All language subtitles for Touched By An Angel s05e10 The Peacemaker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:03,820
This was my brain.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,620
This was my brain on drugs.
3
00:00:12,900 --> 00:00:14,920
This? This was my brain in rehab.
4
00:00:20,820 --> 00:00:21,820
And this?
5
00:00:23,260 --> 00:00:24,400
This is my brain now.
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,680
Because a day without brain cells is
like a day without sunshine.
7
00:00:34,530 --> 00:00:37,730
Morning. Oh, I'm afraid to ask what this
is for.
8
00:00:38,650 --> 00:00:39,650
Did you bomb back?
9
00:00:40,150 --> 00:00:44,650
Uh, five, four, three, two, one.
10
00:00:45,550 --> 00:00:47,650
Ah, well, sometimes it takes an extra
lap.
11
00:00:47,870 --> 00:00:48,870
Yeah.
12
00:00:49,090 --> 00:00:51,170
So what's the public service
announcement?
13
00:00:51,650 --> 00:00:55,550
Oh, the admissions guy at NYU said that
if I submitted something extra, like a
14
00:00:55,550 --> 00:00:57,430
tape or a photo essay, it might help.
15
00:00:57,990 --> 00:00:59,030
Here, help me out.
16
00:01:01,330 --> 00:01:02,370
So what do I do?
17
00:01:02,760 --> 00:01:05,260
Tell them who you are and what you're
doing now.
18
00:01:06,660 --> 00:01:08,120
I'm Scott Tanner.
19
00:01:08,540 --> 00:01:13,680
I'm Mark's dad, and I am the chief
coffee -pouring person.
20
00:01:14,600 --> 00:01:16,360
Tell them how that started.
21
00:01:17,720 --> 00:01:21,720
Well, if it'll get my son into your
college, which makes me seriously
22
00:01:21,720 --> 00:01:27,660
your admission standards, we are
performing the daily ritual known as
23
00:01:27,660 --> 00:01:28,660
Coffee Time.
24
00:01:29,000 --> 00:01:30,400
I am...
25
00:01:31,440 --> 00:01:33,440
hostage negotiator with the police
force.
26
00:01:33,860 --> 00:01:36,640
My wife, Michelle, is an artist.
27
00:01:36,880 --> 00:01:43,460
And Mark, well, Mark is quite simply the
coolest dude I know.
28
00:01:45,160 --> 00:01:46,480
Morning. Oh.
29
00:01:46,920 --> 00:01:48,860
Mom, look into the camera and tell them
we're normal.
30
00:01:49,420 --> 00:01:53,880
Who? It's for my college application.
Just tell them about Tanner Coffee Time.
31
00:01:54,500 --> 00:01:59,480
Oh. Well, we started this tradition.
32
00:02:00,840 --> 00:02:02,820
It's okay. They know about the drugs.
33
00:02:04,520 --> 00:02:11,320
We started this tradition during a
difficult time in our family, and we
34
00:02:11,320 --> 00:02:14,360
promise that no matter what else
happened, we'd keep the tradition going.
35
00:02:14,720 --> 00:02:15,720
Why?
36
00:02:16,040 --> 00:02:22,760
Because tradition is something that you
hold on to during the bad times until
37
00:02:22,760 --> 00:02:28,100
the good times come back, which they
always do. And you can turn that off
38
00:02:40,840 --> 00:02:45,040
I've been thinking a lot about tradition
and ritual since I've been here.
39
00:02:45,240 --> 00:02:50,320
And? I think that family tradition is a
beautiful way to remember who you are,
40
00:02:50,380 --> 00:02:53,720
where you've come from, and what you've
come through.
41
00:02:54,000 --> 00:02:56,060
Well, this family's come through a lot.
42
00:02:56,480 --> 00:02:57,480
Yes, they have.
43
00:02:58,300 --> 00:03:04,120
They've survived a war against drugs,
but at a terrible cost. What you see
44
00:03:04,120 --> 00:03:07,020
is not peace, just a ceasefire.
45
00:03:08,140 --> 00:03:11,220
The family has been wounded terribly,
Tess.
46
00:03:11,720 --> 00:03:13,080
They've never really healed.
47
00:03:14,200 --> 00:03:15,680
This could take a while.
48
00:03:16,120 --> 00:03:17,660
Well, take all the time you need.
49
00:03:18,540 --> 00:03:19,540
No.
50
00:03:21,060 --> 00:03:22,160
Don't waste any time.
51
00:03:28,900 --> 00:03:33,080
When you walk down...
52
00:03:34,860 --> 00:03:41,560
Heavy burden, heavy load I
53
00:03:41,560 --> 00:03:48,480
will rise and I will walk with you I'll
54
00:03:48,480 --> 00:03:55,180
walk with you Till the sun don't even
shine Walk with
55
00:03:55,180 --> 00:04:01,360
you Every time I tell you I'll walk with
you
56
00:04:04,700 --> 00:04:07,060
Believe me, I'll walk with you.
57
00:04:13,200 --> 00:04:14,520
We're out of here. Great.
58
00:04:15,440 --> 00:04:18,839
You know, I thought this job would be
more demanding.
59
00:04:19,640 --> 00:04:21,380
Well, you gotta take it one day at a
time.
60
00:04:21,860 --> 00:04:24,560
First you survive two weeks as my
partner.
61
00:04:25,680 --> 00:04:27,400
Then tonight comes the real test.
62
00:04:28,360 --> 00:04:29,360
Hostage situation?
63
00:04:29,620 --> 00:04:31,340
Nope. I'm inviting you over for dinner.
64
00:04:31,880 --> 00:04:33,500
That doesn't sound too dangerous.
65
00:04:34,030 --> 00:04:35,070
Oh, you're wrong, you're wrong.
66
00:04:35,550 --> 00:04:36,550
I'm cooking.
67
00:04:37,970 --> 00:04:39,690
I'd wear a flag jacket if I were you.
68
00:04:43,670 --> 00:04:47,790
May I say that I haven't known him long,
but I've gotten to know him really
69
00:04:47,790 --> 00:04:53,870
well. And it is my belief that Mark
Tanner would be a wonderful addition to
70
00:04:53,870 --> 00:04:57,270
school. And don't believe me just
because I'm wearing him.
71
00:04:58,410 --> 00:04:59,410
I bet you.
72
00:05:00,450 --> 00:05:01,850
Thank you, Monica.
73
00:05:02,110 --> 00:05:04,160
Anytime. We are almost there.
74
00:05:04,440 --> 00:05:06,800
What time did your mom say she'd be
home? Any minute.
75
00:05:07,040 --> 00:05:09,020
Well, you've got mail out there.
76
00:05:09,500 --> 00:05:10,500
Then why you?
77
00:05:14,740 --> 00:05:15,740
It won't bite.
78
00:05:16,940 --> 00:05:17,940
I'm afraid to look.
79
00:05:19,580 --> 00:05:23,440
If I get in, everything will be okay
again.
80
00:05:24,520 --> 00:05:28,360
Again? It's been a long time since I
gave my parents something to be proud
81
00:05:28,880 --> 00:05:32,600
I should think that overcoming your drug
problem made them very proud.
82
00:05:33,580 --> 00:05:38,480
Yeah, but it was still really stupid. I
mean, I did all the stuff that kids do
83
00:05:38,480 --> 00:05:39,960
when things are weird at home.
84
00:05:40,900 --> 00:05:45,500
I mean, my folks were fighting a lot,
and I just tried looking for ways to
85
00:05:45,500 --> 00:05:46,500
them out.
86
00:05:46,940 --> 00:05:49,780
It's funny, though. I mean, sometimes I
wonder what would have happened to them
87
00:05:49,780 --> 00:05:52,040
if they hadn't had to get together to
help me.
88
00:05:52,480 --> 00:05:54,680
You're not responsible for their
happiness, Mark.
89
00:05:55,420 --> 00:05:58,740
A marriage has to be between two people,
not three.
90
00:06:02,700 --> 00:06:03,700
Get on with your life.
91
00:06:06,240 --> 00:06:09,840
Listen, I used to work for Poison
Control, so if you're not feeling very
92
00:06:09,840 --> 00:06:12,340
No, thank you. It's lonely, really.
93
00:06:12,840 --> 00:06:14,620
You should bring Monica home more often.
94
00:06:15,120 --> 00:06:16,420
Nice to see you at dinner time.
95
00:06:16,680 --> 00:06:17,680
Like the old days.
96
00:06:21,640 --> 00:06:24,100
I think Mark has something he'd like to
tell you.
97
00:06:24,580 --> 00:06:26,060
Um, yeah.
98
00:06:26,940 --> 00:06:28,280
This letter from NYU.
99
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
It's thick.
100
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
Congratulations, champ.
101
00:06:34,680 --> 00:06:37,740
I could not have done it without you
guys. Well, you know what this means.
102
00:06:37,980 --> 00:06:40,860
Oh, yeah, that's right. Come on. No, no,
you guys, we have a guest.
103
00:06:41,160 --> 00:06:44,960
No, no, that's all right. Come on,
Monica. Let's go. Come on. Let's go.
104
00:06:45,380 --> 00:06:46,640
Oh, look at this.
105
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Oh, my.
106
00:06:50,340 --> 00:06:51,940
It's Marcus Tanner time.
107
00:06:52,280 --> 00:06:53,920
It's Marcus Tanner time.
108
00:06:54,160 --> 00:06:55,860
This is your special day.
109
00:06:56,160 --> 00:06:57,860
It's Marcus Tanner day.
110
00:06:58,220 --> 00:06:59,220
Yeah.
111
00:07:01,040 --> 00:07:02,580
You still remember how to play.
112
00:07:03,560 --> 00:07:06,000
Well, once you've got it, you never lose
it.
113
00:07:07,320 --> 00:07:12,640
Now look, Monica can make a mean pot of
coffee and I can put together a little
114
00:07:12,640 --> 00:07:13,700
peanut butter and chocolate.
115
00:07:14,640 --> 00:07:15,640
Well,
116
00:07:17,560 --> 00:07:18,560
party's over.
117
00:07:18,700 --> 00:07:22,420
It's a 911, we gotta go. Yeah, the other
family tradition. Don't start.
118
00:07:24,520 --> 00:07:25,860
I'll be back home when I can.
119
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
Thanks for dinner.
120
00:08:09,390 --> 00:08:10,990
Ah, the famous memory box.
121
00:08:11,550 --> 00:08:12,930
Why do you keep these things?
122
00:08:13,810 --> 00:08:15,870
I mean, baby shoes, baby teeth.
123
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
Gross, Mom.
124
00:08:20,430 --> 00:08:22,170
This stuff is important to me.
125
00:08:22,610 --> 00:08:24,830
Our entire family history is in this
box.
126
00:08:25,910 --> 00:08:26,910
What's this?
127
00:08:27,290 --> 00:08:30,450
Your dad gave me that watch on our first
anniversary.
128
00:08:31,430 --> 00:08:34,549
I bought him the matching one for
Christmas that year. You know, his dress
129
00:08:34,549 --> 00:08:35,549
watch?
130
00:08:35,549 --> 00:08:37,710
He was going to have them engraved, but,
um...
131
00:08:38,480 --> 00:08:40,760
I guess he just didn't get around to it.
132
00:08:42,220 --> 00:08:45,360
So he's not the greatest at remembering
the little things.
133
00:08:45,940 --> 00:08:47,420
That doesn't mean he doesn't love you.
134
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
A lot.
135
00:08:56,060 --> 00:08:57,220
Are you guys going to be okay?
136
00:08:58,660 --> 00:08:59,660
What do you mean?
137
00:09:00,080 --> 00:09:03,840
Well, when I'm gone, you're not going to
start fighting again when I'm not
138
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
around anymore, are you?
139
00:09:08,490 --> 00:09:09,810
That was in the past.
140
00:09:10,490 --> 00:09:17,350
And, um, this letter, going into this
box at this very moment, is the
141
00:09:17,350 --> 00:09:18,990
of your wonderful future.
142
00:09:20,090 --> 00:09:22,110
If you're happy there, we will be, too.
143
00:09:34,170 --> 00:09:35,310
That one okay?
144
00:09:36,530 --> 00:09:38,860
Yeah. Basic domestic disturbance.
145
00:09:41,160 --> 00:09:44,760
You know, when you get there, everybody
wants everybody else arrested. And by
146
00:09:44,760 --> 00:09:49,180
the time you leave, everybody's crying
and hugging each other.
147
00:09:49,540 --> 00:09:51,000
Sounds like one of our fights.
148
00:09:57,000 --> 00:10:03,140
You know, next month when Crestball
retires,
149
00:10:03,420 --> 00:10:05,980
there'll be a duck job opening up.
150
00:10:07,510 --> 00:10:09,290
You're not a desk job kind of guy,
Scott.
151
00:10:11,170 --> 00:10:12,170
Good night.
152
00:10:47,530 --> 00:10:48,530
remember my anniversary.
153
00:10:49,170 --> 00:10:50,170
You just did.
154
00:10:53,630 --> 00:10:57,410
Hey, look, I'm sorry you ended up at
ringside last night.
155
00:10:57,750 --> 00:11:03,050
Believe it or not, compared to where
we've been, these are the good times
156
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
now.
157
00:11:05,010 --> 00:11:06,010
Domestic dispute.
158
00:11:06,730 --> 00:11:09,150
You two back up Walker and O 'Brien.
That's the address.
159
00:11:09,690 --> 00:11:10,690
We're rolling.
160
00:11:14,290 --> 00:11:15,590
Would you sit still, please?
161
00:11:16,360 --> 00:11:17,360
I am holding still.
162
00:11:17,940 --> 00:11:19,060
Your lips are moving.
163
00:11:19,260 --> 00:11:21,540
It's hard to talk when your lips don't
move.
164
00:11:21,900 --> 00:11:22,900
Yes.
165
00:11:24,920 --> 00:11:26,540
I saw a piano downstairs.
166
00:11:26,740 --> 00:11:27,740
Are you a musician?
167
00:11:27,880 --> 00:11:30,520
Oh, no. My husband is. Well, he was.
168
00:11:31,120 --> 00:11:34,460
Was? Once a musician, always a musician.
169
00:11:36,760 --> 00:11:38,440
I met him in a jazz club.
170
00:11:39,620 --> 00:11:41,980
He could play anything.
171
00:11:42,820 --> 00:11:44,700
Piano, guitar, saxophone.
172
00:11:45,840 --> 00:11:49,800
when we first got married money was kind
of tight i was just starting out i
173
00:11:49,800 --> 00:11:54,400
hadn't sold anything yet and then the
baby came along and someone had to earn
174
00:11:54,400 --> 00:11:59,280
living so scott became a policeman and
the musician part of him just sort of
175
00:11:59,280 --> 00:12:06,140
went away that must have been hard it
was it was or it
176
00:12:06,140 --> 00:12:12,340
is what is it about you i have never had
a client get me to talk about myself
177
00:12:12,340 --> 00:12:15,800
like this I've never had anybody get me
to sit still this long.
178
00:12:16,600 --> 00:12:17,600
This long?
179
00:12:22,420 --> 00:12:23,420
Mom,
180
00:12:24,460 --> 00:12:25,820
where's Dad's black jacket?
181
00:12:26,200 --> 00:12:27,480
It's up there. Keep looking.
182
00:12:59,940 --> 00:13:00,940
No.
183
00:13:04,240 --> 00:13:05,240
What is?
184
00:13:06,400 --> 00:13:07,520
Divorce papers.
185
00:13:13,560 --> 00:13:15,200
So they're getting a divorce?
186
00:13:15,640 --> 00:13:16,840
Not necessarily.
187
00:13:17,520 --> 00:13:22,680
This is a piece from the past that could
mess up their future if it's not
188
00:13:22,680 --> 00:13:24,140
handled well and fast.
189
00:13:26,520 --> 00:13:28,060
That poor baby.
190
00:13:28,810 --> 00:13:32,270
He tried his best to give his parents a
stable home.
191
00:13:59,370 --> 00:14:01,130
Okay, I'll get you the money as soon as
I can.
192
00:14:01,890 --> 00:14:02,890
Hey.
193
00:14:03,310 --> 00:14:04,310
I gotta go.
194
00:14:04,570 --> 00:14:05,770
No, no, I'll call you later.
195
00:14:07,490 --> 00:14:08,429
Who was that?
196
00:14:08,430 --> 00:14:09,329
Uh, nobody.
197
00:14:09,330 --> 00:14:10,350
Just a friend from school.
198
00:14:12,850 --> 00:14:13,850
Sweetie, are you okay?
199
00:14:14,450 --> 00:14:15,690
You've been acting a little... I'm fine.
200
00:14:16,890 --> 00:14:17,890
Trust me.
201
00:14:18,230 --> 00:14:19,710
Oh, fine. Trust you?
202
00:14:20,170 --> 00:14:22,570
I'm just curious. I am still your
mother.
203
00:14:23,170 --> 00:14:24,230
Yeah, and your dad's wife.
204
00:14:27,050 --> 00:14:29,150
It's Tanner coffee time. You still want
to do that, right?
205
00:14:30,670 --> 00:14:35,930
I'm going to close down the bridge on
Madison.
206
00:14:36,790 --> 00:14:38,250
Mom, where's my bank book?
207
00:14:39,370 --> 00:14:40,370
It's at my desk. Why?
208
00:14:40,490 --> 00:14:43,050
I just want to see how much money I'll
have to blow on college girls.
209
00:14:44,230 --> 00:14:48,510
Why don't you save a little for
frivolous things like, I don't know,
210
00:14:49,670 --> 00:14:53,990
Oh, I found this in your pocket
yesterday when I was doing laundry.
211
00:14:55,250 --> 00:14:56,750
Ivan, 3 o 'clock. Oh.
212
00:14:57,850 --> 00:14:58,850
Yeah, thanks.
213
00:14:58,970 --> 00:14:59,970
Who's Ivan?
214
00:15:00,650 --> 00:15:02,370
Uh, the guy I know.
215
00:15:02,670 --> 00:15:03,870
The guy you know from where?
216
00:15:04,090 --> 00:15:05,950
What is it, 20 questions or a third
degree?
217
00:15:06,610 --> 00:15:07,610
What's going on?
218
00:15:07,850 --> 00:15:09,530
That's the problem. You don't even have
a clue.
219
00:15:11,650 --> 00:15:12,650
Hey.
220
00:15:13,450 --> 00:15:14,450
Mark.
221
00:15:15,870 --> 00:15:18,810
Secret friend, looking for money. It's
happening again.
222
00:15:19,990 --> 00:15:21,290
Let's not jump to conclusions.
223
00:15:21,630 --> 00:15:23,690
That's what we did last time, and
remember what happened?
224
00:15:27,720 --> 00:15:28,720
Of course you are.
225
00:15:29,080 --> 00:15:32,440
You shouldn't call it work. You should
call it hide. You're going to hide.
226
00:15:40,000 --> 00:15:44,920
Anyway, the counselor said that it might
be two steps forward, one step back,
227
00:15:44,960 --> 00:15:49,960
but nothing like that ever happened with
Mark. He just kept going forward until
228
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
now.
229
00:15:51,220 --> 00:15:53,180
Maybe Mark feels threatened.
230
00:15:55,020 --> 00:15:56,020
Well...
231
00:15:56,300 --> 00:16:02,500
Scott and I have been a little, I don't
know, two steps back lately.
232
00:16:03,040 --> 00:16:05,540
But we try really hard to keep it
together for Mark.
233
00:16:07,480 --> 00:16:08,840
We almost got divorced once.
234
00:16:09,900 --> 00:16:11,500
Mark never even knew a thing about it.
235
00:16:12,420 --> 00:16:14,160
So how's it going now?
236
00:16:17,060 --> 00:16:18,060
We're coming along.
237
00:16:18,220 --> 00:16:19,500
We don't talk about it.
238
00:16:20,200 --> 00:16:21,420
You know, it's funny.
239
00:16:22,460 --> 00:16:25,220
I never got around to tossing out the
divorce papers.
240
00:16:25,840 --> 00:16:26,840
Why not?
241
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
I'm not sure.
242
00:16:31,720 --> 00:16:38,100
You know, maybe this isn't a good time
for me right now. Let me check my
243
00:16:38,100 --> 00:16:39,720
calendar and we can reschedule.
244
00:16:40,000 --> 00:16:46,660
I don't usually do this, but my
concentration is a little...
245
00:16:46,660 --> 00:16:47,860
Thank you.
246
00:16:48,120 --> 00:16:49,340
Is something wrong?
247
00:16:50,760 --> 00:16:52,800
Um, no, no, not really.
248
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
How's, uh...
249
00:16:55,760 --> 00:16:57,880
How's Tuesday at 10? It's fine.
250
00:16:58,160 --> 00:17:05,020
But, honey, as long as divorce is an
option in your marriage, those papers
251
00:17:05,020 --> 00:17:07,099
like having a loaded gun in your house.
252
00:17:07,800 --> 00:17:10,640
Get rid of them before somebody gets
hurt.
253
00:17:41,170 --> 00:17:42,510
560, 580, 600.
254
00:17:42,910 --> 00:17:45,710
Can I help you with anything else today?
No, they have to take care of it.
255
00:17:46,510 --> 00:17:47,530
Everybody on the floor, now!
256
00:17:48,190 --> 00:17:51,850
Down! You, hands where I can see them.
Touch that alarm button and you're dead.
257
00:17:52,230 --> 00:17:53,490
Hold it right there.
258
00:17:53,730 --> 00:17:54,730
Wait, man.
259
00:17:55,010 --> 00:17:57,430
Everybody shut up and stay on the floor!
260
00:17:58,210 --> 00:17:59,810
You, fill the back!
261
00:18:00,650 --> 00:18:02,510
What part of this gets down on the floor
that you understand?
262
00:18:07,090 --> 00:18:08,310
Lieutenant Tanner. Scott.
263
00:18:08,840 --> 00:18:12,100
Mark took the bank book. He took our
watches. It's really happening again.
264
00:18:12,480 --> 00:18:13,480
Tanner!
265
00:18:14,020 --> 00:18:16,520
Armed robbery at Syracuse Federal on
Main went bad.
266
00:18:16,740 --> 00:18:18,620
Two shooters. We got hostages.
267
00:18:18,880 --> 00:18:21,620
Move! Syracuse Federal on Main. We're
there.
268
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
I'll be in the car.
269
00:18:23,500 --> 00:18:25,960
Oh, my God! Scott, that's our... I'm
sorry.
270
00:18:26,200 --> 00:18:27,199
I gotta go.
271
00:18:27,200 --> 00:18:28,480
We will talk about this.
272
00:19:02,890 --> 00:19:03,890
Whose party is it?
273
00:19:03,910 --> 00:19:06,870
These guys are whacked out of their
minds. This has got to be crack.
274
00:19:07,590 --> 00:19:10,290
We've got a sniper's place, but there's
no way. There's just way too many people
275
00:19:10,290 --> 00:19:11,289
inside.
276
00:19:11,290 --> 00:19:14,470
Anyway, I've got you passed through to a
closed line here, so you just, you
277
00:19:14,470 --> 00:19:15,470
know.
278
00:19:16,110 --> 00:19:18,690
All right, everybody hold tight. We're
going to try to talk them down. First
279
00:19:18,690 --> 00:19:22,990
thing we do, establish contact with the
suspects and then try to calm everybody
280
00:19:22,990 --> 00:19:23,990
down.
281
00:19:24,210 --> 00:19:25,210
Hello?
282
00:19:25,410 --> 00:19:28,530
Yeah, this is Scott Tanner. I'm a
negotiator with the Syracuse PD.
283
00:19:31,260 --> 00:19:34,400
Whoa, whoa, whoa. Settle down. Settle
down. I just want to talk, that's all.
284
00:19:34,700 --> 00:19:37,400
Yeah. We're both having a crazy day
today, huh?
285
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
Yeah, what's your name?
286
00:19:39,980 --> 00:19:41,680
Wayne. Ah, good to meet you, Wayne.
287
00:19:43,620 --> 00:19:45,980
Say, Wayne, you catch any of that Giants
game last night?
288
00:19:47,100 --> 00:19:48,980
Look, I'll sit here all night.
289
00:19:49,480 --> 00:19:51,240
I'll sit here all week if that's what it
takes.
290
00:19:52,020 --> 00:19:55,620
The important thing is, Wayne, nobody
gets hurt.
291
00:19:56,060 --> 00:19:57,060
Right?
292
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Okay.
293
00:19:59,760 --> 00:20:00,760
Where's Scott?
294
00:20:02,420 --> 00:20:04,080
Michelle, he's talking with one of the
suspects.
295
00:20:04,300 --> 00:20:07,340
This is dangerous. No, you don't
understand. I need to see him now. Mark
296
00:20:07,340 --> 00:20:08,340
be in that bank.
297
00:20:15,480 --> 00:20:17,680
Talk about it with your friend and I'll
hang up, all right?
298
00:20:20,160 --> 00:20:21,360
Scott. Michelle, what are you doing?
299
00:20:21,580 --> 00:20:24,240
What are you doing here? Please listen
to me. Michael's with guns in there. Now
300
00:20:24,240 --> 00:20:25,760
go on home. Listen to her.
301
00:20:26,300 --> 00:20:27,300
This is our bank.
302
00:20:27,800 --> 00:20:31,240
Mark took his bank book. He's not in
school. I think he's in there. I think
303
00:20:31,240 --> 00:20:32,240
she's right.
304
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
All right, Wayne.
305
00:20:35,580 --> 00:20:36,580
Everything's cool, right?
306
00:20:37,280 --> 00:20:38,440
Everybody, empty your pockets.
307
00:20:38,660 --> 00:20:39,920
Let's see him inside out.
308
00:20:40,500 --> 00:20:41,800
Hey, inside out.
309
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
I can't.
310
00:20:43,940 --> 00:20:46,180
No, I can't. I can't give you this
money.
311
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
What's the matter with you, man?
312
00:20:47,800 --> 00:20:50,820
Mark, give him the money. I can't.
313
00:20:51,100 --> 00:20:53,000
I need it. I really need it.
314
00:20:55,060 --> 00:20:56,060
Shots fired.
315
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
Shots fired.
316
00:20:58,100 --> 00:21:01,300
Shots fired. Swat, move in. I repeat,
move in. Move in.
317
00:21:01,660 --> 00:21:02,660
You're going to help me.
318
00:21:03,720 --> 00:21:05,040
I need you to find Ivan.
319
00:21:05,860 --> 00:21:06,980
Okay. He has everything.
320
00:21:08,120 --> 00:21:09,400
Stay on the floor. Don't move.
321
00:21:35,580 --> 00:21:36,580
Yeah,
322
00:21:38,500 --> 00:21:40,280
thanks. Thanks. No, we're okay.
323
00:22:02,120 --> 00:22:03,120
wears a blue suit.
324
00:22:04,420 --> 00:22:05,860
21 is your book picture.
325
00:22:50,020 --> 00:22:51,700
I don't know.
326
00:22:55,340 --> 00:23:00,420
I don't know.
327
00:23:13,920 --> 00:23:15,780
I never saw them holding hands before.
328
00:23:16,760 --> 00:23:21,480
Sometimes when parents lose a child,
they lose each other too.
329
00:23:22,780 --> 00:23:25,460
We've got to keep them holding on to
each other.
330
00:23:38,300 --> 00:23:39,740
No morning jog, huh?
331
00:23:40,860 --> 00:23:42,200
I don't have the strength.
332
00:23:47,340 --> 00:23:48,340
Maybe tomorrow.
333
00:23:55,060 --> 00:23:56,060
Huh.
334
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
Look at that.
335
00:23:57,920 --> 00:24:01,780
Four kids are graduating from high
school this year in the...
336
00:24:01,780 --> 00:24:08,460
Scott?
337
00:24:11,720 --> 00:24:13,140
I can't do coffee time.
338
00:24:13,520 --> 00:24:15,440
If we stop now, we'll never do it again.
339
00:24:15,780 --> 00:24:16,780
No, I'm sorry.
340
00:24:21,900 --> 00:24:24,560
I think I'll just take my coffee at
work.
341
00:24:38,640 --> 00:24:39,780
Are you ready for this?
342
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
That's everything.
343
00:25:26,260 --> 00:25:28,460
$600? That's the amount he withdrew that
day.
344
00:25:37,260 --> 00:25:38,460
Five and three o 'clock.
345
00:25:40,620 --> 00:25:43,700
Hey, if you're trying to reach Mark, you
got the right place but the wrong time,
346
00:25:43,820 --> 00:25:45,260
so leave me a message at the beep.
347
00:25:48,060 --> 00:25:51,200
Hey, if you're trying to reach Mark, you
got the right place but the wrong time,
348
00:25:51,340 --> 00:25:52,760
so leave me a message at the beep.
349
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
If you're trying to reach Mark, you got
the right place at the wrong time. So
350
00:25:59,400 --> 00:26:00,580
leave me a message at the beep.
351
00:26:02,760 --> 00:26:04,280
I wanted to hear his voice.
352
00:26:06,980 --> 00:26:07,980
Michelle, don't.
353
00:26:09,080 --> 00:26:11,180
Sunday, 12 a .m.
354
00:26:11,620 --> 00:26:15,140
It's Ivan. I know you don't want me
calling you here, but I need the money
355
00:26:15,140 --> 00:26:16,140
today.
356
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
Messages.
357
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
It's Ivan.
358
00:26:21,680 --> 00:26:23,220
Are you sure you don't know him?
359
00:26:24,520 --> 00:26:25,720
You know who he is.
360
00:26:27,050 --> 00:26:29,850
The phone calls, the bank book, the
missing watches.
361
00:26:32,530 --> 00:26:37,630
Mark was using again, and Ivan was his
demon.
362
00:26:45,690 --> 00:26:51,970
I know you don't want me calling you
here, but I need the money today.
363
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
phone records, and a list of all the
pushers named Ivan.
364
00:27:02,060 --> 00:27:05,900
I'm going to find this guy, and then I'm
going to... Scott, today is your
365
00:27:05,900 --> 00:27:06,900
wedding anniversary.
366
00:27:08,420 --> 00:27:12,280
Yeah, well, thanks for remembering, but
that's the point now, huh?
367
00:27:12,800 --> 00:27:17,300
I know how precious Mark was to you, but
before you loved him, you loved
368
00:27:17,300 --> 00:27:18,300
Michelle.
369
00:27:18,880 --> 00:27:23,220
I watched you during those negotiations,
and you were willing to stay all day,
370
00:27:23,340 --> 00:27:25,480
all night, all week if you had to,
that's what you said.
371
00:27:26,360 --> 00:27:28,620
Doesn't your marriage deserve the same
effort?
372
00:27:41,280 --> 00:27:42,280
You remember?
373
00:27:44,440 --> 00:27:45,440
Yes.
374
00:27:46,360 --> 00:27:47,400
Where's Mark Pantering?
375
00:27:50,140 --> 00:27:51,720
Well, it's at the station.
376
00:27:51,920 --> 00:27:55,240
Why? I want to hear his voice. Why did
you take it away?
377
00:27:57,680 --> 00:28:00,120
I'm trying to find this Ivan guy.
378
00:28:00,780 --> 00:28:02,740
Mark's dead. What difference does it
make?
379
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
What?
380
00:28:04,860 --> 00:28:09,460
Look, if I can stop one more kid from
being... This isn't about one more kid.
381
00:28:09,500 --> 00:28:10,780
You just want somebody to blame.
382
00:28:10,980 --> 00:28:15,740
And if you really want somebody to
blame... Well,
383
00:28:17,660 --> 00:28:18,660
say it.
384
00:28:20,060 --> 00:28:24,720
Scott. Well, you've hated my job all
these years. Now's your chance to blame
385
00:28:24,720 --> 00:28:25,780
for not even doing it right.
386
00:28:27,210 --> 00:28:28,730
I don't know what you're talking about.
387
00:28:29,190 --> 00:28:31,430
Fifty -seven hostage negotiations,
Michelle.
388
00:28:32,810 --> 00:28:35,450
And the one that really counted, I got
my son killed.
389
00:28:36,950 --> 00:28:39,310
That's what you think. That's what you
want to say, isn't it?
390
00:28:39,810 --> 00:28:43,410
No. Say it. No. Say it. No. Say it. Yes!
391
00:28:44,390 --> 00:28:46,490
His life was in your hands.
392
00:28:47,890 --> 00:28:49,030
I didn't know that.
393
00:28:49,350 --> 00:28:52,110
I tried to tell you, but you wouldn't
listen.
394
00:28:52,570 --> 00:28:56,830
You never listen. You never listen to
me. You just did what you always do. You
395
00:28:56,830 --> 00:28:57,830
went back to work.
396
00:29:05,470 --> 00:29:06,470
What's that?
397
00:29:07,390 --> 00:29:08,570
I'm filing for divorce.
398
00:29:17,970 --> 00:29:18,970
You got it.
399
00:30:26,280 --> 00:30:28,980
This is beginning to feel like a hostage
situation.
400
00:30:29,620 --> 00:30:30,620
What do you mean?
401
00:30:31,140 --> 00:30:35,660
We'll stay here all day, all night, all
week, if that's what it takes.
402
00:30:36,140 --> 00:30:38,060
Just as long as no one gets hurt.
403
00:30:38,660 --> 00:30:40,700
And we will stay, Miss Wings.
404
00:30:41,540 --> 00:30:45,020
But it shouldn't be long now because
Andrew says he's ready.
405
00:30:59,880 --> 00:31:00,880
Man, what a day.
406
00:31:02,340 --> 00:31:06,720
I just broke the Syracuse Police
Department record for paperwork.
407
00:31:07,820 --> 00:31:10,360
They may even give me a blast. So, who
moves out?
408
00:31:19,840 --> 00:31:21,460
God, Michelle, I don't know.
409
00:31:23,360 --> 00:31:27,160
You know, up until a few days ago, I
thought things were going pretty well.
410
00:31:28,880 --> 00:31:29,880
So did I.
411
00:31:30,380 --> 00:31:34,100
But you kept the divorce papers around
just in case.
412
00:31:35,880 --> 00:31:37,240
I was going to throw them away.
413
00:31:37,600 --> 00:31:39,180
I thought about it just the other day.
414
00:31:45,800 --> 00:31:52,740
You know, we do a lot of thinking in
this family, Michelle, but
415
00:31:52,740 --> 00:31:55,520
we never do much talking.
416
00:31:56,940 --> 00:32:02,620
I've seen this happen a lot at work. A
couple loses a child and
417
00:32:02,620 --> 00:32:08,400
that's when they find out what their
marriage is really made of
418
00:32:08,400 --> 00:32:11,120
and what was always missing.
419
00:32:12,980 --> 00:32:18,860
See, you always check out the fire
escape when you go into a building
420
00:32:18,860 --> 00:32:24,000
so that when the fire comes, you don't
have to think about it. You already know
421
00:32:24,000 --> 00:32:25,380
where to run.
422
00:32:26,090 --> 00:32:27,690
When you're too frightened to think.
423
00:32:28,810 --> 00:32:31,090
I never did that in this marriage,
Michelle.
424
00:32:33,750 --> 00:32:37,090
I wasn't your safety net and you were
never mine.
425
00:32:39,070 --> 00:32:40,290
You were always at work?
426
00:32:40,750 --> 00:32:41,990
You were always on our class.
427
00:32:42,290 --> 00:32:43,970
Because you were always at work.
428
00:32:44,230 --> 00:32:47,850
Well, I didn't want to come home to an
empty house and wonder where my wife
429
00:32:49,310 --> 00:32:50,570
Or who she was with.
430
00:32:52,090 --> 00:32:53,450
What's that supposed to mean?
431
00:32:56,399 --> 00:32:59,780
There was nothing going on. How many
times do I have to tell you?
432
00:33:00,120 --> 00:33:01,120
That's ridiculous.
433
00:33:01,360 --> 00:33:02,360
Oh, you're right.
434
00:33:02,520 --> 00:33:06,220
You would actually rather believe that
was true than take responsibility for
435
00:33:06,220 --> 00:33:10,640
ignoring your family. I was providing
for my family. 24 hours a day, 7 days.
436
00:33:10,660 --> 00:33:11,660
Come on, Michelle.
437
00:33:12,000 --> 00:33:15,260
Criminals don't take hostages just on
business hours, you know. Don't blame
438
00:33:15,260 --> 00:33:18,480
schedule. You checked out of this
marriage a long time ago. No, no, no. I
439
00:33:18,480 --> 00:33:21,340
checked out right after you did, lady.
Well, maybe we should have filed those
440
00:33:21,340 --> 00:33:22,400
papers a long time ago.
441
00:33:27,070 --> 00:33:30,050
Our son needed us, and we were there for
him.
442
00:33:30,610 --> 00:33:31,610
Right.
443
00:33:31,950 --> 00:33:33,330
Like we were there at the bank.
444
00:33:37,330 --> 00:33:38,730
We saw the signs.
445
00:33:39,130 --> 00:33:43,330
We saw the signs. And what happened? I
don't know what happened. I don't know!
446
00:33:43,870 --> 00:33:47,990
If you want to know what happened, you
ask Ivan. You ask that no -good son of
447
00:33:47,990 --> 00:33:48,990
a...
448
00:33:57,160 --> 00:33:58,160
You were right.
449
00:34:01,900 --> 00:34:03,160
We never had a marriage.
450
00:34:03,420 --> 00:34:04,700
We just had a family.
451
00:34:21,219 --> 00:34:22,219
Yeah?
452
00:34:22,540 --> 00:34:23,540
Mr. Tanner?
453
00:34:24,320 --> 00:34:25,320
Do I know you?
454
00:34:26,100 --> 00:34:27,100
No.
455
00:34:27,630 --> 00:34:28,630
But I knew Mark.
456
00:34:29,810 --> 00:34:30,810
May we come in?
457
00:34:31,449 --> 00:34:37,350
I don't really think this is a good time
right now. Mrs. Tanner, my name is
458
00:34:37,350 --> 00:34:41,469
Andrew. And this is... This is Ivan.
459
00:34:42,389 --> 00:34:46,429
Ivan. How dare you come into my home,
you... You all right?
460
00:34:46,750 --> 00:34:47,750
I'm Lipinski.
461
00:34:48,030 --> 00:34:49,110
Ivan Lipinski.
462
00:34:49,630 --> 00:34:51,230
I'm a freelance film editor.
463
00:34:52,250 --> 00:34:55,370
Videotape, Super 8, local news,
commercials.
464
00:34:57,060 --> 00:35:00,900
Anyway, look, Mark was supposed to pick
this up from me.
465
00:35:01,180 --> 00:35:06,040
I was going to charge him $600 for it,
but, well, I just don't feel right about
466
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
that now.
467
00:35:07,220 --> 00:35:08,220
It's on the house.
468
00:35:11,120 --> 00:35:12,440
$600? Yeah.
469
00:35:13,140 --> 00:35:17,580
Look, I just want to say I'm really
sorry about your loss.
470
00:35:23,680 --> 00:35:25,220
What do you have to do with all of this?
471
00:35:26,090 --> 00:35:28,050
I was with Mark when he died.
472
00:35:28,610 --> 00:35:29,610
It's me?
473
00:35:29,770 --> 00:35:30,770
It's not possible.
474
00:35:32,090 --> 00:35:36,290
I interviewed all of the customers.
Personally, I scanned the security
475
00:35:37,170 --> 00:35:38,310
I never saw you.
476
00:35:39,590 --> 00:35:42,290
That's because I'm an angel.
477
00:35:42,790 --> 00:35:43,790
Okay, get out.
478
00:35:44,250 --> 00:35:45,250
Scott.
479
00:35:46,750 --> 00:35:50,310
Monica. We've been here all night, Tess
and I.
480
00:35:51,230 --> 00:35:52,710
Andrew's been searching for Ivan.
481
00:35:53,900 --> 00:35:57,940
Tess and I have been here praying for
you and for your marriage.
482
00:35:59,100 --> 00:36:00,240
We are angels.
483
00:36:00,880 --> 00:36:07,080
And we're very sad angels because the
Father has given us a job to do that we
484
00:36:07,080 --> 00:36:08,080
can't do alone.
485
00:36:08,500 --> 00:36:11,460
We need each other. We need him.
486
00:36:12,720 --> 00:36:14,200
And we need you, too.
487
00:36:15,580 --> 00:36:16,620
Slow, slow down.
488
00:36:17,980 --> 00:36:21,820
I'm a little bit confused here.
489
00:36:22,190 --> 00:36:25,210
Angels don't bring confusion, Mr.
Tanner.
490
00:36:25,430 --> 00:36:30,730
We bring the truth. And what you're
feeling is the spirit of God. He's in
491
00:36:30,730 --> 00:36:31,730
with us.
492
00:36:31,850 --> 00:36:35,950
And he is concerned about your marriage.
He doesn't want it to end.
493
00:36:38,050 --> 00:36:40,370
I can't believe that God is watching us.
494
00:36:41,410 --> 00:36:44,430
Better than that, God is loving you.
495
00:36:51,670 --> 00:36:54,050
Mom, Dad, happy anniversary.
496
00:36:55,110 --> 00:36:57,570
Now I guess the odds are that Mom's
crying already.
497
00:36:58,230 --> 00:37:01,390
The truth is, this really wasn't going
to be your anniversary present.
498
00:37:02,270 --> 00:37:06,210
I know you guys want me to save all my
bucks for college, but I guess sometimes
499
00:37:06,210 --> 00:37:08,450
you've just got to make a different kind
of investment in your future.
500
00:37:09,530 --> 00:37:13,470
I decided to make this tape instead of
saying it in person because I thought
501
00:37:13,470 --> 00:37:15,190
have a better chance of maybe getting it
all out.
502
00:37:16,290 --> 00:37:17,370
You see, I was...
503
00:37:19,040 --> 00:37:23,460
Borrowing your jacket, that, you know,
the leather one, and I, uh, I found
504
00:37:23,460 --> 00:37:27,600
something that I guess I wasn't supposed
to see yet.
505
00:37:30,160 --> 00:37:34,400
Uh, it's funny, I guess if I ever
thought you guys would get divorced, it
506
00:37:34,400 --> 00:37:36,680
have been a couple of years ago, and not
now.
507
00:37:37,040 --> 00:37:38,260
Oh my God, you found them.
508
00:37:39,600 --> 00:37:41,740
Maybe I put you guys through so much.
509
00:37:42,580 --> 00:37:43,640
No, no, no.
510
00:37:44,080 --> 00:37:46,880
You thought it was just too late.
511
00:37:48,220 --> 00:37:51,520
But, you know, I really thought things
were going pretty good.
512
00:37:52,480 --> 00:37:54,560
I'm sorry I'm not doing pretty well.
513
00:37:56,160 --> 00:38:01,380
But, I mean, it's like they said back in
rehab. Go back to all the pain and
514
00:38:01,380 --> 00:38:03,460
don't cover it up.
515
00:38:04,900 --> 00:38:05,900
Let it out.
516
00:38:07,080 --> 00:38:11,600
I don't know all the pain you guys have
been through, but I do know that I can't
517
00:38:11,600 --> 00:38:12,600
fix it for you.
518
00:38:13,980 --> 00:38:16,480
All I can do is remind you of why it's
worth it to try.
519
00:38:19,360 --> 00:38:21,480
Watch this, and I'll be back after the
show.
520
00:38:45,560 --> 00:38:48,320
We've been through everything there is.
521
00:38:48,640 --> 00:38:52,120
Can't imagine anything we've missed.
522
00:38:52,400 --> 00:38:57,540
Can't imagine anything the two of us
can't do.
523
00:38:57,880 --> 00:39:04,600
Through the years, through all the good
and bad. I know
524
00:39:04,600 --> 00:39:06,860
how much we have.
525
00:39:07,400 --> 00:39:12,020
I've always been so glad to be with you.
526
00:39:12,280 --> 00:39:14,000
Through the years.
527
00:39:19,690 --> 00:39:25,310
my tears away as long as it's okay
528
00:39:25,310 --> 00:39:31,490
I'll stay with you through the
529
00:39:31,490 --> 00:39:35,990
years through
530
00:39:35,990 --> 00:39:42,790
the years you've never let
531
00:39:42,790 --> 00:39:45,970
me down you turned my
532
00:40:05,600 --> 00:40:09,320
I'll stay with you.
533
00:40:35,500 --> 00:40:37,100
I'm glad I'm not there right now to see
your faces.
534
00:40:38,960 --> 00:40:42,980
But I guess sometimes you just gotta go
for it, you know?
535
00:40:43,480 --> 00:40:44,860
Like you guys went for it with me.
536
00:40:48,700 --> 00:40:52,160
I would not be going to college next
year if it weren't for you.
537
00:40:52,940 --> 00:40:55,380
And when I'm gone, I want to know you
guys are still gonna be there.
538
00:40:56,600 --> 00:40:58,160
So, promise.
539
00:40:58,740 --> 00:41:01,440
Come on, I know it won't be easy, but
promise.
540
00:41:02,400 --> 00:41:03,420
You gotta start somewhere.
541
00:41:05,859 --> 00:41:06,940
I can't hear you.
542
00:41:09,120 --> 00:41:10,120
I promise.
543
00:41:10,620 --> 00:41:12,820
Come on, you gotta do it. I'm serious.
I'm not kidding.
544
00:41:14,080 --> 00:41:15,080
I do. I promise.
545
00:41:17,360 --> 00:41:18,360
Okay, and one more thing.
546
00:41:19,720 --> 00:41:21,100
Remember Tanner coffee time?
547
00:41:21,360 --> 00:41:25,160
I mean, what was it you said, Mom, that
traditions are what you do during the
548
00:41:25,160 --> 00:41:27,220
bad times while you're waiting for the
good times to come back?
549
00:41:27,620 --> 00:41:29,560
Well, uh, trust me.
550
00:41:30,260 --> 00:41:31,260
You'll be back.
551
00:41:31,660 --> 00:41:32,660
I promise.
552
00:41:34,350 --> 00:41:37,310
I guess that's it. Dad, come outside and
tell me when it's safe to come in.
553
00:41:38,850 --> 00:41:39,850
I love you guys.
554
00:41:40,450 --> 00:41:41,450
Happy anniversary.
555
00:41:53,950 --> 00:41:59,490
We had a lot of things to say to you,
but I think your son has said it better
556
00:41:59,490 --> 00:42:00,690
than any angel could.
557
00:42:04,940 --> 00:42:06,780
Why didn't I throw the papers away?
558
00:42:08,640 --> 00:42:10,640
Why didn't I follow him out that
morning?
559
00:42:11,700 --> 00:42:13,740
He might have told me that he found
them.
560
00:42:14,680 --> 00:42:19,380
The what ifs and if onlys will only stop
you from healing.
561
00:42:20,400 --> 00:42:21,800
Don't ask those questions.
562
00:42:22,660 --> 00:42:29,480
The question that you might want to ask
is... Mark
563
00:42:29,480 --> 00:42:32,840
ripped up those divorce papers a week
ago.
564
00:42:36,580 --> 00:42:37,580
What?
565
00:42:41,080 --> 00:42:41,660
Mark
566
00:42:41,660 --> 00:42:50,600
didn't
567
00:42:50,600 --> 00:42:51,600
steal the watches.
568
00:42:57,400 --> 00:42:58,400
Forever, Scott.
569
00:43:00,300 --> 00:43:01,340
Forever, Michelle.
570
00:43:05,930 --> 00:43:08,370
And that's where your son is right now.
571
00:43:09,030 --> 00:43:11,110
Forever in the father's arms.
572
00:43:12,030 --> 00:43:16,550
And if you put your marriage there too,
it will be safe.
573
00:43:16,830 --> 00:43:18,210
It will survive.
574
00:43:19,070 --> 00:43:20,610
It will even shine.
575
00:43:22,250 --> 00:43:23,810
Will you trust him?
576
00:43:25,870 --> 00:43:26,870
Yes.
577
00:43:27,550 --> 00:43:28,550
Yes.
578
00:43:32,970 --> 00:43:34,770
I think it's Tanner.
579
00:43:35,190 --> 00:43:36,190
Coffee time.
580
00:43:39,810 --> 00:43:41,450
We'll leave the two of you alone.
581
00:43:41,850 --> 00:43:43,150
You know what to do.
582
00:43:44,950 --> 00:43:46,730
Come on, Angel Girl.
583
00:43:53,970 --> 00:43:54,970
Happy anniversary.
41837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.