All language subtitles for Touched By An Angel s05e10 The Peacemaker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,740 --> 00:00:03,820 This was my brain. 2 00:00:07,100 --> 00:00:10,620 This was my brain on drugs. 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,920 This? This was my brain in rehab. 4 00:00:20,820 --> 00:00:21,820 And this? 5 00:00:23,260 --> 00:00:24,400 This is my brain now. 6 00:00:26,000 --> 00:00:29,680 Because a day without brain cells is like a day without sunshine. 7 00:00:34,530 --> 00:00:37,730 Morning. Oh, I'm afraid to ask what this is for. 8 00:00:38,650 --> 00:00:39,650 Did you bomb back? 9 00:00:40,150 --> 00:00:44,650 Uh, five, four, three, two, one. 10 00:00:45,550 --> 00:00:47,650 Ah, well, sometimes it takes an extra lap. 11 00:00:47,870 --> 00:00:48,870 Yeah. 12 00:00:49,090 --> 00:00:51,170 So what's the public service announcement? 13 00:00:51,650 --> 00:00:55,550 Oh, the admissions guy at NYU said that if I submitted something extra, like a 14 00:00:55,550 --> 00:00:57,430 tape or a photo essay, it might help. 15 00:00:57,990 --> 00:00:59,030 Here, help me out. 16 00:01:01,330 --> 00:01:02,370 So what do I do? 17 00:01:02,760 --> 00:01:05,260 Tell them who you are and what you're doing now. 18 00:01:06,660 --> 00:01:08,120 I'm Scott Tanner. 19 00:01:08,540 --> 00:01:13,680 I'm Mark's dad, and I am the chief coffee -pouring person. 20 00:01:14,600 --> 00:01:16,360 Tell them how that started. 21 00:01:17,720 --> 00:01:21,720 Well, if it'll get my son into your college, which makes me seriously 22 00:01:21,720 --> 00:01:27,660 your admission standards, we are performing the daily ritual known as 23 00:01:27,660 --> 00:01:28,660 Coffee Time. 24 00:01:29,000 --> 00:01:30,400 I am... 25 00:01:31,440 --> 00:01:33,440 hostage negotiator with the police force. 26 00:01:33,860 --> 00:01:36,640 My wife, Michelle, is an artist. 27 00:01:36,880 --> 00:01:43,460 And Mark, well, Mark is quite simply the coolest dude I know. 28 00:01:45,160 --> 00:01:46,480 Morning. Oh. 29 00:01:46,920 --> 00:01:48,860 Mom, look into the camera and tell them we're normal. 30 00:01:49,420 --> 00:01:53,880 Who? It's for my college application. Just tell them about Tanner Coffee Time. 31 00:01:54,500 --> 00:01:59,480 Oh. Well, we started this tradition. 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,820 It's okay. They know about the drugs. 33 00:02:04,520 --> 00:02:11,320 We started this tradition during a difficult time in our family, and we 34 00:02:11,320 --> 00:02:14,360 promise that no matter what else happened, we'd keep the tradition going. 35 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 Why? 36 00:02:16,040 --> 00:02:22,760 Because tradition is something that you hold on to during the bad times until 37 00:02:22,760 --> 00:02:28,100 the good times come back, which they always do. And you can turn that off 38 00:02:40,840 --> 00:02:45,040 I've been thinking a lot about tradition and ritual since I've been here. 39 00:02:45,240 --> 00:02:50,320 And? I think that family tradition is a beautiful way to remember who you are, 40 00:02:50,380 --> 00:02:53,720 where you've come from, and what you've come through. 41 00:02:54,000 --> 00:02:56,060 Well, this family's come through a lot. 42 00:02:56,480 --> 00:02:57,480 Yes, they have. 43 00:02:58,300 --> 00:03:04,120 They've survived a war against drugs, but at a terrible cost. What you see 44 00:03:04,120 --> 00:03:07,020 is not peace, just a ceasefire. 45 00:03:08,140 --> 00:03:11,220 The family has been wounded terribly, Tess. 46 00:03:11,720 --> 00:03:13,080 They've never really healed. 47 00:03:14,200 --> 00:03:15,680 This could take a while. 48 00:03:16,120 --> 00:03:17,660 Well, take all the time you need. 49 00:03:18,540 --> 00:03:19,540 No. 50 00:03:21,060 --> 00:03:22,160 Don't waste any time. 51 00:03:28,900 --> 00:03:33,080 When you walk down... 52 00:03:34,860 --> 00:03:41,560 Heavy burden, heavy load I 53 00:03:41,560 --> 00:03:48,480 will rise and I will walk with you I'll 54 00:03:48,480 --> 00:03:55,180 walk with you Till the sun don't even shine Walk with 55 00:03:55,180 --> 00:04:01,360 you Every time I tell you I'll walk with you 56 00:04:04,700 --> 00:04:07,060 Believe me, I'll walk with you. 57 00:04:13,200 --> 00:04:14,520 We're out of here. Great. 58 00:04:15,440 --> 00:04:18,839 You know, I thought this job would be more demanding. 59 00:04:19,640 --> 00:04:21,380 Well, you gotta take it one day at a time. 60 00:04:21,860 --> 00:04:24,560 First you survive two weeks as my partner. 61 00:04:25,680 --> 00:04:27,400 Then tonight comes the real test. 62 00:04:28,360 --> 00:04:29,360 Hostage situation? 63 00:04:29,620 --> 00:04:31,340 Nope. I'm inviting you over for dinner. 64 00:04:31,880 --> 00:04:33,500 That doesn't sound too dangerous. 65 00:04:34,030 --> 00:04:35,070 Oh, you're wrong, you're wrong. 66 00:04:35,550 --> 00:04:36,550 I'm cooking. 67 00:04:37,970 --> 00:04:39,690 I'd wear a flag jacket if I were you. 68 00:04:43,670 --> 00:04:47,790 May I say that I haven't known him long, but I've gotten to know him really 69 00:04:47,790 --> 00:04:53,870 well. And it is my belief that Mark Tanner would be a wonderful addition to 70 00:04:53,870 --> 00:04:57,270 school. And don't believe me just because I'm wearing him. 71 00:04:58,410 --> 00:04:59,410 I bet you. 72 00:05:00,450 --> 00:05:01,850 Thank you, Monica. 73 00:05:02,110 --> 00:05:04,160 Anytime. We are almost there. 74 00:05:04,440 --> 00:05:06,800 What time did your mom say she'd be home? Any minute. 75 00:05:07,040 --> 00:05:09,020 Well, you've got mail out there. 76 00:05:09,500 --> 00:05:10,500 Then why you? 77 00:05:14,740 --> 00:05:15,740 It won't bite. 78 00:05:16,940 --> 00:05:17,940 I'm afraid to look. 79 00:05:19,580 --> 00:05:23,440 If I get in, everything will be okay again. 80 00:05:24,520 --> 00:05:28,360 Again? It's been a long time since I gave my parents something to be proud 81 00:05:28,880 --> 00:05:32,600 I should think that overcoming your drug problem made them very proud. 82 00:05:33,580 --> 00:05:38,480 Yeah, but it was still really stupid. I mean, I did all the stuff that kids do 83 00:05:38,480 --> 00:05:39,960 when things are weird at home. 84 00:05:40,900 --> 00:05:45,500 I mean, my folks were fighting a lot, and I just tried looking for ways to 85 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 them out. 86 00:05:46,940 --> 00:05:49,780 It's funny, though. I mean, sometimes I wonder what would have happened to them 87 00:05:49,780 --> 00:05:52,040 if they hadn't had to get together to help me. 88 00:05:52,480 --> 00:05:54,680 You're not responsible for their happiness, Mark. 89 00:05:55,420 --> 00:05:58,740 A marriage has to be between two people, not three. 90 00:06:02,700 --> 00:06:03,700 Get on with your life. 91 00:06:06,240 --> 00:06:09,840 Listen, I used to work for Poison Control, so if you're not feeling very 92 00:06:09,840 --> 00:06:12,340 No, thank you. It's lonely, really. 93 00:06:12,840 --> 00:06:14,620 You should bring Monica home more often. 94 00:06:15,120 --> 00:06:16,420 Nice to see you at dinner time. 95 00:06:16,680 --> 00:06:17,680 Like the old days. 96 00:06:21,640 --> 00:06:24,100 I think Mark has something he'd like to tell you. 97 00:06:24,580 --> 00:06:26,060 Um, yeah. 98 00:06:26,940 --> 00:06:28,280 This letter from NYU. 99 00:06:29,760 --> 00:06:30,760 It's thick. 100 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 Congratulations, champ. 101 00:06:34,680 --> 00:06:37,740 I could not have done it without you guys. Well, you know what this means. 102 00:06:37,980 --> 00:06:40,860 Oh, yeah, that's right. Come on. No, no, you guys, we have a guest. 103 00:06:41,160 --> 00:06:44,960 No, no, that's all right. Come on, Monica. Let's go. Come on. Let's go. 104 00:06:45,380 --> 00:06:46,640 Oh, look at this. 105 00:06:47,520 --> 00:06:48,520 Oh, my. 106 00:06:50,340 --> 00:06:51,940 It's Marcus Tanner time. 107 00:06:52,280 --> 00:06:53,920 It's Marcus Tanner time. 108 00:06:54,160 --> 00:06:55,860 This is your special day. 109 00:06:56,160 --> 00:06:57,860 It's Marcus Tanner day. 110 00:06:58,220 --> 00:06:59,220 Yeah. 111 00:07:01,040 --> 00:07:02,580 You still remember how to play. 112 00:07:03,560 --> 00:07:06,000 Well, once you've got it, you never lose it. 113 00:07:07,320 --> 00:07:12,640 Now look, Monica can make a mean pot of coffee and I can put together a little 114 00:07:12,640 --> 00:07:13,700 peanut butter and chocolate. 115 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Well, 116 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 party's over. 117 00:07:18,700 --> 00:07:22,420 It's a 911, we gotta go. Yeah, the other family tradition. Don't start. 118 00:07:24,520 --> 00:07:25,860 I'll be back home when I can. 119 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 Thanks for dinner. 120 00:08:09,390 --> 00:08:10,990 Ah, the famous memory box. 121 00:08:11,550 --> 00:08:12,930 Why do you keep these things? 122 00:08:13,810 --> 00:08:15,870 I mean, baby shoes, baby teeth. 123 00:08:18,090 --> 00:08:19,090 Gross, Mom. 124 00:08:20,430 --> 00:08:22,170 This stuff is important to me. 125 00:08:22,610 --> 00:08:24,830 Our entire family history is in this box. 126 00:08:25,910 --> 00:08:26,910 What's this? 127 00:08:27,290 --> 00:08:30,450 Your dad gave me that watch on our first anniversary. 128 00:08:31,430 --> 00:08:34,549 I bought him the matching one for Christmas that year. You know, his dress 129 00:08:34,549 --> 00:08:35,549 watch? 130 00:08:35,549 --> 00:08:37,710 He was going to have them engraved, but, um... 131 00:08:38,480 --> 00:08:40,760 I guess he just didn't get around to it. 132 00:08:42,220 --> 00:08:45,360 So he's not the greatest at remembering the little things. 133 00:08:45,940 --> 00:08:47,420 That doesn't mean he doesn't love you. 134 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 A lot. 135 00:08:56,060 --> 00:08:57,220 Are you guys going to be okay? 136 00:08:58,660 --> 00:08:59,660 What do you mean? 137 00:09:00,080 --> 00:09:03,840 Well, when I'm gone, you're not going to start fighting again when I'm not 138 00:09:03,840 --> 00:09:04,840 around anymore, are you? 139 00:09:08,490 --> 00:09:09,810 That was in the past. 140 00:09:10,490 --> 00:09:17,350 And, um, this letter, going into this box at this very moment, is the 141 00:09:17,350 --> 00:09:18,990 of your wonderful future. 142 00:09:20,090 --> 00:09:22,110 If you're happy there, we will be, too. 143 00:09:34,170 --> 00:09:35,310 That one okay? 144 00:09:36,530 --> 00:09:38,860 Yeah. Basic domestic disturbance. 145 00:09:41,160 --> 00:09:44,760 You know, when you get there, everybody wants everybody else arrested. And by 146 00:09:44,760 --> 00:09:49,180 the time you leave, everybody's crying and hugging each other. 147 00:09:49,540 --> 00:09:51,000 Sounds like one of our fights. 148 00:09:57,000 --> 00:10:03,140 You know, next month when Crestball retires, 149 00:10:03,420 --> 00:10:05,980 there'll be a duck job opening up. 150 00:10:07,510 --> 00:10:09,290 You're not a desk job kind of guy, Scott. 151 00:10:11,170 --> 00:10:12,170 Good night. 152 00:10:47,530 --> 00:10:48,530 remember my anniversary. 153 00:10:49,170 --> 00:10:50,170 You just did. 154 00:10:53,630 --> 00:10:57,410 Hey, look, I'm sorry you ended up at ringside last night. 155 00:10:57,750 --> 00:11:03,050 Believe it or not, compared to where we've been, these are the good times 156 00:11:03,050 --> 00:11:04,050 now. 157 00:11:05,010 --> 00:11:06,010 Domestic dispute. 158 00:11:06,730 --> 00:11:09,150 You two back up Walker and O 'Brien. That's the address. 159 00:11:09,690 --> 00:11:10,690 We're rolling. 160 00:11:14,290 --> 00:11:15,590 Would you sit still, please? 161 00:11:16,360 --> 00:11:17,360 I am holding still. 162 00:11:17,940 --> 00:11:19,060 Your lips are moving. 163 00:11:19,260 --> 00:11:21,540 It's hard to talk when your lips don't move. 164 00:11:21,900 --> 00:11:22,900 Yes. 165 00:11:24,920 --> 00:11:26,540 I saw a piano downstairs. 166 00:11:26,740 --> 00:11:27,740 Are you a musician? 167 00:11:27,880 --> 00:11:30,520 Oh, no. My husband is. Well, he was. 168 00:11:31,120 --> 00:11:34,460 Was? Once a musician, always a musician. 169 00:11:36,760 --> 00:11:38,440 I met him in a jazz club. 170 00:11:39,620 --> 00:11:41,980 He could play anything. 171 00:11:42,820 --> 00:11:44,700 Piano, guitar, saxophone. 172 00:11:45,840 --> 00:11:49,800 when we first got married money was kind of tight i was just starting out i 173 00:11:49,800 --> 00:11:54,400 hadn't sold anything yet and then the baby came along and someone had to earn 174 00:11:54,400 --> 00:11:59,280 living so scott became a policeman and the musician part of him just sort of 175 00:11:59,280 --> 00:12:06,140 went away that must have been hard it was it was or it 176 00:12:06,140 --> 00:12:12,340 is what is it about you i have never had a client get me to talk about myself 177 00:12:12,340 --> 00:12:15,800 like this I've never had anybody get me to sit still this long. 178 00:12:16,600 --> 00:12:17,600 This long? 179 00:12:22,420 --> 00:12:23,420 Mom, 180 00:12:24,460 --> 00:12:25,820 where's Dad's black jacket? 181 00:12:26,200 --> 00:12:27,480 It's up there. Keep looking. 182 00:12:59,940 --> 00:13:00,940 No. 183 00:13:04,240 --> 00:13:05,240 What is? 184 00:13:06,400 --> 00:13:07,520 Divorce papers. 185 00:13:13,560 --> 00:13:15,200 So they're getting a divorce? 186 00:13:15,640 --> 00:13:16,840 Not necessarily. 187 00:13:17,520 --> 00:13:22,680 This is a piece from the past that could mess up their future if it's not 188 00:13:22,680 --> 00:13:24,140 handled well and fast. 189 00:13:26,520 --> 00:13:28,060 That poor baby. 190 00:13:28,810 --> 00:13:32,270 He tried his best to give his parents a stable home. 191 00:13:59,370 --> 00:14:01,130 Okay, I'll get you the money as soon as I can. 192 00:14:01,890 --> 00:14:02,890 Hey. 193 00:14:03,310 --> 00:14:04,310 I gotta go. 194 00:14:04,570 --> 00:14:05,770 No, no, I'll call you later. 195 00:14:07,490 --> 00:14:08,429 Who was that? 196 00:14:08,430 --> 00:14:09,329 Uh, nobody. 197 00:14:09,330 --> 00:14:10,350 Just a friend from school. 198 00:14:12,850 --> 00:14:13,850 Sweetie, are you okay? 199 00:14:14,450 --> 00:14:15,690 You've been acting a little... I'm fine. 200 00:14:16,890 --> 00:14:17,890 Trust me. 201 00:14:18,230 --> 00:14:19,710 Oh, fine. Trust you? 202 00:14:20,170 --> 00:14:22,570 I'm just curious. I am still your mother. 203 00:14:23,170 --> 00:14:24,230 Yeah, and your dad's wife. 204 00:14:27,050 --> 00:14:29,150 It's Tanner coffee time. You still want to do that, right? 205 00:14:30,670 --> 00:14:35,930 I'm going to close down the bridge on Madison. 206 00:14:36,790 --> 00:14:38,250 Mom, where's my bank book? 207 00:14:39,370 --> 00:14:40,370 It's at my desk. Why? 208 00:14:40,490 --> 00:14:43,050 I just want to see how much money I'll have to blow on college girls. 209 00:14:44,230 --> 00:14:48,510 Why don't you save a little for frivolous things like, I don't know, 210 00:14:49,670 --> 00:14:53,990 Oh, I found this in your pocket yesterday when I was doing laundry. 211 00:14:55,250 --> 00:14:56,750 Ivan, 3 o 'clock. Oh. 212 00:14:57,850 --> 00:14:58,850 Yeah, thanks. 213 00:14:58,970 --> 00:14:59,970 Who's Ivan? 214 00:15:00,650 --> 00:15:02,370 Uh, the guy I know. 215 00:15:02,670 --> 00:15:03,870 The guy you know from where? 216 00:15:04,090 --> 00:15:05,950 What is it, 20 questions or a third degree? 217 00:15:06,610 --> 00:15:07,610 What's going on? 218 00:15:07,850 --> 00:15:09,530 That's the problem. You don't even have a clue. 219 00:15:11,650 --> 00:15:12,650 Hey. 220 00:15:13,450 --> 00:15:14,450 Mark. 221 00:15:15,870 --> 00:15:18,810 Secret friend, looking for money. It's happening again. 222 00:15:19,990 --> 00:15:21,290 Let's not jump to conclusions. 223 00:15:21,630 --> 00:15:23,690 That's what we did last time, and remember what happened? 224 00:15:27,720 --> 00:15:28,720 Of course you are. 225 00:15:29,080 --> 00:15:32,440 You shouldn't call it work. You should call it hide. You're going to hide. 226 00:15:40,000 --> 00:15:44,920 Anyway, the counselor said that it might be two steps forward, one step back, 227 00:15:44,960 --> 00:15:49,960 but nothing like that ever happened with Mark. He just kept going forward until 228 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 now. 229 00:15:51,220 --> 00:15:53,180 Maybe Mark feels threatened. 230 00:15:55,020 --> 00:15:56,020 Well... 231 00:15:56,300 --> 00:16:02,500 Scott and I have been a little, I don't know, two steps back lately. 232 00:16:03,040 --> 00:16:05,540 But we try really hard to keep it together for Mark. 233 00:16:07,480 --> 00:16:08,840 We almost got divorced once. 234 00:16:09,900 --> 00:16:11,500 Mark never even knew a thing about it. 235 00:16:12,420 --> 00:16:14,160 So how's it going now? 236 00:16:17,060 --> 00:16:18,060 We're coming along. 237 00:16:18,220 --> 00:16:19,500 We don't talk about it. 238 00:16:20,200 --> 00:16:21,420 You know, it's funny. 239 00:16:22,460 --> 00:16:25,220 I never got around to tossing out the divorce papers. 240 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 Why not? 241 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 I'm not sure. 242 00:16:31,720 --> 00:16:38,100 You know, maybe this isn't a good time for me right now. Let me check my 243 00:16:38,100 --> 00:16:39,720 calendar and we can reschedule. 244 00:16:40,000 --> 00:16:46,660 I don't usually do this, but my concentration is a little... 245 00:16:46,660 --> 00:16:47,860 Thank you. 246 00:16:48,120 --> 00:16:49,340 Is something wrong? 247 00:16:50,760 --> 00:16:52,800 Um, no, no, not really. 248 00:16:54,440 --> 00:16:55,440 How's, uh... 249 00:16:55,760 --> 00:16:57,880 How's Tuesday at 10? It's fine. 250 00:16:58,160 --> 00:17:05,020 But, honey, as long as divorce is an option in your marriage, those papers 251 00:17:05,020 --> 00:17:07,099 like having a loaded gun in your house. 252 00:17:07,800 --> 00:17:10,640 Get rid of them before somebody gets hurt. 253 00:17:41,170 --> 00:17:42,510 560, 580, 600. 254 00:17:42,910 --> 00:17:45,710 Can I help you with anything else today? No, they have to take care of it. 255 00:17:46,510 --> 00:17:47,530 Everybody on the floor, now! 256 00:17:48,190 --> 00:17:51,850 Down! You, hands where I can see them. Touch that alarm button and you're dead. 257 00:17:52,230 --> 00:17:53,490 Hold it right there. 258 00:17:53,730 --> 00:17:54,730 Wait, man. 259 00:17:55,010 --> 00:17:57,430 Everybody shut up and stay on the floor! 260 00:17:58,210 --> 00:17:59,810 You, fill the back! 261 00:18:00,650 --> 00:18:02,510 What part of this gets down on the floor that you understand? 262 00:18:07,090 --> 00:18:08,310 Lieutenant Tanner. Scott. 263 00:18:08,840 --> 00:18:12,100 Mark took the bank book. He took our watches. It's really happening again. 264 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 Tanner! 265 00:18:14,020 --> 00:18:16,520 Armed robbery at Syracuse Federal on Main went bad. 266 00:18:16,740 --> 00:18:18,620 Two shooters. We got hostages. 267 00:18:18,880 --> 00:18:21,620 Move! Syracuse Federal on Main. We're there. 268 00:18:21,860 --> 00:18:22,860 I'll be in the car. 269 00:18:23,500 --> 00:18:25,960 Oh, my God! Scott, that's our... I'm sorry. 270 00:18:26,200 --> 00:18:27,199 I gotta go. 271 00:18:27,200 --> 00:18:28,480 We will talk about this. 272 00:19:02,890 --> 00:19:03,890 Whose party is it? 273 00:19:03,910 --> 00:19:06,870 These guys are whacked out of their minds. This has got to be crack. 274 00:19:07,590 --> 00:19:10,290 We've got a sniper's place, but there's no way. There's just way too many people 275 00:19:10,290 --> 00:19:11,289 inside. 276 00:19:11,290 --> 00:19:14,470 Anyway, I've got you passed through to a closed line here, so you just, you 277 00:19:14,470 --> 00:19:15,470 know. 278 00:19:16,110 --> 00:19:18,690 All right, everybody hold tight. We're going to try to talk them down. First 279 00:19:18,690 --> 00:19:22,990 thing we do, establish contact with the suspects and then try to calm everybody 280 00:19:22,990 --> 00:19:23,990 down. 281 00:19:24,210 --> 00:19:25,210 Hello? 282 00:19:25,410 --> 00:19:28,530 Yeah, this is Scott Tanner. I'm a negotiator with the Syracuse PD. 283 00:19:31,260 --> 00:19:34,400 Whoa, whoa, whoa. Settle down. Settle down. I just want to talk, that's all. 284 00:19:34,700 --> 00:19:37,400 Yeah. We're both having a crazy day today, huh? 285 00:19:38,300 --> 00:19:39,300 Yeah, what's your name? 286 00:19:39,980 --> 00:19:41,680 Wayne. Ah, good to meet you, Wayne. 287 00:19:43,620 --> 00:19:45,980 Say, Wayne, you catch any of that Giants game last night? 288 00:19:47,100 --> 00:19:48,980 Look, I'll sit here all night. 289 00:19:49,480 --> 00:19:51,240 I'll sit here all week if that's what it takes. 290 00:19:52,020 --> 00:19:55,620 The important thing is, Wayne, nobody gets hurt. 291 00:19:56,060 --> 00:19:57,060 Right? 292 00:19:57,580 --> 00:19:58,580 Okay. 293 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Where's Scott? 294 00:20:02,420 --> 00:20:04,080 Michelle, he's talking with one of the suspects. 295 00:20:04,300 --> 00:20:07,340 This is dangerous. No, you don't understand. I need to see him now. Mark 296 00:20:07,340 --> 00:20:08,340 be in that bank. 297 00:20:15,480 --> 00:20:17,680 Talk about it with your friend and I'll hang up, all right? 298 00:20:20,160 --> 00:20:21,360 Scott. Michelle, what are you doing? 299 00:20:21,580 --> 00:20:24,240 What are you doing here? Please listen to me. Michael's with guns in there. Now 300 00:20:24,240 --> 00:20:25,760 go on home. Listen to her. 301 00:20:26,300 --> 00:20:27,300 This is our bank. 302 00:20:27,800 --> 00:20:31,240 Mark took his bank book. He's not in school. I think he's in there. I think 303 00:20:31,240 --> 00:20:32,240 she's right. 304 00:20:33,900 --> 00:20:34,900 All right, Wayne. 305 00:20:35,580 --> 00:20:36,580 Everything's cool, right? 306 00:20:37,280 --> 00:20:38,440 Everybody, empty your pockets. 307 00:20:38,660 --> 00:20:39,920 Let's see him inside out. 308 00:20:40,500 --> 00:20:41,800 Hey, inside out. 309 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 I can't. 310 00:20:43,940 --> 00:20:46,180 No, I can't. I can't give you this money. 311 00:20:46,460 --> 00:20:47,460 What's the matter with you, man? 312 00:20:47,800 --> 00:20:50,820 Mark, give him the money. I can't. 313 00:20:51,100 --> 00:20:53,000 I need it. I really need it. 314 00:20:55,060 --> 00:20:56,060 Shots fired. 315 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 Shots fired. 316 00:20:58,100 --> 00:21:01,300 Shots fired. Swat, move in. I repeat, move in. Move in. 317 00:21:01,660 --> 00:21:02,660 You're going to help me. 318 00:21:03,720 --> 00:21:05,040 I need you to find Ivan. 319 00:21:05,860 --> 00:21:06,980 Okay. He has everything. 320 00:21:08,120 --> 00:21:09,400 Stay on the floor. Don't move. 321 00:21:35,580 --> 00:21:36,580 Yeah, 322 00:21:38,500 --> 00:21:40,280 thanks. Thanks. No, we're okay. 323 00:22:02,120 --> 00:22:03,120 wears a blue suit. 324 00:22:04,420 --> 00:22:05,860 21 is your book picture. 325 00:22:50,020 --> 00:22:51,700 I don't know. 326 00:22:55,340 --> 00:23:00,420 I don't know. 327 00:23:13,920 --> 00:23:15,780 I never saw them holding hands before. 328 00:23:16,760 --> 00:23:21,480 Sometimes when parents lose a child, they lose each other too. 329 00:23:22,780 --> 00:23:25,460 We've got to keep them holding on to each other. 330 00:23:38,300 --> 00:23:39,740 No morning jog, huh? 331 00:23:40,860 --> 00:23:42,200 I don't have the strength. 332 00:23:47,340 --> 00:23:48,340 Maybe tomorrow. 333 00:23:55,060 --> 00:23:56,060 Huh. 334 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Look at that. 335 00:23:57,920 --> 00:24:01,780 Four kids are graduating from high school this year in the... 336 00:24:01,780 --> 00:24:08,460 Scott? 337 00:24:11,720 --> 00:24:13,140 I can't do coffee time. 338 00:24:13,520 --> 00:24:15,440 If we stop now, we'll never do it again. 339 00:24:15,780 --> 00:24:16,780 No, I'm sorry. 340 00:24:21,900 --> 00:24:24,560 I think I'll just take my coffee at work. 341 00:24:38,640 --> 00:24:39,780 Are you ready for this? 342 00:24:44,760 --> 00:24:45,760 That's everything. 343 00:25:26,260 --> 00:25:28,460 $600? That's the amount he withdrew that day. 344 00:25:37,260 --> 00:25:38,460 Five and three o 'clock. 345 00:25:40,620 --> 00:25:43,700 Hey, if you're trying to reach Mark, you got the right place but the wrong time, 346 00:25:43,820 --> 00:25:45,260 so leave me a message at the beep. 347 00:25:48,060 --> 00:25:51,200 Hey, if you're trying to reach Mark, you got the right place but the wrong time, 348 00:25:51,340 --> 00:25:52,760 so leave me a message at the beep. 349 00:25:56,400 --> 00:25:59,400 If you're trying to reach Mark, you got the right place at the wrong time. So 350 00:25:59,400 --> 00:26:00,580 leave me a message at the beep. 351 00:26:02,760 --> 00:26:04,280 I wanted to hear his voice. 352 00:26:06,980 --> 00:26:07,980 Michelle, don't. 353 00:26:09,080 --> 00:26:11,180 Sunday, 12 a .m. 354 00:26:11,620 --> 00:26:15,140 It's Ivan. I know you don't want me calling you here, but I need the money 355 00:26:15,140 --> 00:26:16,140 today. 356 00:26:18,300 --> 00:26:19,300 Messages. 357 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 It's Ivan. 358 00:26:21,680 --> 00:26:23,220 Are you sure you don't know him? 359 00:26:24,520 --> 00:26:25,720 You know who he is. 360 00:26:27,050 --> 00:26:29,850 The phone calls, the bank book, the missing watches. 361 00:26:32,530 --> 00:26:37,630 Mark was using again, and Ivan was his demon. 362 00:26:45,690 --> 00:26:51,970 I know you don't want me calling you here, but I need the money today. 363 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 phone records, and a list of all the pushers named Ivan. 364 00:27:02,060 --> 00:27:05,900 I'm going to find this guy, and then I'm going to... Scott, today is your 365 00:27:05,900 --> 00:27:06,900 wedding anniversary. 366 00:27:08,420 --> 00:27:12,280 Yeah, well, thanks for remembering, but that's the point now, huh? 367 00:27:12,800 --> 00:27:17,300 I know how precious Mark was to you, but before you loved him, you loved 368 00:27:17,300 --> 00:27:18,300 Michelle. 369 00:27:18,880 --> 00:27:23,220 I watched you during those negotiations, and you were willing to stay all day, 370 00:27:23,340 --> 00:27:25,480 all night, all week if you had to, that's what you said. 371 00:27:26,360 --> 00:27:28,620 Doesn't your marriage deserve the same effort? 372 00:27:41,280 --> 00:27:42,280 You remember? 373 00:27:44,440 --> 00:27:45,440 Yes. 374 00:27:46,360 --> 00:27:47,400 Where's Mark Pantering? 375 00:27:50,140 --> 00:27:51,720 Well, it's at the station. 376 00:27:51,920 --> 00:27:55,240 Why? I want to hear his voice. Why did you take it away? 377 00:27:57,680 --> 00:28:00,120 I'm trying to find this Ivan guy. 378 00:28:00,780 --> 00:28:02,740 Mark's dead. What difference does it make? 379 00:28:03,360 --> 00:28:04,360 What? 380 00:28:04,860 --> 00:28:09,460 Look, if I can stop one more kid from being... This isn't about one more kid. 381 00:28:09,500 --> 00:28:10,780 You just want somebody to blame. 382 00:28:10,980 --> 00:28:15,740 And if you really want somebody to blame... Well, 383 00:28:17,660 --> 00:28:18,660 say it. 384 00:28:20,060 --> 00:28:24,720 Scott. Well, you've hated my job all these years. Now's your chance to blame 385 00:28:24,720 --> 00:28:25,780 for not even doing it right. 386 00:28:27,210 --> 00:28:28,730 I don't know what you're talking about. 387 00:28:29,190 --> 00:28:31,430 Fifty -seven hostage negotiations, Michelle. 388 00:28:32,810 --> 00:28:35,450 And the one that really counted, I got my son killed. 389 00:28:36,950 --> 00:28:39,310 That's what you think. That's what you want to say, isn't it? 390 00:28:39,810 --> 00:28:43,410 No. Say it. No. Say it. No. Say it. Yes! 391 00:28:44,390 --> 00:28:46,490 His life was in your hands. 392 00:28:47,890 --> 00:28:49,030 I didn't know that. 393 00:28:49,350 --> 00:28:52,110 I tried to tell you, but you wouldn't listen. 394 00:28:52,570 --> 00:28:56,830 You never listen. You never listen to me. You just did what you always do. You 395 00:28:56,830 --> 00:28:57,830 went back to work. 396 00:29:05,470 --> 00:29:06,470 What's that? 397 00:29:07,390 --> 00:29:08,570 I'm filing for divorce. 398 00:29:17,970 --> 00:29:18,970 You got it. 399 00:30:26,280 --> 00:30:28,980 This is beginning to feel like a hostage situation. 400 00:30:29,620 --> 00:30:30,620 What do you mean? 401 00:30:31,140 --> 00:30:35,660 We'll stay here all day, all night, all week, if that's what it takes. 402 00:30:36,140 --> 00:30:38,060 Just as long as no one gets hurt. 403 00:30:38,660 --> 00:30:40,700 And we will stay, Miss Wings. 404 00:30:41,540 --> 00:30:45,020 But it shouldn't be long now because Andrew says he's ready. 405 00:30:59,880 --> 00:31:00,880 Man, what a day. 406 00:31:02,340 --> 00:31:06,720 I just broke the Syracuse Police Department record for paperwork. 407 00:31:07,820 --> 00:31:10,360 They may even give me a blast. So, who moves out? 408 00:31:19,840 --> 00:31:21,460 God, Michelle, I don't know. 409 00:31:23,360 --> 00:31:27,160 You know, up until a few days ago, I thought things were going pretty well. 410 00:31:28,880 --> 00:31:29,880 So did I. 411 00:31:30,380 --> 00:31:34,100 But you kept the divorce papers around just in case. 412 00:31:35,880 --> 00:31:37,240 I was going to throw them away. 413 00:31:37,600 --> 00:31:39,180 I thought about it just the other day. 414 00:31:45,800 --> 00:31:52,740 You know, we do a lot of thinking in this family, Michelle, but 415 00:31:52,740 --> 00:31:55,520 we never do much talking. 416 00:31:56,940 --> 00:32:02,620 I've seen this happen a lot at work. A couple loses a child and 417 00:32:02,620 --> 00:32:08,400 that's when they find out what their marriage is really made of 418 00:32:08,400 --> 00:32:11,120 and what was always missing. 419 00:32:12,980 --> 00:32:18,860 See, you always check out the fire escape when you go into a building 420 00:32:18,860 --> 00:32:24,000 so that when the fire comes, you don't have to think about it. You already know 421 00:32:24,000 --> 00:32:25,380 where to run. 422 00:32:26,090 --> 00:32:27,690 When you're too frightened to think. 423 00:32:28,810 --> 00:32:31,090 I never did that in this marriage, Michelle. 424 00:32:33,750 --> 00:32:37,090 I wasn't your safety net and you were never mine. 425 00:32:39,070 --> 00:32:40,290 You were always at work? 426 00:32:40,750 --> 00:32:41,990 You were always on our class. 427 00:32:42,290 --> 00:32:43,970 Because you were always at work. 428 00:32:44,230 --> 00:32:47,850 Well, I didn't want to come home to an empty house and wonder where my wife 429 00:32:49,310 --> 00:32:50,570 Or who she was with. 430 00:32:52,090 --> 00:32:53,450 What's that supposed to mean? 431 00:32:56,399 --> 00:32:59,780 There was nothing going on. How many times do I have to tell you? 432 00:33:00,120 --> 00:33:01,120 That's ridiculous. 433 00:33:01,360 --> 00:33:02,360 Oh, you're right. 434 00:33:02,520 --> 00:33:06,220 You would actually rather believe that was true than take responsibility for 435 00:33:06,220 --> 00:33:10,640 ignoring your family. I was providing for my family. 24 hours a day, 7 days. 436 00:33:10,660 --> 00:33:11,660 Come on, Michelle. 437 00:33:12,000 --> 00:33:15,260 Criminals don't take hostages just on business hours, you know. Don't blame 438 00:33:15,260 --> 00:33:18,480 schedule. You checked out of this marriage a long time ago. No, no, no. I 439 00:33:18,480 --> 00:33:21,340 checked out right after you did, lady. Well, maybe we should have filed those 440 00:33:21,340 --> 00:33:22,400 papers a long time ago. 441 00:33:27,070 --> 00:33:30,050 Our son needed us, and we were there for him. 442 00:33:30,610 --> 00:33:31,610 Right. 443 00:33:31,950 --> 00:33:33,330 Like we were there at the bank. 444 00:33:37,330 --> 00:33:38,730 We saw the signs. 445 00:33:39,130 --> 00:33:43,330 We saw the signs. And what happened? I don't know what happened. I don't know! 446 00:33:43,870 --> 00:33:47,990 If you want to know what happened, you ask Ivan. You ask that no -good son of 447 00:33:47,990 --> 00:33:48,990 a... 448 00:33:57,160 --> 00:33:58,160 You were right. 449 00:34:01,900 --> 00:34:03,160 We never had a marriage. 450 00:34:03,420 --> 00:34:04,700 We just had a family. 451 00:34:21,219 --> 00:34:22,219 Yeah? 452 00:34:22,540 --> 00:34:23,540 Mr. Tanner? 453 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 Do I know you? 454 00:34:26,100 --> 00:34:27,100 No. 455 00:34:27,630 --> 00:34:28,630 But I knew Mark. 456 00:34:29,810 --> 00:34:30,810 May we come in? 457 00:34:31,449 --> 00:34:37,350 I don't really think this is a good time right now. Mrs. Tanner, my name is 458 00:34:37,350 --> 00:34:41,469 Andrew. And this is... This is Ivan. 459 00:34:42,389 --> 00:34:46,429 Ivan. How dare you come into my home, you... You all right? 460 00:34:46,750 --> 00:34:47,750 I'm Lipinski. 461 00:34:48,030 --> 00:34:49,110 Ivan Lipinski. 462 00:34:49,630 --> 00:34:51,230 I'm a freelance film editor. 463 00:34:52,250 --> 00:34:55,370 Videotape, Super 8, local news, commercials. 464 00:34:57,060 --> 00:35:00,900 Anyway, look, Mark was supposed to pick this up from me. 465 00:35:01,180 --> 00:35:06,040 I was going to charge him $600 for it, but, well, I just don't feel right about 466 00:35:06,040 --> 00:35:07,040 that now. 467 00:35:07,220 --> 00:35:08,220 It's on the house. 468 00:35:11,120 --> 00:35:12,440 $600? Yeah. 469 00:35:13,140 --> 00:35:17,580 Look, I just want to say I'm really sorry about your loss. 470 00:35:23,680 --> 00:35:25,220 What do you have to do with all of this? 471 00:35:26,090 --> 00:35:28,050 I was with Mark when he died. 472 00:35:28,610 --> 00:35:29,610 It's me? 473 00:35:29,770 --> 00:35:30,770 It's not possible. 474 00:35:32,090 --> 00:35:36,290 I interviewed all of the customers. Personally, I scanned the security 475 00:35:37,170 --> 00:35:38,310 I never saw you. 476 00:35:39,590 --> 00:35:42,290 That's because I'm an angel. 477 00:35:42,790 --> 00:35:43,790 Okay, get out. 478 00:35:44,250 --> 00:35:45,250 Scott. 479 00:35:46,750 --> 00:35:50,310 Monica. We've been here all night, Tess and I. 480 00:35:51,230 --> 00:35:52,710 Andrew's been searching for Ivan. 481 00:35:53,900 --> 00:35:57,940 Tess and I have been here praying for you and for your marriage. 482 00:35:59,100 --> 00:36:00,240 We are angels. 483 00:36:00,880 --> 00:36:07,080 And we're very sad angels because the Father has given us a job to do that we 484 00:36:07,080 --> 00:36:08,080 can't do alone. 485 00:36:08,500 --> 00:36:11,460 We need each other. We need him. 486 00:36:12,720 --> 00:36:14,200 And we need you, too. 487 00:36:15,580 --> 00:36:16,620 Slow, slow down. 488 00:36:17,980 --> 00:36:21,820 I'm a little bit confused here. 489 00:36:22,190 --> 00:36:25,210 Angels don't bring confusion, Mr. Tanner. 490 00:36:25,430 --> 00:36:30,730 We bring the truth. And what you're feeling is the spirit of God. He's in 491 00:36:30,730 --> 00:36:31,730 with us. 492 00:36:31,850 --> 00:36:35,950 And he is concerned about your marriage. He doesn't want it to end. 493 00:36:38,050 --> 00:36:40,370 I can't believe that God is watching us. 494 00:36:41,410 --> 00:36:44,430 Better than that, God is loving you. 495 00:36:51,670 --> 00:36:54,050 Mom, Dad, happy anniversary. 496 00:36:55,110 --> 00:36:57,570 Now I guess the odds are that Mom's crying already. 497 00:36:58,230 --> 00:37:01,390 The truth is, this really wasn't going to be your anniversary present. 498 00:37:02,270 --> 00:37:06,210 I know you guys want me to save all my bucks for college, but I guess sometimes 499 00:37:06,210 --> 00:37:08,450 you've just got to make a different kind of investment in your future. 500 00:37:09,530 --> 00:37:13,470 I decided to make this tape instead of saying it in person because I thought 501 00:37:13,470 --> 00:37:15,190 have a better chance of maybe getting it all out. 502 00:37:16,290 --> 00:37:17,370 You see, I was... 503 00:37:19,040 --> 00:37:23,460 Borrowing your jacket, that, you know, the leather one, and I, uh, I found 504 00:37:23,460 --> 00:37:27,600 something that I guess I wasn't supposed to see yet. 505 00:37:30,160 --> 00:37:34,400 Uh, it's funny, I guess if I ever thought you guys would get divorced, it 506 00:37:34,400 --> 00:37:36,680 have been a couple of years ago, and not now. 507 00:37:37,040 --> 00:37:38,260 Oh my God, you found them. 508 00:37:39,600 --> 00:37:41,740 Maybe I put you guys through so much. 509 00:37:42,580 --> 00:37:43,640 No, no, no. 510 00:37:44,080 --> 00:37:46,880 You thought it was just too late. 511 00:37:48,220 --> 00:37:51,520 But, you know, I really thought things were going pretty good. 512 00:37:52,480 --> 00:37:54,560 I'm sorry I'm not doing pretty well. 513 00:37:56,160 --> 00:38:01,380 But, I mean, it's like they said back in rehab. Go back to all the pain and 514 00:38:01,380 --> 00:38:03,460 don't cover it up. 515 00:38:04,900 --> 00:38:05,900 Let it out. 516 00:38:07,080 --> 00:38:11,600 I don't know all the pain you guys have been through, but I do know that I can't 517 00:38:11,600 --> 00:38:12,600 fix it for you. 518 00:38:13,980 --> 00:38:16,480 All I can do is remind you of why it's worth it to try. 519 00:38:19,360 --> 00:38:21,480 Watch this, and I'll be back after the show. 520 00:38:45,560 --> 00:38:48,320 We've been through everything there is. 521 00:38:48,640 --> 00:38:52,120 Can't imagine anything we've missed. 522 00:38:52,400 --> 00:38:57,540 Can't imagine anything the two of us can't do. 523 00:38:57,880 --> 00:39:04,600 Through the years, through all the good and bad. I know 524 00:39:04,600 --> 00:39:06,860 how much we have. 525 00:39:07,400 --> 00:39:12,020 I've always been so glad to be with you. 526 00:39:12,280 --> 00:39:14,000 Through the years. 527 00:39:19,690 --> 00:39:25,310 my tears away as long as it's okay 528 00:39:25,310 --> 00:39:31,490 I'll stay with you through the 529 00:39:31,490 --> 00:39:35,990 years through 530 00:39:35,990 --> 00:39:42,790 the years you've never let 531 00:39:42,790 --> 00:39:45,970 me down you turned my 532 00:40:05,600 --> 00:40:09,320 I'll stay with you. 533 00:40:35,500 --> 00:40:37,100 I'm glad I'm not there right now to see your faces. 534 00:40:38,960 --> 00:40:42,980 But I guess sometimes you just gotta go for it, you know? 535 00:40:43,480 --> 00:40:44,860 Like you guys went for it with me. 536 00:40:48,700 --> 00:40:52,160 I would not be going to college next year if it weren't for you. 537 00:40:52,940 --> 00:40:55,380 And when I'm gone, I want to know you guys are still gonna be there. 538 00:40:56,600 --> 00:40:58,160 So, promise. 539 00:40:58,740 --> 00:41:01,440 Come on, I know it won't be easy, but promise. 540 00:41:02,400 --> 00:41:03,420 You gotta start somewhere. 541 00:41:05,859 --> 00:41:06,940 I can't hear you. 542 00:41:09,120 --> 00:41:10,120 I promise. 543 00:41:10,620 --> 00:41:12,820 Come on, you gotta do it. I'm serious. I'm not kidding. 544 00:41:14,080 --> 00:41:15,080 I do. I promise. 545 00:41:17,360 --> 00:41:18,360 Okay, and one more thing. 546 00:41:19,720 --> 00:41:21,100 Remember Tanner coffee time? 547 00:41:21,360 --> 00:41:25,160 I mean, what was it you said, Mom, that traditions are what you do during the 548 00:41:25,160 --> 00:41:27,220 bad times while you're waiting for the good times to come back? 549 00:41:27,620 --> 00:41:29,560 Well, uh, trust me. 550 00:41:30,260 --> 00:41:31,260 You'll be back. 551 00:41:31,660 --> 00:41:32,660 I promise. 552 00:41:34,350 --> 00:41:37,310 I guess that's it. Dad, come outside and tell me when it's safe to come in. 553 00:41:38,850 --> 00:41:39,850 I love you guys. 554 00:41:40,450 --> 00:41:41,450 Happy anniversary. 555 00:41:53,950 --> 00:41:59,490 We had a lot of things to say to you, but I think your son has said it better 556 00:41:59,490 --> 00:42:00,690 than any angel could. 557 00:42:04,940 --> 00:42:06,780 Why didn't I throw the papers away? 558 00:42:08,640 --> 00:42:10,640 Why didn't I follow him out that morning? 559 00:42:11,700 --> 00:42:13,740 He might have told me that he found them. 560 00:42:14,680 --> 00:42:19,380 The what ifs and if onlys will only stop you from healing. 561 00:42:20,400 --> 00:42:21,800 Don't ask those questions. 562 00:42:22,660 --> 00:42:29,480 The question that you might want to ask is... Mark 563 00:42:29,480 --> 00:42:32,840 ripped up those divorce papers a week ago. 564 00:42:36,580 --> 00:42:37,580 What? 565 00:42:41,080 --> 00:42:41,660 Mark 566 00:42:41,660 --> 00:42:50,600 didn't 567 00:42:50,600 --> 00:42:51,600 steal the watches. 568 00:42:57,400 --> 00:42:58,400 Forever, Scott. 569 00:43:00,300 --> 00:43:01,340 Forever, Michelle. 570 00:43:05,930 --> 00:43:08,370 And that's where your son is right now. 571 00:43:09,030 --> 00:43:11,110 Forever in the father's arms. 572 00:43:12,030 --> 00:43:16,550 And if you put your marriage there too, it will be safe. 573 00:43:16,830 --> 00:43:18,210 It will survive. 574 00:43:19,070 --> 00:43:20,610 It will even shine. 575 00:43:22,250 --> 00:43:23,810 Will you trust him? 576 00:43:25,870 --> 00:43:26,870 Yes. 577 00:43:27,550 --> 00:43:28,550 Yes. 578 00:43:32,970 --> 00:43:34,770 I think it's Tanner. 579 00:43:35,190 --> 00:43:36,190 Coffee time. 580 00:43:39,810 --> 00:43:41,450 We'll leave the two of you alone. 581 00:43:41,850 --> 00:43:43,150 You know what to do. 582 00:43:44,950 --> 00:43:46,730 Come on, Angel Girl. 583 00:43:53,970 --> 00:43:54,970 Happy anniversary. 41837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.