All language subtitles for Touched By An Angel s05e20 Into the Fire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,280 --> 00:00:24,260
next week try again but i don't i'm
sorry there's another ball coming in so
2
00:00:24,260 --> 00:00:28,260
you can just check with us and i
appreciate it thank you bye yes i was
3
00:00:28,260 --> 00:00:29,260
told that
4
00:00:56,650 --> 00:00:58,130
Melinda Richardson, you're up.
5
00:00:59,230 --> 00:01:01,210
Uh, excuse me, it's Melina.
6
00:01:02,010 --> 00:01:03,010
Yeah?
7
00:01:03,170 --> 00:01:07,190
There's no D, it's Melina. I just
figured it with a typo.
8
00:01:07,910 --> 00:01:09,290
Yeah, everybody does.
9
00:01:09,810 --> 00:01:11,770
Would you like to sell insurance over
the phone?
10
00:01:12,050 --> 00:01:15,070
That's what I did last week. Do you have
something more interesting?
11
00:01:16,090 --> 00:01:17,310
I'd love to work with kids.
12
00:01:18,810 --> 00:01:20,630
Substitute teacher, daycare center.
13
00:01:20,930 --> 00:01:21,970
Yeah, how about that one?
14
00:01:22,510 --> 00:01:23,570
Do you have a two -year degree?
15
00:01:27,410 --> 00:01:28,450
Telemarketing would be fine.
16
00:01:31,950 --> 00:01:35,930
Tomorrow morning, 8 a .m.
17
00:01:36,490 --> 00:01:37,490
Thanks.
18
00:01:45,230 --> 00:01:48,430
You know those phone calls everybody
gets and nobody wants?
19
00:01:49,330 --> 00:01:52,930
Well, Melina is one of those voices on
the other end of the line.
20
00:01:53,430 --> 00:01:54,850
One of those anonymous ones.
21
00:01:55,440 --> 00:01:58,000
Yeah, there are a lot of people like
Melina, baby.
22
00:01:59,080 --> 00:02:03,060
Wandering through life, trying to find
somebody to tell them who they really
23
00:02:03,060 --> 00:02:04,060
are.
24
00:02:09,820 --> 00:02:12,520
At least she wants to make things happen
for herself.
25
00:02:12,740 --> 00:02:13,659
That's dirt.
26
00:02:13,660 --> 00:02:14,760
What does she have to lose?
27
00:02:15,380 --> 00:02:20,400
Baby, the ones who feel they have
nothing to lose are the ones in the most
28
00:02:20,400 --> 00:02:22,620
danger of losing everything.
29
00:02:29,520 --> 00:02:36,420
When you walk down the road, heavy
30
00:02:36,420 --> 00:02:43,320
burden, heavy load, I will ride
31
00:02:43,320 --> 00:02:47,440
and I will walk with you.
32
00:02:47,780 --> 00:02:53,640
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
33
00:02:53,900 --> 00:02:58,960
Walk with you every time.
34
00:02:59,560 --> 00:03:01,900
I tell you, I'll walk with you.
35
00:03:03,180 --> 00:03:04,860
Walk with you.
36
00:03:05,160 --> 00:03:07,520
Believe me, I'll walk with you.
37
00:03:09,720 --> 00:03:11,440
Hello, ma 'am. How are you today?
38
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Good.
39
00:03:13,160 --> 00:03:16,940
My name is Melina, and I'm calling from
Mountain Peak in Denver today about a
40
00:03:16,940 --> 00:03:18,960
very special opportunity we have for you
today.
41
00:03:21,480 --> 00:03:23,420
Yes, I appreciate that, ma 'am, but...
42
00:03:23,720 --> 00:03:27,460
For as little as $19 .95 a month, you
can protect your family from the loss of
43
00:03:27,460 --> 00:03:29,540
its livelihood in the event of an
accidental death.
44
00:03:30,100 --> 00:03:33,660
And with our new premium plus option,
you can add on additional members of
45
00:03:33,660 --> 00:03:38,900
family to your policy for an extra $3
.50 a month.
46
00:03:40,580 --> 00:03:42,880
Hello. Oh, hi.
47
00:03:43,600 --> 00:03:45,700
Sounds like you had a tough customer on
the line.
48
00:03:46,480 --> 00:03:47,500
I think it was me.
49
00:03:48,480 --> 00:03:49,760
I'm not very good at this.
50
00:03:50,100 --> 00:03:51,480
No, you're doing just fine.
51
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
I'm Monica.
52
00:03:54,370 --> 00:03:55,370
Molina.
53
00:03:57,470 --> 00:03:58,470
He's very handsome.
54
00:03:58,690 --> 00:03:59,690
Is that your boyfriend?
55
00:04:00,390 --> 00:04:02,370
He was my fiancé when it was taken.
56
00:04:02,890 --> 00:04:03,890
What?
57
00:04:04,770 --> 00:04:06,170
I wanted to have kids.
58
00:04:07,570 --> 00:04:08,830
A whole bunch of them.
59
00:04:09,790 --> 00:04:11,430
Your fiancé didn't want them?
60
00:04:12,310 --> 00:04:17,310
I don't know if it was kids he decided
he didn't want or... me.
61
00:04:19,250 --> 00:04:22,170
People decide not to get married for all
sorts of reasons.
62
00:04:22,850 --> 00:04:23,850
Yeah.
63
00:04:25,040 --> 00:04:26,640
I just wish I knew what they were.
64
00:04:27,320 --> 00:04:28,620
Save it for the break, ladies.
65
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
No,
66
00:04:36,980 --> 00:04:38,980
sir, I didn't mean to interrupt your
dinner.
67
00:04:41,040 --> 00:04:45,980
No, sir, please, I work from a list of
names and...
68
00:04:45,980 --> 00:04:49,340
That's really uncalled for, sir.
69
00:04:52,960 --> 00:04:54,100
Well, you know what?
70
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
You want to know the truth?
71
00:04:56,490 --> 00:04:59,590
The truth is that I would rather split
my wrists than continue this
72
00:04:59,590 --> 00:05:01,150
conversation. Thank you very much.
73
00:05:01,730 --> 00:05:03,630
Care to explain that, Melinda?
74
00:05:04,130 --> 00:05:05,130
It's Melina.
75
00:05:05,270 --> 00:05:08,410
Whatever. The point is, we don't harass
the prospects.
76
00:05:08,690 --> 00:05:11,530
They can yell, scream, curse, threaten,
whatever.
77
00:05:11,790 --> 00:05:13,830
You just take it. Do you understand?
78
00:05:14,290 --> 00:05:18,130
But he did sound abusive. He was. He was
a potential customer.
79
00:05:18,410 --> 00:05:19,410
Now he's not.
80
00:05:19,930 --> 00:05:22,390
You were an employee here. Now you're
not.
81
00:05:22,630 --> 00:05:23,870
You mean I'm fired?
82
00:05:24,320 --> 00:05:25,360
Pack up and get out.
83
00:05:28,540 --> 00:05:29,540
I'm sorry.
84
00:05:31,220 --> 00:05:33,020
I am so sorry, Melina.
85
00:05:33,220 --> 00:05:34,059
It's all right.
86
00:05:34,060 --> 00:05:35,480
I've lost jobs before.
87
00:05:36,480 --> 00:05:38,100
I'm getting sick of losing them.
88
00:05:39,420 --> 00:05:42,260
Sometimes you have to lose your life
before you can find it.
89
00:05:43,080 --> 00:05:45,240
You know, I think you're right.
90
00:05:49,200 --> 00:05:50,200
What are you doing?
91
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
I'm calling about the seminar.
92
00:05:56,380 --> 00:05:57,380
Yes.
93
00:05:57,900 --> 00:05:59,220
Yes, I'd like to sign up.
94
00:05:59,980 --> 00:06:01,580
My name is Richardson, Melina.
95
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
No D.
96
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
That's right.
97
00:06:04,460 --> 00:06:05,460
I'll be there.
98
00:06:06,640 --> 00:06:07,640
Thank you.
99
00:06:09,060 --> 00:06:10,060
Bye, Monica.
100
00:06:10,320 --> 00:06:16,980
But, Melina... I don't know if you
noticed, Miss Wing,
101
00:06:17,160 --> 00:06:20,280
but your assignment just signed up with
somebody else.
102
00:06:23,469 --> 00:06:24,690
Welcome, ladies and gentlemen.
103
00:06:25,170 --> 00:06:29,730
My name is Jacob, and on behalf of the
Golden Path Institute, I'd like to
104
00:06:29,730 --> 00:06:32,090
welcome you to the most important day of
your life.
105
00:06:36,110 --> 00:06:41,130
You know, when I ask people what brought
them here today, the number one answer
106
00:06:41,130 --> 00:06:46,190
is you feel like you're just floating
through your lives, just breathing,
107
00:06:46,430 --> 00:06:49,570
surviving, taking up space.
108
00:06:50,390 --> 00:06:53,730
I'm here today to tell you something
that You already know.
109
00:06:54,810 --> 00:06:55,810
That's no way to live.
110
00:06:57,050 --> 00:07:01,170
So what we're going to do today is to
start living.
111
00:07:07,890 --> 00:07:09,950
I never had a real family.
112
00:07:10,750 --> 00:07:16,890
My parents didn't want me, so I left
home when I was 16, and I've been on my
113
00:07:16,890 --> 00:07:18,090
pretty much ever since.
114
00:07:23,050 --> 00:07:24,050
You're doing great.
115
00:07:26,250 --> 00:07:31,090
I've had about a million stupid jobs,
but I still live from paycheck to
116
00:07:31,090 --> 00:07:32,090
paycheck.
117
00:07:32,630 --> 00:07:37,810
There's never been enough money for me
to go to school, so I always felt
118
00:07:38,750 --> 00:07:44,910
And then I met this guy, and we were
going to get married in a little
119
00:07:45,110 --> 00:07:47,410
just the two of us.
120
00:07:50,910 --> 00:07:52,190
But he never showed up.
121
00:07:54,380 --> 00:07:55,740
I should have expected it.
122
00:07:56,540 --> 00:08:00,780
He didn't want kids, and I couldn't wait
to have them.
123
00:08:03,560 --> 00:08:06,040
I just wanted somebody to care about me.
124
00:08:07,340 --> 00:08:09,720
But someone does care about you, Melina.
125
00:08:09,960 --> 00:08:12,280
That's right. Someone does care about
you.
126
00:08:13,360 --> 00:08:16,660
But it feels good to let it out, doesn't
it? See, that's what Golden Path is all
127
00:08:16,660 --> 00:08:17,619
about.
128
00:08:17,620 --> 00:08:22,380
It's about finding the joy of being
honest with yourself and being honest
129
00:08:22,380 --> 00:08:26,740
others. And discovering that not all
people are your enemies.
130
00:08:27,180 --> 00:08:29,200
That people can be your friends.
131
00:08:30,240 --> 00:08:31,560
Please, stand up.
132
00:08:33,500 --> 00:08:38,659
There is nothing wrong with having
traveled half a lifetime to get to your
133
00:08:38,659 --> 00:08:39,659
ultimate destination.
134
00:08:40,840 --> 00:08:43,760
The tragedy is in never having reached
it.
135
00:08:44,540 --> 00:08:46,420
Together, we will reach it.
136
00:08:46,800 --> 00:08:49,540
Today, destiny is in your hands.
137
00:09:01,820 --> 00:09:03,980
Melina's very fortunate to have a friend
like you, Monica.
138
00:09:04,500 --> 00:09:05,720
Most people here are alone.
139
00:09:06,280 --> 00:09:07,560
No one is ever alone.
140
00:09:09,080 --> 00:09:11,520
I notice you haven't been participating
a lot in the group.
141
00:09:11,720 --> 00:09:13,460
Are you feeling a little overwhelmed by
it all?
142
00:09:13,960 --> 00:09:17,680
No, it's just that you seem to be
focusing a lot on people's unhappiness,
143
00:09:17,680 --> 00:09:19,680
I'm a very happy person.
144
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
And yet you're here.
145
00:09:21,420 --> 00:09:23,180
There must be something missing in your
life.
146
00:09:23,520 --> 00:09:24,540
My life is full.
147
00:09:25,500 --> 00:09:28,900
Well, we're all in different places and
dealing with ourselves, and people need
148
00:09:28,900 --> 00:09:29,900
help to find the truth.
149
00:09:30,869 --> 00:09:35,270
Finding the things you want to change is
a good place to start, but it's not the
150
00:09:35,270 --> 00:09:36,189
whole truth.
151
00:09:36,190 --> 00:09:37,650
No, it's not the whole truth.
152
00:09:38,710 --> 00:09:39,830
The truth is coming.
153
00:09:43,830 --> 00:09:45,170
What are you ready for, Alicia?
154
00:09:45,450 --> 00:09:47,650
I'm ready to change. What's stopping
you, Joseph?
155
00:09:47,890 --> 00:09:49,930
Nothing. What does the future look like,
folks?
156
00:09:50,710 --> 00:09:51,710
Yes!
157
00:09:53,050 --> 00:09:56,330
Brothers, sisters, it's been a wonderful
day.
158
00:09:57,160 --> 00:10:01,700
But all the steps that we have taken
here today have only brought us back to
159
00:10:01,700 --> 00:10:02,700
beginning.
160
00:10:02,900 --> 00:10:05,300
To the point where the golden path
begins.
161
00:10:07,680 --> 00:10:08,940
There's someone you haven't met yet.
162
00:10:09,740 --> 00:10:12,560
Someone who has discovered where all of
these steps lead.
163
00:10:13,120 --> 00:10:14,920
Who has been down the road.
164
00:10:16,180 --> 00:10:17,660
Who has walked the golden path.
165
00:10:18,460 --> 00:10:23,220
And who has, through his incredible
generosity and unselfishness, been
166
00:10:23,220 --> 00:10:24,600
to come back from that place.
167
00:10:25,870 --> 00:10:27,170
And show the rest of us the way.
168
00:10:28,590 --> 00:10:33,010
Brothers and sisters, I humbly present
to you, Brother David.
169
00:10:50,550 --> 00:10:52,010
Have you had a good day today?
170
00:10:52,410 --> 00:10:53,410
Yes.
171
00:10:53,650 --> 00:10:55,290
Could you walk out of here today?
172
00:10:55,820 --> 00:11:00,160
and honestly say that your life is going
to be better and different from now on?
173
00:11:00,280 --> 00:11:01,920
Yes. Really?
174
00:11:03,620 --> 00:11:09,120
Can you honestly say that the way you
feel today isn't going to fade in one
175
00:11:09,120 --> 00:11:11,900
or two or maybe even three?
176
00:11:12,480 --> 00:11:14,400
And don't answer so quickly this time.
177
00:11:15,580 --> 00:11:18,720
Since we're all brothers and sisters in
here, we have no reason to lie to each
178
00:11:18,720 --> 00:11:19,720
other.
179
00:11:19,780 --> 00:11:24,680
Who really believes that a year from now
you'll feel the same way?
180
00:11:27,010 --> 00:11:28,010
Good.
181
00:11:28,650 --> 00:11:30,010
Now we're all being honest.
182
00:11:30,750 --> 00:11:33,050
You see, what we began today is like a
diet.
183
00:11:33,970 --> 00:11:36,810
And you know, when you do that, you
always start it with the best of
184
00:11:37,430 --> 00:11:38,750
And then it starts to slip.
185
00:11:39,950 --> 00:11:40,950
And do you know why?
186
00:11:42,870 --> 00:11:44,830
Because you try to do it by yourself.
187
00:11:46,210 --> 00:11:49,370
You all try to make changes in your
life, but you couldn't do it. Why?
188
00:11:50,770 --> 00:11:51,770
Because you were alone.
189
00:11:53,010 --> 00:11:54,510
You don't have to be alone anymore.
190
00:11:56,330 --> 00:12:00,030
For some of you, today is a time of
destiny.
191
00:12:01,430 --> 00:12:05,910
There is a beautiful place where the
life you dream of happens every day.
192
00:12:06,370 --> 00:12:09,390
Where the friends you want sit and break
bread with you at the table.
193
00:12:10,210 --> 00:12:12,530
Where the food you eat nourishes your
soul.
194
00:12:13,250 --> 00:12:16,810
Where the air you breathe is cleansing
and purifying.
195
00:12:17,430 --> 00:12:19,690
A place where God speaks to us all.
196
00:12:20,730 --> 00:12:23,290
There are some people in here who belong
in this place.
197
00:12:24,190 --> 00:12:25,310
But not all of you.
198
00:12:26,300 --> 00:12:27,460
You know who you are.
199
00:12:28,340 --> 00:12:31,160
You're the ones who hear that special
calling in your heart.
200
00:12:32,260 --> 00:12:35,720
Now, I'm going to say something that's
going to seem a little crazy to some of
201
00:12:35,720 --> 00:12:36,720
you.
202
00:12:36,860 --> 00:12:41,580
But to some of you, it's as if that
voice you've been listening for your
203
00:12:41,580 --> 00:12:42,660
life has just spoken.
204
00:12:44,180 --> 00:12:46,020
It's not my voice. Oh, no.
205
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
I'm just the messenger.
206
00:12:49,140 --> 00:12:50,500
But the message is this.
207
00:12:52,140 --> 00:12:54,360
There's a bus waiting outside right now.
208
00:12:55,020 --> 00:12:59,500
to take you to the next step, to put you
on the golden path today. And I mean
209
00:12:59,500 --> 00:13:00,660
right now, right here.
210
00:13:01,760 --> 00:13:03,840
There's no going home to think about it.
211
00:13:04,560 --> 00:13:08,100
If you need to do that, then you have
not been called.
212
00:13:09,040 --> 00:13:15,040
But some of you, some of you know, if
you walked away from everything today,
213
00:13:15,200 --> 00:13:20,140
you'd be leaving nothing behind but
heartache and regret.
214
00:13:24,430 --> 00:13:27,710
You are the ones who belong with us on
the golden path.
215
00:13:29,570 --> 00:13:34,310
Are you saying that you want us to
follow you and forget about our life,
216
00:13:34,310 --> 00:13:35,550
families and our jobs?
217
00:13:35,970 --> 00:13:40,610
Friends of life you dreamed of is out
there. The Eden that God intended for us
218
00:13:40,610 --> 00:13:41,610
all.
219
00:13:42,050 --> 00:13:44,190
Now who will come there and live with
me?
220
00:14:04,400 --> 00:14:09,040
It's all happening so fast, Tess. Too
fast for anybody to think about what
221
00:14:09,040 --> 00:14:09,839
they're doing.
222
00:14:09,840 --> 00:14:11,120
That's the way this works.
223
00:14:11,560 --> 00:14:14,060
What happens once they get to the Golden
Path Institute?
224
00:14:14,500 --> 00:14:16,360
Well, you'll find out when you get
there.
225
00:14:16,600 --> 00:14:22,020
But you remember, no matter what they
say, this Golden Path only leads in one
226
00:14:22,020 --> 00:14:23,020
direction.
227
00:14:35,120 --> 00:14:37,680
I was hoping it wasn't going to have to
be involved in this one, Ted.
228
00:14:38,460 --> 00:14:40,000
So was I, Angel Boy.
229
00:14:41,260 --> 00:14:42,260
So was I.
230
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
God bless you.
231
00:15:38,700 --> 00:15:39,700
Looks like we're surrounded.
232
00:15:39,940 --> 00:15:42,020
Hi, welcome to the Golden Path. I'm
Rachel.
233
00:15:42,260 --> 00:15:46,240
Hello, Rachel. I'm Monica, and this is
my friend Melina. Not for long.
234
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
What do you mean?
235
00:15:47,880 --> 00:15:49,700
Brother David will give you a new name
soon.
236
00:15:51,920 --> 00:15:53,220
Can Monica come with me?
237
00:15:53,680 --> 00:15:54,680
Sure.
238
00:15:57,340 --> 00:15:59,580
Come on. I'll show you around. Thanks.
239
00:16:07,350 --> 00:16:09,250
Welcome to the Golden Pass, Sister
Molina.
240
00:16:09,790 --> 00:16:13,150
I could see right away that you had a
calling in your heart to be with us.
241
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
me.
242
00:16:14,490 --> 00:16:16,450
I just hope I don't disappoint you.
243
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
No.
244
00:16:18,530 --> 00:16:21,010
You are like a beautiful candle in a
dark world.
245
00:16:21,810 --> 00:16:23,610
I can see the light right there in your
soul.
246
00:16:24,390 --> 00:16:28,310
A light that others may have tried to
put out in the past or never recognized
247
00:16:28,310 --> 00:16:29,310
was there at all.
248
00:16:29,770 --> 00:16:30,890
But your flame survived.
249
00:16:31,670 --> 00:16:33,050
You survived, Molina.
250
00:16:34,270 --> 00:16:35,270
Now, if you'll let me.
251
00:16:36,170 --> 00:16:38,970
We can take that candle in your soul and
turn it into a fire.
252
00:16:41,970 --> 00:16:42,970
Will you let me do that?
253
00:16:44,750 --> 00:16:45,750
Uh -huh.
254
00:16:45,950 --> 00:16:46,950
Good.
255
00:16:47,150 --> 00:16:48,210
Then I'm at your service.
256
00:16:50,210 --> 00:16:52,110
You better catch up with the others at
the women's store.
257
00:16:54,030 --> 00:16:55,030
Thank you.
258
00:16:58,670 --> 00:17:02,730
We ask all newcomers to turn over any
money or personal belongings to us
259
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
their stay here.
260
00:17:04,589 --> 00:17:05,589
Why?
261
00:17:06,410 --> 00:17:10,050
Brother David feels that material
possessions from the outside world are
262
00:17:10,050 --> 00:17:13,230
our past, and they distract us from
looking ahead along the golden path.
263
00:17:24,290 --> 00:17:26,390
Isn't it great, Melina? We're all
roomies!
264
00:17:27,250 --> 00:17:31,090
As you can see, there are no walls or
doors with locks to separate us.
265
00:17:31,590 --> 00:17:34,750
As Brother David explained at the
seminar, we've been blessed with the
266
00:17:34,750 --> 00:17:37,410
opportunity to be completely open and
honest with each other.
267
00:17:37,650 --> 00:17:38,910
What about privacy?
268
00:17:39,330 --> 00:17:40,950
There are no secrets here.
269
00:17:41,350 --> 00:17:43,850
You're married to Jacob, don't you stay
with him?
270
00:17:44,230 --> 00:17:46,630
No, he lives in the boys' dormitory.
271
00:17:47,270 --> 00:17:50,130
I know, it must all seem a little
strange at first.
272
00:17:50,810 --> 00:17:54,650
But when Jacob and I came to Golden
Path, our marriage was falling apart.
273
00:17:55,490 --> 00:17:58,590
Brother David is helping us to rebuild
it step by step.
274
00:17:59,340 --> 00:18:02,700
God keeps us apart in body in order to
bring us closer together in spirit.
275
00:18:03,780 --> 00:18:07,180
Well, they say absence makes the heart
grow fonder.
276
00:18:08,540 --> 00:18:11,500
Is that God's idea or Brother David's?
277
00:18:12,000 --> 00:18:14,280
God's thoughts become Brother David's
words.
278
00:18:20,280 --> 00:18:24,880
Brothers and sisters, are we ready for
the word of God? We are ready.
279
00:18:25,420 --> 00:18:26,420
Good, have a seat.
280
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
Welcome.
281
00:18:29,650 --> 00:18:30,650
Welcome.
282
00:18:30,910 --> 00:18:35,070
Let me say first how excited I am to
have a brand new group of novices with
283
00:18:35,070 --> 00:18:36,070
for evening teaching.
284
00:18:38,870 --> 00:18:42,750
Those of us who have already received
our new spiritual identities know how
285
00:18:42,750 --> 00:18:44,570
frightening this journey can be at
first.
286
00:18:45,030 --> 00:18:46,190
But let me say this.
287
00:18:47,050 --> 00:18:53,170
When we empty our minds of the wretched
refuse of our past, when we leave behind
288
00:18:53,170 --> 00:18:57,730
a world that's nothing more than a
ticking millennium time bomb, When we
289
00:18:57,730 --> 00:19:02,550
ourselves up to hard work and a new way
of thinking, we actually begin to
290
00:19:02,550 --> 00:19:09,490
experience, to feel, to touch, to taste,
to see
291
00:19:09,490 --> 00:19:11,210
the eternity that awaits us all.
292
00:19:15,870 --> 00:19:17,550
Let us welcome our new member.
293
00:19:20,830 --> 00:19:23,770
You're going to get your work
assignments tonight, along with your
294
00:19:23,770 --> 00:19:24,790
assignments for the drills.
295
00:19:25,210 --> 00:19:28,410
You mean like fire drills, or...? Yes,
very much like that. We have them
296
00:19:28,410 --> 00:19:30,010
occasionally to stay prepared.
297
00:19:30,370 --> 00:19:31,550
Prepared for what, Jacob?
298
00:19:32,150 --> 00:19:34,750
Brother David will tell you all about
that when the time is right.
299
00:19:41,390 --> 00:19:42,510
Good morning, Melina.
300
00:19:42,810 --> 00:19:44,450
Hi, how are you? What are you doing
today?
301
00:19:44,750 --> 00:19:46,570
Laundry today, kitchen tomorrow.
302
00:19:47,230 --> 00:19:48,910
I'm on garbage duty.
303
00:19:49,630 --> 00:19:53,730
I can't explain it. It's the job they
give to the lowest of the low, but I've
304
00:19:53,730 --> 00:19:54,730
never been happier.
305
00:19:55,130 --> 00:19:56,130
And that's the truth.
306
00:19:57,570 --> 00:19:58,810
I'll see you later. Bye.
307
00:20:07,490 --> 00:20:07,890
Can
308
00:20:07,890 --> 00:20:18,130
I
309
00:20:18,130 --> 00:20:18,869
help you?
310
00:20:18,870 --> 00:20:21,970
Yeah, I have a certified letter here for
William Kitchell.
311
00:20:22,330 --> 00:20:23,930
Needs to be signed for. I'll do that.
312
00:20:24,400 --> 00:20:27,640
You William Kitchell? No, but I handle
the mail for the residents here.
313
00:20:27,980 --> 00:20:29,260
You must be new on this route, huh?
314
00:20:29,880 --> 00:20:30,880
First day.
315
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
There you go.
316
00:20:33,660 --> 00:20:36,200
I'll see to it that the rest of those
get to where they need to go, if you
317
00:20:37,900 --> 00:20:38,900
See you tomorrow.
318
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Come in.
319
00:20:59,220 --> 00:21:02,660
Seems that the only lock at the Golden
Path belongs to Brother David.
320
00:21:03,600 --> 00:21:05,820
Sometimes this room is used as a
confessional.
321
00:21:06,600 --> 00:21:08,460
There are some things that only God
should hear.
322
00:21:09,080 --> 00:21:10,080
God and you.
323
00:21:11,500 --> 00:21:14,860
You know, I've been extremely patient
with your constant questions, Monica.
324
00:21:16,040 --> 00:21:17,640
Now, how about answering one for me?
325
00:21:18,800 --> 00:21:19,960
About your friend, Melina.
326
00:21:21,020 --> 00:21:22,020
What about her?
327
00:21:22,440 --> 00:21:25,540
Well, it's come to my attention that she
has violated the sacred trust I've
328
00:21:25,540 --> 00:21:26,540
placed in her.
329
00:21:27,620 --> 00:21:30,340
She's ignored my edict to give up all of
her personal property.
330
00:21:33,540 --> 00:21:35,020
She's kept a photograph, hasn't she?
331
00:21:38,020 --> 00:21:39,020
Hasn't she?
332
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
Yes, she has.
333
00:21:44,100 --> 00:21:45,100
Thank you, Monica.
334
00:21:46,480 --> 00:21:47,700
I knew you wouldn't let me down.
335
00:22:23,080 --> 00:22:24,200
Today is a sad occasion.
336
00:22:25,820 --> 00:22:30,880
I've been informed that someone here has
defied the rules of purity and betrayed
337
00:22:30,880 --> 00:22:32,500
the trust of the brothers and sisters.
338
00:22:35,900 --> 00:22:38,300
Melina, will you join me here?
339
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
What is it?
340
00:22:41,360 --> 00:22:42,360
Don't be afraid.
341
00:22:43,320 --> 00:22:46,520
It's all part of the process of shedding
one's old self.
342
00:22:52,680 --> 00:22:55,560
It isn't pleasant, but it must be done.
343
00:22:58,980 --> 00:23:02,320
You're holding on to something that's a
part of the world, aren't you?
344
00:23:03,300 --> 00:23:05,080
Something that's not a part of the path.
345
00:23:05,440 --> 00:23:06,660
You mean the photograph?
346
00:23:08,060 --> 00:23:09,060
This photograph.
347
00:23:13,480 --> 00:23:18,740
Fortunately for you, one of your sisters
cared enough about you to tell me what
348
00:23:18,740 --> 00:23:19,740
you had done.
349
00:23:26,760 --> 00:23:28,100
I just couldn't give it up.
350
00:23:28,480 --> 00:23:29,920
He didn't want you, Melina.
351
00:23:30,720 --> 00:23:36,180
He didn't want to share your dream of a
life filled with joy and purpose, with
352
00:23:36,180 --> 00:23:37,320
children and family.
353
00:23:38,780 --> 00:23:39,780
But we do.
354
00:23:41,980 --> 00:23:44,940
So why are you choosing the faithless
over the faithful?
355
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
I'm not.
356
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
Then prove it.
357
00:24:05,900 --> 00:24:07,880
Looks like we're going to have vegetable
soup tonight.
358
00:24:08,900 --> 00:24:11,160
Whatever we get the best price on is
what we eat.
359
00:24:14,980 --> 00:24:15,980
Melina.
360
00:24:17,460 --> 00:24:21,640
The further you move along the path, the
easier forgiveness is to give.
361
00:24:22,780 --> 00:24:24,300
Don't worry, Monica. She'll come around.
362
00:24:38,090 --> 00:24:40,190
I was very proud of you yesterday,
Sister Melina.
363
00:24:41,950 --> 00:24:46,010
Sometimes the things that we're asked to
do aren't very easy, but you were very
364
00:24:46,010 --> 00:24:47,950
strong, and I admire that.
365
00:24:49,130 --> 00:24:51,190
I'm sorry I disobeyed you, Brother
David.
366
00:24:52,410 --> 00:24:54,450
I can understand if you want me to
leave.
367
00:24:54,970 --> 00:24:55,970
Leave?
368
00:24:56,210 --> 00:24:57,210
Oh, no, Sister.
369
00:24:58,050 --> 00:25:02,210
It's inspiring to me when a new believer
makes another step along the path.
370
00:25:03,110 --> 00:25:04,930
It challenges me to examine myself.
371
00:25:07,280 --> 00:25:10,400
You reminded me that I have some
personal business of my own that I need
372
00:25:10,400 --> 00:25:11,400
destroyed.
373
00:25:11,560 --> 00:25:14,220
But I'd feel better if it was burned.
374
00:25:15,600 --> 00:25:19,580
Maybe by entrusting you with that task,
it'll reassure you that our faith in you
375
00:25:19,580 --> 00:25:20,580
has only grown stronger.
376
00:25:22,840 --> 00:25:23,840
Thank you.
377
00:25:25,880 --> 00:25:26,880
I'll do it right away.
378
00:25:29,060 --> 00:25:30,060
Melina.
379
00:25:42,030 --> 00:25:42,969
Can I help you?
380
00:25:42,970 --> 00:25:43,970
My name is Andrew.
381
00:25:44,790 --> 00:25:48,130
I'm with the Department of Children's
Services, and I'm here to investigate
382
00:25:48,130 --> 00:25:50,590
reports we had about the children who
live here.
383
00:25:51,630 --> 00:25:53,470
Golden Path is a religion, Andrew.
384
00:25:53,910 --> 00:25:54,910
A way of life.
385
00:25:55,210 --> 00:25:58,330
Well, you know, I noticed that there are
a lot of children playing outside when
386
00:25:58,330 --> 00:25:59,670
they should be in school.
387
00:26:00,030 --> 00:26:01,550
We homeschool our children here, Andrew.
388
00:26:02,890 --> 00:26:04,110
But I thank you for your concern.
389
00:26:07,250 --> 00:26:08,250
Homeschooling is great.
390
00:26:08,370 --> 00:26:09,650
Do you mind if I talk to the kids?
391
00:26:13,040 --> 00:26:16,060
I'm under no constraints to entertain
your fishing expedition, sir.
392
00:26:16,940 --> 00:26:21,600
You can cooperate with me now, or you
can answer to the law later.
393
00:26:22,880 --> 00:26:24,180
I answer only to God.
394
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
Good day.
395
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
Our second best time.
396
00:27:11,420 --> 00:27:12,420
Are the cups filled?
397
00:27:13,280 --> 00:27:17,640
And so, in the name of the Father, we
take this communion together to bind us
398
00:27:17,640 --> 00:27:22,580
one to another in agreement that we
within can withstand any storm without.
399
00:27:22,940 --> 00:27:23,940
Amen.
400
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
Excellent.
401
00:27:32,900 --> 00:27:34,240
Everyone back to their post.
402
00:27:34,620 --> 00:27:35,620
Great drill, everyone.
403
00:27:38,180 --> 00:27:42,850
Melina. I know you're angry with me, but
please, I really need to talk to you.
404
00:27:43,430 --> 00:27:44,750
What are you doing with that?
405
00:27:45,130 --> 00:27:49,030
These letters are addressed to people
here, but Brother David never allowed
406
00:27:49,030 --> 00:27:50,030
to be delivered.
407
00:27:50,490 --> 00:27:53,190
Distractions from our past life confuse
us, you know?
408
00:27:54,310 --> 00:27:56,090
You were right to turn me in, Monica.
409
00:27:56,350 --> 00:27:57,850
I didn't turn you in.
410
00:27:58,250 --> 00:28:01,710
He asked me about the picture, yes, but
he already knew.
411
00:28:02,450 --> 00:28:04,930
Yes. I suppose he must have.
412
00:28:05,130 --> 00:28:06,690
He wants to control you.
413
00:28:07,200 --> 00:28:10,180
Like he controls everybody here. That's
how cults work.
414
00:28:10,760 --> 00:28:12,660
What do you mean? This isn't a cult.
415
00:28:13,180 --> 00:28:17,500
This is about living a simple life and
getting closer to God.
416
00:28:17,860 --> 00:28:19,200
What could be wrong with that?
417
00:28:19,820 --> 00:28:21,520
Life isn't simple, Melina.
418
00:28:21,900 --> 00:28:25,240
And the way to get closer to God is to
pray to him to get you through the
419
00:28:25,240 --> 00:28:26,680
difficult times, not to run away.
420
00:28:27,660 --> 00:28:31,340
Brother David wants to keep you out of
the world and away from things like this
421
00:28:31,340 --> 00:28:34,220
so that you'll believe no one cares for
you but him.
422
00:28:34,860 --> 00:28:38,020
And that through time you'll believe
Brother David is your only friend.
423
00:28:38,560 --> 00:28:39,920
But he is our only friend.
424
00:28:40,500 --> 00:28:43,780
And the time will come, Monica, when he
will be the only friend that matters.
425
00:28:44,300 --> 00:28:47,380
I don't believe that. You will when we
reach the 4 -9.
426
00:28:49,320 --> 00:28:50,500
What are the 4 -9?
427
00:28:51,100 --> 00:28:54,840
Most people are afraid of the Y2K bug
when computer calendars reach the year
428
00:28:54,840 --> 00:28:55,840
2000.
429
00:28:55,980 --> 00:28:58,760
But the truth is the disaster is coming
much sooner than that.
430
00:28:59,940 --> 00:29:01,540
On September 9th...
431
00:29:01,770 --> 00:29:04,690
The ninth day of the ninth month of the
99th year.
432
00:29:05,410 --> 00:29:07,850
Nine, nine, nine, nine.
433
00:29:08,270 --> 00:29:12,430
The universal code for delete all files,
which means that on September 9th,
434
00:29:12,430 --> 00:29:15,990
every computer in the world will dump
every last bit of data.
435
00:29:16,390 --> 00:29:21,010
God told Brother David that this will be
the beginning of a worldwide extinction
436
00:29:21,010 --> 00:29:22,010
-level event.
437
00:29:22,970 --> 00:29:28,490
And this is supposed to happen on
September 9th? Yes, but...
438
00:29:28,880 --> 00:29:32,040
Those of us on the golden path will be
gone before that happens.
439
00:29:35,120 --> 00:29:37,080
You mean you're going to kill yourself?
440
00:29:37,500 --> 00:29:40,440
There cannot truly be death where there
is everlasting life.
441
00:29:41,440 --> 00:29:44,560
We will live with God and Brother David
in heaven forever.
442
00:29:45,020 --> 00:29:50,160
But before we can move on to the future,
we must let go of the past.
443
00:29:50,880 --> 00:29:52,780
So please give me those letters.
444
00:29:53,140 --> 00:29:56,980
No. These letters belong to the people
they're addressed to.
445
00:29:57,440 --> 00:30:01,960
And so do their lives and their futures,
and only they can decide what to do
446
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
with them.
447
00:30:10,180 --> 00:30:13,420
These are from your family and your
loved ones.
448
00:30:13,800 --> 00:30:18,740
Now, I know that many of you come from
broken homes, but these letters tell me
449
00:30:18,740 --> 00:30:21,640
that there are people out there who
still care about you.
450
00:30:22,360 --> 00:30:26,180
Jacob, this one is addressed to William
Kitchell.
451
00:30:28,300 --> 00:30:29,720
Don't you want to know what it says?
452
00:30:33,260 --> 00:30:34,260
Jacob.
453
00:30:40,320 --> 00:30:41,340
What is it, Jacob?
454
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
What's wrong?
455
00:30:44,160 --> 00:30:45,180
It's from my father.
456
00:30:49,820 --> 00:30:53,200
My mother passed away eight months ago.
457
00:31:04,330 --> 00:31:06,630
Why would he hide these things from us?
458
00:31:07,450 --> 00:31:08,470
I don't understand.
459
00:31:10,770 --> 00:31:14,090
There are many things about the anointed
one that you do not understand.
460
00:31:14,830 --> 00:31:20,390
Such as the fact that because we do
God's work, we have finally been
461
00:31:20,390 --> 00:31:21,590
into the hands of the authorities.
462
00:31:22,230 --> 00:31:23,950
What are you talking about, Brother
David?
463
00:31:24,330 --> 00:31:27,790
A man came to see me today from
Children's Services.
464
00:31:28,790 --> 00:31:33,290
If we do not open our doors to full
inspection, they'll shut us down.
465
00:31:34,220 --> 00:31:35,360
We'll take our children.
466
00:31:37,280 --> 00:31:43,260
Now, I have been in prayer and communion
with God, searching for an answer,
467
00:31:43,380 --> 00:31:50,260
only to come back here and find my flock
occupied by their own petty needs
468
00:31:50,260 --> 00:31:52,980
while I suffer at the hands of evil men.
469
00:31:55,360 --> 00:31:56,800
Who's responsible for this?
470
00:31:58,300 --> 00:31:59,300
Who?
471
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
I am.
472
00:32:04,110 --> 00:32:05,690
How can you explain these letters?
473
00:32:06,490 --> 00:32:07,970
You've lied to everyone.
474
00:32:08,350 --> 00:32:14,390
If it is a lie to try to protect your
flock from the wolf at the door, then I
475
00:32:14,390 --> 00:32:15,390
guilty.
476
00:32:15,910 --> 00:32:21,190
Perhaps I've tried too hard to save you
pain, to keep your resolve strong.
477
00:32:25,110 --> 00:32:29,710
Sister Melina, you have finally found
the strength to truly speak from your
478
00:32:29,710 --> 00:32:33,490
heart. And my joy at your accomplishment
can only be...
479
00:32:33,770 --> 00:32:36,250
Tempered by caution.
480
00:32:38,630 --> 00:32:41,430
Because this is exactly what the
authorities wanted to do.
481
00:32:41,730 --> 00:32:42,970
To divide us.
482
00:32:43,690 --> 00:32:48,530
And if they have succeeded, then I, your
shepherd, must bear full responsibility
483
00:32:48,530 --> 00:32:49,530
for this.
484
00:32:56,030 --> 00:33:01,370
Brothers and sisters, we may have
slipped, but God has remained faithful.
485
00:33:02,280 --> 00:33:07,900
As Moses was given the burning bush as a
sign, so too has God enlightened me
486
00:33:07,900 --> 00:33:08,900
today.
487
00:33:09,220 --> 00:33:11,220
The signs are unfolding quickly now.
488
00:33:11,760 --> 00:33:14,460
We should no longer cross the river on
September 8th.
489
00:33:14,760 --> 00:33:16,140
No, it'll be much sooner.
490
00:33:17,020 --> 00:33:20,760
For God has given me a new vision for my
own future.
491
00:33:22,360 --> 00:33:23,780
I'm rechristening you, Melina.
492
00:33:24,520 --> 00:33:26,580
From now on, your name shall be Sarah.
493
00:33:28,260 --> 00:33:31,860
For your faith has been rewarded for a
lifetime of bearing.
494
00:33:32,729 --> 00:33:34,790
For you shall be my bride.
495
00:33:35,470 --> 00:33:37,630
And stand by my side in heaven.
496
00:33:38,670 --> 00:33:39,670
If you'll have me.
497
00:33:49,030 --> 00:33:51,270
And I have a special wedding gift for
all of you.
498
00:33:54,210 --> 00:33:55,950
For today we shall all be wed.
499
00:33:57,050 --> 00:33:58,730
Brides and bridegrooms of heaven.
500
00:34:00,030 --> 00:34:01,310
And when this day is over.
501
00:34:03,180 --> 00:34:04,920
God will put his final plan into action.
502
00:34:48,590 --> 00:34:50,510
He came to me again, brothers and
sisters.
503
00:34:51,570 --> 00:34:53,550
He is with me constantly now.
504
00:34:54,090 --> 00:34:57,470
I've seen the burning bush. I am the
burning bush.
505
00:34:57,770 --> 00:35:01,010
I've heard his voice and I will hear his
voice now and forever.
506
00:35:01,610 --> 00:35:05,950
The voice that spoke the world into
existence. The voice that called Moses
507
00:35:05,950 --> 00:35:08,650
the desert. The voice that will walk
with us through the fire.
508
00:35:09,570 --> 00:35:13,870
We shall all kneel at the throne of God
before this night is through.
509
00:35:17,060 --> 00:35:20,780
Brother David, what does God's voice
sound like?
510
00:35:21,520 --> 00:35:23,880
Is it male or female?
511
00:35:24,560 --> 00:35:26,580
Or does it sound just like your voice?
512
00:35:27,220 --> 00:35:29,440
It has no doubt in it, I can tell you
that.
513
00:35:29,700 --> 00:35:30,720
But you have doubt.
514
00:35:31,260 --> 00:35:33,320
Or you wouldn't be afraid of the
inspection.
515
00:35:34,380 --> 00:35:39,460
Isn't it strange how when someone
threatens your authority, suddenly God
516
00:35:39,460 --> 00:35:40,178
to you?
517
00:35:40,180 --> 00:35:42,120
The world is threatening our way of
life.
518
00:35:42,590 --> 00:35:46,550
So you're prepared to die, right? God
has determined the day and hour of our
519
00:35:46,550 --> 00:35:48,210
life. Is it so frightening to you?
520
00:35:48,870 --> 00:35:53,990
You can't imagine yourself just a man
with faults and weaknesses who needs
521
00:35:54,570 --> 00:35:56,110
Instead, you play God.
522
00:35:57,170 --> 00:36:00,170
What is it on this earth that frightens
you so much?
523
00:36:00,410 --> 00:36:02,670
There are things that you don't
understand, Monica.
524
00:36:03,170 --> 00:36:04,890
Things you never wanted to understand.
525
00:36:05,470 --> 00:36:06,470
So why?
526
00:36:07,270 --> 00:36:08,390
Why are you here?
527
00:36:08,710 --> 00:36:11,390
Brother David, they're coming. The
police are on their way. Yes!
528
00:36:12,040 --> 00:36:14,440
The signs are unfolding now, just as
prophesied.
529
00:36:14,800 --> 00:36:16,180
Come, my children, to your feet.
530
00:36:16,580 --> 00:36:18,520
Our hour of destiny is here.
531
00:36:19,060 --> 00:36:20,360
The bell has tolled.
532
00:36:20,880 --> 00:36:21,880
It has begun.
533
00:36:32,180 --> 00:36:33,800
They know we have to stop him.
534
00:36:34,120 --> 00:36:37,600
Monica, I finally know what my purpose
is.
535
00:36:38,240 --> 00:36:40,440
For the first time in my life.
536
00:36:41,080 --> 00:36:43,520
Now I know what God made me for.
537
00:36:44,220 --> 00:36:46,460
I've never belonged here on Earth.
538
00:36:46,960 --> 00:36:50,580
But now I know that there's a place
where I do belong.
539
00:36:51,360 --> 00:36:54,580
And I'm ready to go there. I want to go
there.
540
00:36:54,800 --> 00:36:56,280
No. Monica.
541
00:36:56,860 --> 00:36:58,040
Don't be left behind.
542
00:37:02,080 --> 00:37:03,840
You can still stop this.
543
00:37:04,120 --> 00:37:06,900
This is not God's plan and you know it.
544
00:37:07,320 --> 00:37:09,680
I saw the seven golden candlesticks.
545
00:37:10,350 --> 00:37:15,650
And into the midst of the seven
candlesticks, I saw one like unto the
546
00:37:15,650 --> 00:37:16,650
Man.
547
00:37:18,390 --> 00:37:24,430
His hair and head were white like woolen
eyes of flame of fire.
548
00:37:44,200 --> 00:37:47,220
I shall not leave until I've seen all of
my children safely in heaven.
549
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
Who is ready?
550
00:37:49,480 --> 00:37:50,540
Who is faithful?
551
00:37:53,820 --> 00:37:54,820
Bless you.
552
00:37:56,100 --> 00:38:02,320
When will we be married?
553
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
Today, Sarah.
554
00:38:07,400 --> 00:38:09,140
Today you will be with me in paradise.
555
00:38:11,920 --> 00:38:13,660
Who will come with me before God?
556
00:38:14,160 --> 00:38:15,320
And see the faces there.
557
00:38:15,820 --> 00:38:17,800
Faces that shine like the sun.
558
00:38:18,480 --> 00:38:19,880
Feet like pillars of fire.
559
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
Who wants to go with me and meet the
angels?
560
00:38:23,180 --> 00:38:25,640
There are angels here right now.
561
00:38:26,340 --> 00:38:27,880
Yes! Yes, I can hear!
562
00:38:28,560 --> 00:38:31,200
I am an angel from the one true God.
563
00:38:32,920 --> 00:38:33,920
It's a sign.
564
00:38:34,820 --> 00:38:36,180
She's come to take us there.
565
00:38:36,540 --> 00:38:37,580
No. Yes!
566
00:38:38,100 --> 00:38:41,700
Another portent. She is an angel. She's
come to escort us to heaven.
567
00:38:44,910 --> 00:38:51,270
I am an angel from God, the true God,
the Alpha, the Omega,
568
00:38:51,550 --> 00:38:54,850
Jehovah, creator of heaven and earth.
569
00:38:56,230 --> 00:38:57,250
Listen to me.
570
00:38:57,890 --> 00:39:03,210
This act, this taking of your own lives
is not an acceptable sacrifice to God.
571
00:39:04,470 --> 00:39:09,890
Would it not be better to break the
bonds of oppression, to feed the hungry?
572
00:39:10,730 --> 00:39:13,870
To clothe the naked, to let the homeless
into your home?
573
00:39:15,210 --> 00:39:18,590
Then will the glory of God break forth
for you.
574
00:39:18,850 --> 00:39:23,510
Then will you cry out to him and he will
answer, here I am.
575
00:39:24,210 --> 00:39:25,210
Believe it.
576
00:39:25,730 --> 00:39:29,470
He is waiting for you here, in life.
577
00:39:30,410 --> 00:39:34,750
Not in death as blind followers and the
murderers of little children.
578
00:39:35,010 --> 00:39:36,590
No, no, don't listen to her.
579
00:39:36,810 --> 00:39:38,950
She's a false prophet sent by the devil.
580
00:39:39,480 --> 00:39:45,720
I am sent by God. No, God speaks to me.
I am his vessel. God speaks to every
581
00:39:45,720 --> 00:39:49,180
human spirit that inclines to his voice.
582
00:39:49,460 --> 00:39:54,780
You have destroyed lives and families to
glorify yourself.
583
00:39:55,440 --> 00:39:57,460
How dare you?
584
00:39:57,780 --> 00:40:00,100
And may God help you.
585
00:40:01,140 --> 00:40:02,840
Liar! Deceiver!
586
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Melina.
587
00:40:06,910 --> 00:40:10,770
I have a message from the Father. He
wants you to know that he loves you very
588
00:40:10,770 --> 00:40:15,890
much. And he wants you to know that your
life can have meaning and significance.
589
00:40:16,690 --> 00:40:21,090
Because he has a splendid purpose
waiting for you in this world.
590
00:40:22,390 --> 00:40:23,610
God knows me?
591
00:40:24,170 --> 00:40:25,170
Oh, yes.
592
00:40:26,870 --> 00:40:28,010
Don't do this.
593
00:40:29,250 --> 00:40:31,190
Walk out of here right now.
594
00:40:31,890 --> 00:40:34,870
For if there is one thing you have
learned here...
595
00:40:35,370 --> 00:40:38,490
It is that you have the courage to seek
the will of God.
596
00:40:39,330 --> 00:40:40,830
And this is what it is.
597
00:40:41,570 --> 00:40:45,290
For God is not willing that anyone
should perish here today.
598
00:41:03,850 --> 00:41:05,890
This is not the way. There's nothing out
there for you.
599
00:41:06,650 --> 00:41:07,930
Sister, no. No, brother, no.
600
00:41:08,550 --> 00:41:09,550
No, no.
601
00:41:14,870 --> 00:41:16,610
Father, forgive me.
602
00:41:21,870 --> 00:41:22,870
That's gasoline.
603
00:41:23,690 --> 00:41:24,690
What are they doing?
604
00:41:24,910 --> 00:41:25,930
It was part of the plan.
605
00:41:26,610 --> 00:41:28,010
But the plan has changed.
606
00:41:29,370 --> 00:41:31,130
Please, brother David, please.
607
00:41:35,790 --> 00:41:36,790
I am your father.
608
00:41:37,970 --> 00:41:41,750
If you ask me for bread, shall I give
you a stone?
609
00:41:43,710 --> 00:41:44,710
No.
610
00:41:45,050 --> 00:41:46,810
I shall give you eternal life.
611
00:41:47,250 --> 00:41:48,250
Bill!
612
00:42:18,120 --> 00:42:21,220
Sister Sarah, please don't leave me.
613
00:42:21,420 --> 00:42:22,420
Monica,
614
00:42:22,680 --> 00:42:24,740
the children.
615
00:42:36,920 --> 00:42:38,980
Don't go.
616
00:42:41,440 --> 00:42:44,630
It's all right. It's all right. Don't be
afraid. Come this way.
617
00:42:45,130 --> 00:42:46,130
Come on.
618
00:42:46,430 --> 00:42:48,970
Come on, baby. It's right this way.
619
00:42:49,170 --> 00:42:50,170
Come on.
620
00:42:51,050 --> 00:42:52,050
Come on.
621
00:43:09,370 --> 00:43:10,089
It's everyone.
622
00:43:10,090 --> 00:43:11,090
No.
623
00:43:11,400 --> 00:43:12,400
Someone else.
624
00:43:15,520 --> 00:43:16,620
My father.
625
00:43:17,560 --> 00:43:21,640
Why have you forsaken me? God has not
forsaken you.
626
00:43:22,080 --> 00:43:25,580
Please, come with me. I'll show you the
way out.
627
00:43:25,940 --> 00:43:26,940
No.
628
00:43:27,100 --> 00:43:29,460
I'm destined to sit at the right hand of
God.
629
00:43:33,220 --> 00:43:34,960
I know he's coming for me.
630
00:43:59,980 --> 00:44:00,980
Is Rachel okay?
631
00:44:01,200 --> 00:44:02,200
Yes.
632
00:44:05,500 --> 00:44:12,480
Put this around
633
00:44:12,480 --> 00:44:13,480
her.
634
00:44:13,700 --> 00:44:15,980
Thank you.
635
00:44:18,180 --> 00:44:20,700
Monica, is David, is he...
636
00:44:35,820 --> 00:44:37,820
In shock, it's going to be a long trip
back.
637
00:44:38,320 --> 00:44:39,860
But we know where to begin, don't we?
638
00:44:41,920 --> 00:44:42,920
Hi.
639
00:44:44,140 --> 00:44:45,460
I'm glad you're okay.
640
00:44:49,340 --> 00:44:50,340
I'm Andrew.
641
00:44:51,100 --> 00:44:52,240
I believe you're William.
642
00:44:53,460 --> 00:44:55,100
Yes, I'm William.
643
00:44:56,800 --> 00:44:57,800
William Kitchell.
644
00:44:58,360 --> 00:44:59,360
Nice to meet you.
645
00:45:01,200 --> 00:45:02,200
And who's this?
646
00:45:02,660 --> 00:45:03,660
This is Samantha.
647
00:45:04,840 --> 00:45:05,840
And I'm Carolyn.
648
00:45:07,280 --> 00:45:08,280
Andrew.
47503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.