
00:37:34,110 --> 00:37:35,130
could have done with your life.
518
00:37:36,840 --> 00:37:40,040
You could have turned a small factory
into a strong business.
519
00:37:41,400 --> 00:37:47,300
You could have turned a moment of
kindness into a lifetime of peacemaking.
520
00:37:49,860 --> 00:37:51,100
There is a God.
521
00:37:55,280 --> 00:37:57,640
And he knows what I tried to do.
522
00:37:59,780 --> 00:38:01,440
And he tried to help me back.
523
00:38:04,120 --> 00:38:05,360
And I blew it.
524
00:38:08,290 --> 00:38:09,290
Literally.
525
00:38:12,510 --> 00:38:14,630
I suppose you did blow it, Nick.
526
00:38:16,510 --> 00:38:17,950
But I have good news.
527
00:38:20,110 --> 00:38:21,350
God loves you.
528
00:38:22,150 --> 00:38:23,910
He loves you so much.
529
00:38:25,170 --> 00:38:28,910
And I don't think there's a soul on
earth who doesn't need to hear that.
530
00:38:31,090 --> 00:38:35,370
Just as you offered hope to a young
Vietnamese boy.
531
00:38:36,810 --> 00:38:41,310
Just as your uncle offered you hope when
you returned home.
532
00:38:42,770 --> 00:38:46,150
Now God is offering you hope and
forgiveness.
533
00:38:46,930 --> 00:38:53,350
If you'll just step out of the in
-between and stand on the side of God's
534
00:38:55,170 --> 00:38:56,850
I don't deserve it.
535
00:38:57,150 --> 00:38:58,230
No one does.
536
00:38:59,510 --> 00:39:01,410
That's what makes it such a miracle.
537
00:39:10,220 --> 00:39:11,240
Please forgive me.
538
00:39:36,380 --> 00:39:38,200
Monica, wait. Monica?
539
00:39:39,380 --> 00:39:40,380
Monica, wait.
540
00:39:40,740 --> 00:39:42,200
Monica, wait. Help me.
541
00:39:42,940 --> 00:39:43,940
Mr. Nick?
542
00:39:44,240 --> 00:39:45,740
Mr. Nick? Hello?
543
00:39:45,960 --> 00:39:47,060
Are you still here?
544
00:39:47,860 --> 00:39:49,040
Help! Over here!
545
00:39:49,300 --> 00:39:50,300
Hurry!
546
00:39:51,640 --> 00:39:53,280
Mr. Nick, you're hurt.
547
00:39:54,440 --> 00:39:55,620
There's a bomb over there.
548
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
That's it.
549
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
That's it.
550
00:40:12,080 --> 00:40:13,080
Yeah, there you go.
551
00:40:25,600 --> 00:40:26,600
Michael, get help.
552
00:40:32,540 --> 00:40:36,740
Why you make that?
553
00:40:39,440 --> 00:40:40,680
I'm sorry, I'm hanging.
554
00:40:41,100 --> 00:40:42,300
You won't like the answer.
555
00:40:45,040 --> 00:40:46,160
You know my name?
556
00:40:46,940 --> 00:40:49,120
Yes. I know your name.
557
00:40:50,220 --> 00:40:51,400
And I know your father.
558
00:40:57,340 --> 00:40:58,960
I knew your father in the war.
559
00:41:02,440 --> 00:41:03,440
Friendship, remember?
560
00:41:04,600 --> 00:41:07,080
You are the soldier that saved my
father's life.
561
00:41:11,630 --> 00:41:12,630
Really you?
562
00:41:13,970 --> 00:41:16,130
That young man with a guitar?
563
00:41:16,790 --> 00:41:17,790
It's you?
564
00:41:18,390 --> 00:41:19,390
It's me.
565
00:41:20,210 --> 00:41:21,670
Somewhere under all these years.
566
00:41:24,170 --> 00:41:25,170
My friend.
567
00:41:27,330 --> 00:41:29,190
That's the last good thing I ever did.
568
00:41:30,510 --> 00:41:32,050
Today you let me free.
569
00:41:33,010 --> 00:41:35,350
I run for as far as I can.
570
00:41:36,230 --> 00:41:39,410
I go to live in village many, many miles
away.
571
00:41:39,930 --> 00:41:42,590
And I told them, How you save me?
572
00:41:43,830 --> 00:41:44,830
Far away.
573
00:41:45,630 --> 00:41:47,110
You never went back?
574
00:41:49,090 --> 00:41:53,130
You didn't come back three days later?
575
00:41:54,810 --> 00:41:57,250
I never come back.
576
00:41:58,230 --> 00:41:59,730
I stay away.
577
00:42:01,290 --> 00:42:05,750
I never see another bomb until tonight.
578
00:42:06,790 --> 00:42:07,950
Was it you?
579
00:42:11,530 --> 00:42:14,270
I never get a chance to say thank you.
580
00:42:16,230 --> 00:42:17,930
It was a long time ago.
581
00:42:18,410 --> 00:42:20,150
But I never forget.
582
00:42:21,410 --> 00:42:24,770
I named my daughter after you.
583
00:42:29,130 --> 00:42:32,310
My name is Vietnamese for music.
584
00:42:34,090 --> 00:42:40,130
Can you ever forgive me?
585
00:42:44,710 --> 00:42:46,490
Maybe now we can work together.
586
00:42:47,830 --> 00:42:49,570
Make better for all of us.
587
00:42:50,990 --> 00:42:52,210
Like father said.
588
00:42:53,030 --> 00:42:58,570
You said that to me a long time ago.
What does it mean?
589
00:43:01,250 --> 00:43:02,250
Peace.
590
00:43:22,580 --> 00:43:29,420
obligations freely without any mental
realization or purpose of evasion.
591
00:43:30,320 --> 00:43:33,780
So help me God. Welcome to America,
baby.
592
00:43:37,760 --> 00:43:41,780
They had a good teacher. Not to mention
a whole lot of determination.
593
00:43:42,420 --> 00:43:44,120
Well, I'm proud of all my babies.
594
00:43:44,560 --> 00:43:48,420
Citizens of America, citizens of heaven.
41700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.