All language subtitles for Touched By An Angel s05e04 Only Connect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,720 --> 00:00:25,720 You see? 2 00:00:25,780 --> 00:00:26,780 He's perfect. 3 00:00:26,860 --> 00:00:27,900 He loves trains. 4 00:00:28,140 --> 00:00:29,160 He's kind of a loner himself. 5 00:00:29,980 --> 00:00:33,980 Mark Kidd was a good heart. I'd take heart over brain any day. 6 00:00:34,300 --> 00:00:36,280 The way I see it, we have two choices. 7 00:00:36,500 --> 00:00:40,520 Either we can tell him right now, or we can let him figure it out for himself. 8 00:00:41,040 --> 00:00:42,500 He can figure it out for himself. 9 00:00:43,160 --> 00:00:46,120 Children can see things that grown -ups can't. 10 00:00:46,440 --> 00:00:51,600 And him figuring it out for himself is what's going to make it special for 11 00:00:51,600 --> 00:00:52,600 everybody. 12 00:00:53,200 --> 00:00:54,680 What's his name? Cameron! 13 00:00:56,380 --> 00:00:57,380 Cameron! 14 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 Hey, guys. 15 00:01:02,460 --> 00:01:06,280 Guys, excuse me. You were playing catch before with this kid. 16 00:01:06,580 --> 00:01:07,820 He's my son, Cameron. 17 00:01:08,500 --> 00:01:10,220 Remember him? He's a new kid in town. 18 00:01:10,580 --> 00:01:12,020 Good hit. No field. 19 00:01:12,360 --> 00:01:13,359 No, huh? 20 00:01:13,360 --> 00:01:16,840 Okay. Cameron, come on. You can't miss tryouts. 21 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 You want another one? 22 00:01:23,760 --> 00:01:25,620 Smells like summer on a bun. 23 00:01:25,860 --> 00:01:27,380 A little ketchup will help that. 24 00:01:29,180 --> 00:01:30,180 Here we go. 25 00:01:30,700 --> 00:01:31,700 Excuse me. 26 00:01:32,760 --> 00:01:33,760 Excuse me. 27 00:01:33,840 --> 00:01:34,840 Do you work here? 28 00:01:36,080 --> 00:01:37,080 I live here. 29 00:01:37,580 --> 00:01:40,640 You know, I've had a few jobs like that before in my life. 30 00:01:40,900 --> 00:01:42,980 I'm Donnie Mancuso. I don't think I caught your name. 31 00:01:43,800 --> 00:01:44,840 I didn't throw it. 32 00:01:46,340 --> 00:01:47,340 Right. 33 00:01:48,190 --> 00:01:51,730 Look, I'm going to be the new coach here, and I've been looking around for 34 00:01:51,730 --> 00:01:53,210 son. He's... Ferdy. 35 00:01:54,090 --> 00:01:55,090 I'm Ferdy. 36 00:01:55,310 --> 00:01:56,310 Ferdy. Great. 37 00:01:56,490 --> 00:02:00,430 Look, uh, Ferdy, I'm looking for my son. His name is Cameron. He was playing 38 00:02:00,430 --> 00:02:03,470 catch with these kids before. I wonder if... Someone named Cameron was three. 39 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 Three. 40 00:02:06,710 --> 00:02:10,289 Three! Right, yeah, he was wearing number three. Did you happen to see 41 00:02:10,289 --> 00:02:11,290 went? 42 00:02:12,630 --> 00:02:15,770 Ferdy has gone through his whole life undiagnosed. 43 00:02:16,530 --> 00:02:17,530 No, not exactly. 44 00:02:18,110 --> 00:02:19,950 Most people just call him weird. 45 00:02:20,270 --> 00:02:21,270 Leave it at that. 46 00:02:21,710 --> 00:02:25,270 Well, they can call him weird and they can call him slow. 47 00:02:25,750 --> 00:02:28,010 But God calls Ferdy his. 48 00:02:28,530 --> 00:02:33,910 And he wants us to find him a home and find somebody in this world who can 49 00:02:33,910 --> 00:02:35,370 understand Ferdy's world. 50 00:02:36,390 --> 00:02:37,390 Cameron! 51 00:02:37,770 --> 00:02:40,110 Cameron, there you are. Come on, move it. Let's go. 52 00:02:40,810 --> 00:02:42,410 Grab the bat. Hustle, hustle, hustle. 53 00:02:42,930 --> 00:02:45,830 Let's go. Show them what you got now. Let me get one picture up here, okay? 54 00:02:46,330 --> 00:02:47,750 One pitch and the rest of you guys take a position. 55 00:02:48,770 --> 00:02:50,090 Here we go. Come on, Cam. 56 00:02:50,330 --> 00:02:51,330 Let's go, buddy. 57 00:02:55,630 --> 00:02:58,950 Three bases, then home. Three strikes, then out. Three outs, two a side. 58 00:02:59,750 --> 00:03:03,470 Three squares, nine innings to a game. 59 00:03:09,510 --> 00:03:13,650 When you walk down... 60 00:03:15,340 --> 00:03:22,060 Heavy burden, heavy load I 61 00:03:22,060 --> 00:03:28,940 will rise and I will walk with you I'll 62 00:03:28,940 --> 00:03:35,600 walk with you Till the sun don't even shine Walk with 63 00:03:35,600 --> 00:03:41,820 you Every time I tell you I'll walk with you 64 00:03:45,100 --> 00:03:47,540 Believe me, I'll walk with you. 65 00:03:55,220 --> 00:03:55,740 Somebody 66 00:03:55,740 --> 00:04:12,960 should 67 00:04:12,960 --> 00:04:13,960 have warned that guy. 68 00:04:14,780 --> 00:04:15,780 Yeah, Ferdy. 69 00:04:16,300 --> 00:04:18,980 Sometimes he talks to you, sometimes he treats you like a piece of furniture. 70 00:04:19,240 --> 00:04:22,720 Well, I got Ferdy all figured out. I mean, he is weird. That's beginning, 71 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 middle, end of stories. 72 00:04:24,080 --> 00:04:27,120 I mean, why the park even hired him, I don't know. You know, it's always those 73 00:04:27,120 --> 00:04:29,140 guys. They turn out to be perverts. 74 00:04:29,420 --> 00:04:30,420 Oh, he's harmless. 75 00:04:30,800 --> 00:04:34,140 Besides, who else are they going to get to live right next to the field like 76 00:04:34,140 --> 00:04:37,020 that? Well, like I said, weird. 77 00:04:37,780 --> 00:04:38,780 Hi. 78 00:04:39,100 --> 00:04:40,620 You must be the new park director? 79 00:04:41,270 --> 00:04:44,150 Hi, I'm Donnie Mancuso. I'm Tess. Nice to meet you. 80 00:04:44,530 --> 00:04:45,830 Is that your boy? 81 00:04:46,730 --> 00:04:47,730 Oh, yeah. 82 00:04:47,930 --> 00:04:51,970 Yeah, I got to get him to the batting cage. It's been a little crazy with 83 00:04:51,970 --> 00:04:52,609 and all. 84 00:04:52,610 --> 00:04:54,570 Actually, I'm kind of surprised they let a newcomer coach. 85 00:04:54,910 --> 00:04:55,910 I'm not. 86 00:04:56,070 --> 00:04:57,770 Nobody else would do it again. 87 00:05:00,830 --> 00:05:02,030 This is Monica. 88 00:05:02,810 --> 00:05:06,630 Hi. She's new here, too. I thought she'd be a good match for your assistant 89 00:05:06,630 --> 00:05:07,790 coach. Oh, great. 90 00:05:08,050 --> 00:05:09,050 Donnie. 91 00:05:09,680 --> 00:05:14,460 I'm Andrew. I'm the leading umpire. Hey, when he calls you out, you're out. 92 00:05:15,420 --> 00:05:16,420 Uh, 93 00:05:18,140 --> 00:05:19,140 would you excuse me a sec? 94 00:05:27,360 --> 00:05:28,600 It's a 357. 95 00:05:30,120 --> 00:05:34,000 They've got a gas turbine electric locomotive on the head end of a UP 96 00:05:35,440 --> 00:05:36,460 You like trains? 97 00:05:37,740 --> 00:05:40,220 They don't usually run a gas turbine on the 357. 98 00:05:41,380 --> 00:05:43,120 Because they're running on a diesel electric? 99 00:05:43,560 --> 00:05:44,560 Cam! 100 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 Hey, Cam! 101 00:05:46,040 --> 00:05:47,040 Pay attention! 102 00:05:47,420 --> 00:05:48,460 Heads up! Let's go! 103 00:05:57,760 --> 00:06:03,280 Okay, so we've got Danny Batterman playing second base. 104 00:06:03,920 --> 00:06:05,140 Where do we put Cameron? 105 00:06:07,080 --> 00:06:09,480 I tell you, you can cure it. Stop. 106 00:06:10,220 --> 00:06:14,000 Well, we've just had a couple of practices, and Cameron... He's really 107 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 improving, don't you think? 108 00:06:16,320 --> 00:06:17,320 Hey, Cameron. 109 00:06:18,260 --> 00:06:19,640 Are you enjoying the new neighborhood? 110 00:06:20,240 --> 00:06:21,240 It's okay. 111 00:06:21,380 --> 00:06:23,120 Hey, Cam, come on over. We're talking baseball. 112 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 That's okay. 113 00:06:25,040 --> 00:06:28,620 Hey, did you know there's a branch line in Utah where they cut an 8 ,000 -foot 114 00:06:28,620 --> 00:06:29,880 trench through solid rock? 115 00:06:31,260 --> 00:06:32,260 Just kidding. 116 00:06:36,450 --> 00:06:39,630 Hey, big guy, can't you put that down for a sec? 117 00:06:44,370 --> 00:06:50,690 Look, it's tough moving to a new place, but you're going to make friends here. 118 00:06:51,030 --> 00:06:52,130 I know you will. 119 00:06:53,290 --> 00:06:57,690 Look, you're a great kid, Cam. You just got to get your head out of this book 120 00:06:57,690 --> 00:06:58,690 once in a while. 121 00:07:00,510 --> 00:07:02,230 You want to make friends here, right? 122 00:07:02,910 --> 00:07:05,790 Yeah. Well, baseball is the way to do that. 123 00:07:06,110 --> 00:07:08,670 I mean, you're all on the same team. You play together. 124 00:07:09,850 --> 00:07:12,990 Baseball, Cameron. You're going to get good at it. And that's how kids are 125 00:07:12,990 --> 00:07:13,849 to like you. 126 00:07:13,850 --> 00:07:14,850 Right, Monica? 127 00:07:16,430 --> 00:07:19,210 There's a special friend waiting out there for you, Cameron. 128 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 I know it. 129 00:07:35,310 --> 00:07:36,310 Hey, man. 130 00:07:36,330 --> 00:07:40,450 Your dad thinks this is like the major leagues or something. Drugs is way too 131 00:07:40,450 --> 00:07:41,550 hard. Yeah. 132 00:07:43,830 --> 00:07:46,230 So Cicero gets another baseball character. 133 00:07:47,130 --> 00:07:48,350 How about Ferdy with us? 134 00:07:49,110 --> 00:07:50,110 He's pretty creepy. 135 00:07:50,650 --> 00:07:52,650 Hey, you guys know why he lives in that shack, don't you? 136 00:07:53,510 --> 00:07:54,510 Okay, 137 00:07:54,650 --> 00:07:59,390 about a couple years ago, he went on a camping trip with a bunch of people, 138 00:07:59,390 --> 00:08:00,390 16. 139 00:08:01,230 --> 00:08:02,830 He was the only one to come back alive. 140 00:08:03,669 --> 00:08:06,950 Nobody found the bodies, so they couldn't arrest him. He had no place to 141 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 So I moved in there. 142 00:08:10,390 --> 00:08:14,070 Hey, my dad says never turn your back on that guy. 143 00:08:14,850 --> 00:08:15,850 Whoa. 144 00:08:16,310 --> 00:08:18,310 Whoa. I know why they couldn't find the bodies. 145 00:08:19,450 --> 00:08:22,030 We came from Akron, and that's where Ferdie came from, too. 146 00:08:22,550 --> 00:08:25,670 He had this pet bow constrictor, and he starved it and starved it. 147 00:08:26,010 --> 00:08:27,010 Didn't feed it for months. 148 00:08:27,690 --> 00:08:30,550 And then he took it with him to the camp out and set it loose in the tent. 149 00:08:32,940 --> 00:08:35,679 The next morning, there was nothing left but some fingernails. 150 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 Us? 151 00:08:37,200 --> 00:08:39,280 You can't arrest someone just because of fingernails. 152 00:08:39,659 --> 00:08:42,760 But when the police found out we were moving here, they told us to keep an eye 153 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 on Ferdie just in case. 154 00:08:44,520 --> 00:08:49,920 I don't care where he came from. 155 00:08:50,240 --> 00:08:51,660 Too weird to be around here. 156 00:09:06,160 --> 00:09:07,160 Hello, Ferdy. 157 00:09:07,180 --> 00:09:09,000 Oh, I didn't mean to startle you. 158 00:09:09,600 --> 00:09:11,280 You've done a great job with this place. 159 00:09:11,760 --> 00:09:13,000 And you keep it so clean. 160 00:09:13,800 --> 00:09:15,080 Everything in its place. 161 00:09:15,600 --> 00:09:18,660 Six batting helmets to a pyramid and ten baseballs to a pyramid. 162 00:09:18,920 --> 00:09:20,040 I love your poster. 163 00:09:21,700 --> 00:09:22,800 I like trains. 164 00:09:24,260 --> 00:09:25,360 That's a nice wee lamp. 165 00:09:26,480 --> 00:09:27,620 Everything looks lovely. 166 00:09:28,920 --> 00:09:30,040 You're hard to look at. 167 00:09:30,260 --> 00:09:31,680 Huh? You're so shiny. 168 00:09:33,520 --> 00:09:36,360 You see things that most people miss, don't you, Freddy? 169 00:09:36,800 --> 00:09:38,100 Bases stacked in threes. 170 00:09:39,920 --> 00:09:44,020 Home plate is 17 inches wide and 17 inches deep. Don't you, Freddy? Look at 171 00:09:48,700 --> 00:09:49,700 You're very shiny. 172 00:09:50,480 --> 00:09:51,680 Can you see my nose? 173 00:09:52,900 --> 00:09:54,540 I don't see your nose. I just see your shine. 174 00:09:55,400 --> 00:09:57,340 What about my hair? Can you see my hair? 175 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Too shiny. 176 00:10:00,020 --> 00:10:01,400 Too shiny. Too shiny. 177 00:10:03,530 --> 00:10:04,530 Interesting, isn't it? 178 00:10:04,790 --> 00:10:05,790 Yes, he is. 179 00:10:05,890 --> 00:10:08,530 I just hope that Cameron sees him that way, too. 180 00:10:09,010 --> 00:10:12,470 Me, too, because Ferdy's not going to last much longer here. 181 00:10:14,970 --> 00:10:16,890 Hey, guys, what's up? Hey, Cameron. Hey. 182 00:10:17,170 --> 00:10:18,170 Hey, 183 00:10:18,450 --> 00:10:20,310 man. Good to see you, Rick. 184 00:10:20,870 --> 00:10:21,870 Wonder dog. 185 00:10:22,410 --> 00:10:27,330 Okay, what we're going to do, we're going to light this, we're going to run 186 00:10:27,330 --> 00:10:30,490 Ferdy's doorstep, knock on his door, and then run, okay? 187 00:10:31,080 --> 00:10:35,700 Now, when Ferdie comes out and sees a flame, he's going to stomp on it and put 188 00:10:35,700 --> 00:10:37,980 it out. When he puts it out, he's going to step right in. 189 00:10:39,000 --> 00:10:43,580 I don't think we should do that. 190 00:10:45,060 --> 00:10:47,260 Bark, bark, bark, bark. 191 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 You scared? 192 00:10:50,100 --> 00:10:51,100 No. 193 00:10:51,460 --> 00:10:53,120 This guy's a murderer. 194 00:10:53,340 --> 00:10:54,340 He deserves this. 195 00:10:54,580 --> 00:10:57,160 Unless your big story about the snake was just a lie. 196 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 No way. 197 00:10:59,140 --> 00:11:00,140 All right, then. 198 00:11:00,350 --> 00:11:01,129 Prove it. 199 00:11:01,130 --> 00:11:02,510 You get to do it. Yeah. 200 00:11:02,810 --> 00:11:03,810 Yeah. 201 00:11:04,890 --> 00:11:05,890 You ready? 202 00:11:05,910 --> 00:11:06,910 Yeah. Yeah. 203 00:11:11,230 --> 00:11:12,230 Let's go. Okay. 204 00:11:13,010 --> 00:11:15,810 Come on. Come on, you wimp. 205 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 Oh, no. 206 00:11:35,140 --> 00:11:36,039 Oh, no. 207 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Oh, no. 208 00:11:37,180 --> 00:11:38,079 Oh, no. 209 00:11:38,080 --> 00:11:39,079 Oh, no. 210 00:11:39,080 --> 00:11:40,080 Oh, no. 211 00:11:54,840 --> 00:11:56,560 Bertie, they can rebuild this. 212 00:11:56,800 --> 00:11:58,420 Everything can be replaced. 213 00:11:58,620 --> 00:11:59,680 Just don't worry. 214 00:12:00,220 --> 00:12:02,680 Okay, who's going to tell me how this happened? 215 00:12:03,640 --> 00:12:05,940 Ferdy remembers that there was a fire. 216 00:12:06,280 --> 00:12:08,340 He doesn't think that he started it. 217 00:12:08,560 --> 00:12:13,040 Tess, you know, Ferdy's just a little... He's weird. Big time. He probably 218 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 started it himself. 219 00:12:14,240 --> 00:12:16,000 We've known this guy a long time. 220 00:12:16,280 --> 00:12:19,280 He's never been violent before. I mean, he's always been nice to me. Yeah, well, 221 00:12:19,320 --> 00:12:22,360 that's what the neighbors always say in the news right after the massacre. 222 00:12:23,980 --> 00:12:27,460 Well, anyway, I've called the shelter and they're coming tonight. 223 00:12:27,940 --> 00:12:29,040 The homeless shelter? 224 00:12:31,220 --> 00:12:32,380 It's not quite a home. 225 00:12:34,730 --> 00:12:36,730 I don't believe that Ferdy is dangerous. 226 00:12:37,150 --> 00:12:39,290 And I'm not so sure that he did start the fire. 227 00:12:40,690 --> 00:12:41,690 What do you think? 228 00:12:42,490 --> 00:12:43,490 I don't know. 229 00:12:45,130 --> 00:12:47,130 Well, at least he'll have a bed at the shelter. 230 00:12:47,890 --> 00:12:49,050 They feed him there, right? 231 00:12:49,310 --> 00:12:50,790 Oh, yes, I'm sure that they do. 232 00:12:51,270 --> 00:12:55,770 But isn't it funny how one little decision can change someone's life 233 00:12:57,870 --> 00:13:00,850 Just one decision changes everything. 234 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 Brody, I've got an idea. 235 00:13:18,690 --> 00:13:20,930 He's got nowhere to go. They're going to put him in a shelter. 236 00:13:21,210 --> 00:13:25,250 Look, that's a tough break, Cam. But, I mean, come on. He's a little off for his 237 00:13:25,250 --> 00:13:27,930 age. How do we know he didn't start that fire in the shack himself? 238 00:13:28,310 --> 00:13:29,450 He did, and he wouldn't. 239 00:13:29,810 --> 00:13:33,070 Harvey says he's never done anything dangerous. He says he's nice. 240 00:13:33,590 --> 00:13:37,010 Nice? How do you know he's nice? He knows all about trains, Dad. 241 00:13:37,510 --> 00:13:38,870 He couldn't be that weird. 242 00:13:39,660 --> 00:13:42,060 I mean, couldn't we just put them up until they rebuild the shack? 243 00:13:44,080 --> 00:13:45,200 I don't know, Cam. 244 00:13:45,740 --> 00:13:47,920 We've got room in the basement. It's just temporary. 245 00:13:49,020 --> 00:13:50,020 Please. 246 00:13:53,540 --> 00:13:54,540 Temporary. 247 00:13:55,120 --> 00:13:56,120 Okay. 248 00:13:57,320 --> 00:13:58,320 Bernie! 249 00:13:58,820 --> 00:13:59,820 Guess what? 250 00:14:02,680 --> 00:14:03,680 Here's your bed. 251 00:14:04,020 --> 00:14:05,480 And here's where you can put your stuff. 252 00:14:06,260 --> 00:14:07,460 Well, I don't have any stuff. 253 00:14:08,270 --> 00:14:10,950 We have this, and you'll get some more stuff. 254 00:14:11,830 --> 00:14:12,830 Yeah, stuff. 255 00:14:13,310 --> 00:14:14,310 Lots of stuff. 256 00:14:14,810 --> 00:14:18,430 Yeah, we still haven't even unpacked. I don't even know what all this is. 257 00:14:19,410 --> 00:14:21,910 Hudson 464 locomotive. Yeah. 258 00:14:23,370 --> 00:14:26,330 My mom gave this to me a long time ago. 259 00:14:26,610 --> 00:14:27,690 Your mom is upstairs? 260 00:14:29,130 --> 00:14:30,290 No, she died. 261 00:14:31,450 --> 00:14:33,390 Dad doesn't want me to set up any trains. 262 00:14:33,670 --> 00:14:35,190 He says it's too noisy. 263 00:14:35,430 --> 00:14:36,630 Your mom is dead. 264 00:14:40,360 --> 00:14:42,460 This was my last birthday present from her. 265 00:14:42,800 --> 00:14:44,320 I guess I always liked trains. 266 00:14:45,800 --> 00:14:48,860 That summer, she drove me up to Durango, where they have this narrow -gauge 267 00:14:48,860 --> 00:14:50,540 railroad. It's so cool. 268 00:14:50,840 --> 00:14:54,760 You're 6 ,000 feet up, and there's just a mountain on one side and this big drop 269 00:14:54,760 --> 00:14:55,599 on the other. 270 00:14:55,600 --> 00:14:59,600 Well, 6 ,000 feet is one mile, 720 feet, and there are eight furlongs in a 271 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 statute mile. 272 00:15:01,940 --> 00:15:03,240 Man, you're really smart. 273 00:15:03,980 --> 00:15:06,980 An international nautical mile is 6 ,076 feet. 274 00:15:09,140 --> 00:15:10,140 30s. 275 00:15:14,900 --> 00:15:16,100 Ferdie? Hello? 276 00:15:18,300 --> 00:15:20,300 I'm gonna go, alright? 277 00:15:21,520 --> 00:15:22,520 Okay. 278 00:15:31,820 --> 00:15:34,240 Hey, you guys ready for opening day? 279 00:15:47,820 --> 00:15:50,200 This is going to be a long day. 280 00:16:02,560 --> 00:16:07,040 Somewhere there's a river 281 00:16:07,040 --> 00:16:12,800 Looking for a street 282 00:16:17,959 --> 00:16:19,680 Somewhere there's a dreamer. 283 00:16:21,740 --> 00:16:22,740 That her up. 284 00:16:23,480 --> 00:16:25,200 Looking for a dream. 285 00:16:25,980 --> 00:16:27,720 Ken, Ken, let's go. You're up. Come on. 286 00:16:29,760 --> 00:16:31,700 Somewhere there's a dreamer. 287 00:16:32,740 --> 00:16:36,260 Hit the cutoff, man. Next time you miss the cutoff, man, it's ten laps. Let's 288 00:16:36,260 --> 00:16:37,260 go. Here we go. 289 00:16:38,400 --> 00:16:39,620 Okay, come on. Charge it. 290 00:16:47,979 --> 00:16:49,360 Hey, don't forget to feed the buck. 291 00:16:50,300 --> 00:16:51,300 That's a good boy. 292 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 Give me that shin guard. 293 00:17:50,340 --> 00:17:51,340 Cam, 294 00:17:55,420 --> 00:17:58,860 don't you want people to like you? 295 00:17:59,260 --> 00:18:00,260 Sure. 296 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 Sure you do. 297 00:18:02,120 --> 00:18:03,840 You want to make friends here, right? 298 00:18:04,220 --> 00:18:05,220 I've made a friend. 299 00:18:06,560 --> 00:18:10,360 Cam, see what happened out there today should tell you something. 300 00:18:10,740 --> 00:18:12,960 Ferdy yelled out in the middle of the game. 301 00:18:15,980 --> 00:18:18,600 He's not exactly... What? 302 00:18:19,880 --> 00:18:21,200 Look, I like Fergie. 303 00:18:21,400 --> 00:18:24,620 It's just that... He's a little simple. 304 00:18:24,840 --> 00:18:27,340 I mean, you're a sharp kid. You should be hanging around with winners, heavy 305 00:18:27,340 --> 00:18:28,340 hitters. 306 00:18:29,740 --> 00:18:31,220 He's the only friend I've got. 307 00:18:49,290 --> 00:18:51,770 Hey, did you know Ferdy is still living in their basement? 308 00:18:52,550 --> 00:18:56,290 I mean, what kind of guy would bring a nutcase into the home? Come on, Roger, 309 00:18:56,330 --> 00:18:57,750 we're about to cinch the league. 310 00:18:58,010 --> 00:19:00,370 But Monica even says he's perfectly harmless. 311 00:19:00,710 --> 00:19:02,690 Well, sure, she hasn't got any kids to protect. 312 00:19:03,050 --> 00:19:06,210 Hey, ask me. I mean, Donnie's asking for trouble. 313 00:19:07,250 --> 00:19:09,830 Roger! Are you kidding? That was right down the middle. 314 00:19:11,510 --> 00:19:15,830 Harvey, there's no arguing between balls and strikes. It is not too late to 315 00:19:15,830 --> 00:19:16,830 forfeit this game. 316 00:19:17,230 --> 00:19:18,250 She's all right. 317 00:19:18,940 --> 00:19:19,940 So touchy. 318 00:19:20,360 --> 00:19:23,720 Oh, I like it when he gets all authoritative like that. 319 00:19:24,200 --> 00:19:25,200 Well, 320 00:19:27,020 --> 00:19:30,200 folks, next stop for Donnie Mancuso is the championship. 321 00:19:30,760 --> 00:19:32,680 Hey, don't jinx him. It's not over yet. 322 00:19:57,200 --> 00:19:58,780 How has Ferdy found a home? 323 00:19:59,000 --> 00:20:01,760 No, he hasn't. He's just found a place to stay. 324 00:20:02,000 --> 00:20:06,280 And don't forget, this is not just about finding Ferdy a home. 325 00:20:06,660 --> 00:20:10,920 It's about finding some people who understand him, like a family. 326 00:20:11,240 --> 00:20:13,300 And there's still a lot of work to do. 327 00:20:15,180 --> 00:20:16,460 Guess we're chance, Ferdy. 328 00:20:16,680 --> 00:20:17,980 Where did the stop sign go? 329 00:20:18,440 --> 00:20:19,440 What? 330 00:20:20,920 --> 00:20:21,920 The stop sign. 331 00:20:22,340 --> 00:20:23,340 Where did it go? 332 00:20:38,570 --> 00:20:39,570 Assembly required. 333 00:20:39,810 --> 00:20:41,430 Read all directions before assembly. 334 00:20:41,630 --> 00:20:43,990 One 10 or 220 volt required. 335 00:20:44,450 --> 00:20:45,450 Oh, this is amazing. 336 00:20:45,950 --> 00:20:46,950 Thanks, Bertie. 337 00:20:49,050 --> 00:20:50,310 Bertie, what's with the people? 338 00:20:54,630 --> 00:20:58,190 I mean, you got the engineer right, but you just dumped the rest of the people 339 00:20:58,190 --> 00:20:59,190 around. 340 00:21:12,470 --> 00:21:14,050 Bertie? Did you open these boxes? 341 00:21:14,650 --> 00:21:15,650 Yes. 342 00:21:16,810 --> 00:21:20,150 Bertie, as long as you're a guest in this house, you live by my rules. 343 00:21:20,950 --> 00:21:23,410 And one of them is to stay out of things that don't belong to you. 344 00:21:24,990 --> 00:21:25,990 I mean it. 345 00:21:30,530 --> 00:21:31,530 Then it's on. Let's go. 346 00:22:28,040 --> 00:22:29,840 That's going to kill you if you keep blowing that whistle. 347 00:22:39,020 --> 00:22:42,100 Well, the least you can do is give me some kind of sound when you get like 348 00:22:43,880 --> 00:22:47,080 Are you just concentrating or do you go deaf or something sometimes? 349 00:22:48,720 --> 00:22:49,880 Are you mad at me? 350 00:22:54,660 --> 00:22:56,200 I'm not going to make this easy, are you? 351 00:22:57,230 --> 00:22:58,410 Okay, okay, all right. 352 00:22:58,690 --> 00:22:59,690 I did it. 353 00:22:59,890 --> 00:23:01,790 I helped set the fire. It was stupid. 354 00:23:02,330 --> 00:23:04,390 I just wanted to be one of the guys, you know. 355 00:23:05,830 --> 00:23:09,350 The weird thing is, I ended up being friends with you instead of them 356 00:23:31,370 --> 00:23:32,370 Are you nuts? 357 00:23:32,430 --> 00:23:34,390 Dad! Are you nuts? Look at this! 358 00:23:34,810 --> 00:23:36,750 Bertie, he did not upset you! Bertie! 359 00:23:38,430 --> 00:23:40,730 Bertie! What is the matter with you? 360 00:23:41,490 --> 00:23:42,930 Hank Aaron wore number 44. 361 00:23:44,290 --> 00:23:45,290 He talked. 362 00:23:46,050 --> 00:23:47,690 How can we talk to you and not me? 363 00:23:48,590 --> 00:23:50,490 I have no idea. Listen to me, Bertie. 364 00:23:51,130 --> 00:23:53,090 We've got a real problem here. 365 00:23:53,470 --> 00:23:56,630 And it has to do with you, okay? You don't seem to respect our privacy. 366 00:23:57,370 --> 00:24:00,510 You distract my son during a game. You've got him playing with trains. I 367 00:24:00,510 --> 00:24:04,510 trains. And now, now you are tearing up my house. 368 00:24:04,930 --> 00:24:06,810 Dad, are you just kidding? I don't care. 369 00:24:07,110 --> 00:24:09,490 This happens again, pal, and you're out of here. Do you understand? 370 00:24:09,690 --> 00:24:12,430 Out. But, Dad. No buts. Now get up to bed. 371 00:24:13,210 --> 00:24:14,210 Go. 372 00:24:50,380 --> 00:24:51,380 Ferdie, come into practice. 373 00:24:51,940 --> 00:24:52,940 Hi, Cameron. 374 00:24:53,480 --> 00:24:54,480 I missed you. 375 00:24:56,200 --> 00:24:57,540 Ferdie, what happened last night? 376 00:24:59,040 --> 00:25:01,020 Your father came down and got mad at me. 377 00:25:01,740 --> 00:25:03,180 I know, Ferdie. I was here. 378 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 No, you weren't. 379 00:25:07,740 --> 00:25:09,000 I wish you'd been here. 380 00:25:10,100 --> 00:25:11,500 Ferdie, something must be going on. 381 00:25:12,240 --> 00:25:15,320 It's like when I was talking to you during the game, you didn't see the pop 382 00:25:16,100 --> 00:25:17,900 You miss a lot of pop flies, Ferdie. 383 00:25:19,420 --> 00:25:20,740 Time for practice. Let's go. 384 00:25:21,280 --> 00:25:22,259 Don't worry, Freddie. 385 00:25:22,260 --> 00:25:23,280 We'll figure it out. 386 00:25:31,540 --> 00:25:32,840 Start him out with the bunt drill. 387 00:25:33,520 --> 00:25:38,000 Have Danny practice covering first. We missed an out last game because he 388 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 get there on time. 389 00:25:39,120 --> 00:25:40,280 Sure. We'll make it fun. 390 00:25:40,560 --> 00:25:43,320 Just make it right. I've got to talk to Tess. 391 00:26:00,400 --> 00:26:03,380 When are they going to start construction on that shack? It's been 392 00:26:03,480 --> 00:26:07,280 Well, it's all this paperwork, all this red tape. I think it's going to take a 393 00:26:07,280 --> 00:26:08,580 long, long time. 394 00:26:08,800 --> 00:26:10,520 Yeah, well, yesterday that guy got violent. 395 00:26:10,820 --> 00:26:14,040 Yeah, I heard he knocked over some things. Did anybody get hurt? 396 00:26:14,780 --> 00:26:18,640 Oh, Ferdy, he must have been scared. Well, you know what? The next time he 397 00:26:18,640 --> 00:26:20,240 scared like that, he's out of my house. 398 00:26:20,560 --> 00:26:25,020 Mr. Mancuso, you've been encouraging Cameron to make friends, but you can't 399 00:26:25,020 --> 00:26:27,640 choose your child's friends for him. 400 00:26:28,060 --> 00:26:30,560 Well, I may not be able to choose them, but you know what? They don't have to 401 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 live in my basement. 402 00:26:31,920 --> 00:26:36,300 Well, I think it's a wonderful thing you're doing. And I know in your heart 403 00:26:36,300 --> 00:26:37,980 know it's the right thing to do. 404 00:26:39,300 --> 00:26:44,880 Maybe what's bothering you is that your son enjoys the company of somebody you 405 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 don't understand. 406 00:26:46,240 --> 00:26:48,480 Well, I don't know if I want to get to understand this guy. 407 00:26:48,840 --> 00:26:49,759 I'll tell you this. 408 00:26:49,760 --> 00:26:53,340 If he freaks out one more time, he's gone, whether he's got a place to stay 409 00:26:53,340 --> 00:26:54,340 not. 410 00:27:01,290 --> 00:27:02,330 We've got to think of something. 411 00:27:02,970 --> 00:27:05,630 Because my dad, he just doesn't understand. 412 00:27:06,750 --> 00:27:08,570 Can't you be more normal? 413 00:27:09,670 --> 00:27:11,530 I'm afraid dad's going to send you away. 414 00:27:12,250 --> 00:27:13,310 Then what would I do? 415 00:27:13,970 --> 00:27:15,870 I haven't had a friend like you since mom. 416 00:27:18,770 --> 00:27:20,570 Hey, is that a 4040 freight special? 417 00:27:22,030 --> 00:27:23,030 Home. 418 00:27:23,290 --> 00:27:24,290 What? 419 00:27:25,290 --> 00:27:26,290 Home. 420 00:27:26,870 --> 00:27:30,010 Please don't get weird on me now. Don't you see the locomotive I'm pointing to? 421 00:27:31,379 --> 00:27:35,020 Home. You know, Ferdy, you can drive a person crazy, and I'm starting to lose 422 00:27:35,020 --> 00:27:36,020 patience here. 423 00:27:36,080 --> 00:27:37,080 You're doing great, though. 424 00:27:39,380 --> 00:27:40,580 Hey, what are you doing here? 425 00:27:41,040 --> 00:27:42,300 I like trains, too. 426 00:27:42,880 --> 00:27:44,040 So does Ferdy, right? 427 00:27:45,280 --> 00:27:46,320 You shine a lot. 428 00:27:47,580 --> 00:27:48,580 Yeah, yeah. 429 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 Does that bother you? 430 00:27:52,340 --> 00:27:53,340 Home. 431 00:27:56,200 --> 00:27:57,179 I remember. 432 00:27:57,180 --> 00:27:59,080 Just ignore him if he doesn't make any sense. 433 00:27:59,440 --> 00:28:00,740 I don't think he does it on purpose. 434 00:28:01,460 --> 00:28:03,680 Actually, it's making a lot of sense to me. 435 00:28:06,020 --> 00:28:07,320 This used to be Ferdy's home. 436 00:28:08,900 --> 00:28:09,900 What? 437 00:28:10,100 --> 00:28:11,340 Ferdy lived in one of these. 438 00:28:13,800 --> 00:28:17,480 See, he never really had a parent. 439 00:28:18,200 --> 00:28:21,060 Never really found anybody until you. 440 00:28:22,180 --> 00:28:24,620 He took the time, had the patience to get to know him. 441 00:28:26,700 --> 00:28:28,360 Ferdy lived in 12 foster homes. 442 00:28:29,960 --> 00:28:33,780 Until one day somebody told him that he was 18 and he had to get out. 443 00:28:35,780 --> 00:28:36,780 So he did. 444 00:28:37,600 --> 00:28:40,740 He walked out of that house and he ended up here in one of these. 445 00:28:42,360 --> 00:28:45,140 Must have been cool. I mean, I've always wanted to live in a bucket car. 446 00:28:45,760 --> 00:28:47,700 No, no. It's not cool. 447 00:28:48,020 --> 00:28:49,020 He almost died. 448 00:28:49,440 --> 00:28:52,400 He didn't have any money. He didn't have any food. 449 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 He didn't have any friends. 450 00:28:54,860 --> 00:28:55,860 What happened? 451 00:28:56,260 --> 00:28:57,260 You shine. 452 00:29:01,010 --> 00:29:02,010 Yeah. 453 00:29:03,210 --> 00:29:04,790 And that's where I met Ferdie. 454 00:29:05,230 --> 00:29:09,690 And I had some friends who could get him a job that he could do, a place to 455 00:29:09,690 --> 00:29:11,570 stay, until it burned down. 456 00:29:14,350 --> 00:29:15,950 But I'm glad he's got friends like you now. 457 00:29:17,370 --> 00:29:18,650 Yeah, Ferdie's a good friend. 458 00:29:19,150 --> 00:29:23,190 It's like he never pressures me, he just... Accepts you for who you are? 459 00:29:23,610 --> 00:29:25,970 Yeah. Do you mind if I give you some advice? 460 00:29:28,490 --> 00:29:29,650 Friends are worth fighting for. 461 00:29:31,189 --> 00:29:32,470 Especially friends like Ferdy. 462 00:29:37,690 --> 00:29:39,670 Shine, shine, shine, shine, shine. 463 00:29:40,090 --> 00:29:41,270 Shine, shine, shine. 464 00:29:41,970 --> 00:29:44,110 Shine. Shine, shine, shine. 465 00:29:44,910 --> 00:29:46,710 Shine, shine, shine, shine. 466 00:29:47,510 --> 00:29:49,130 Shine, shine, shine, shine. 467 00:29:50,110 --> 00:29:51,110 Shine. 468 00:29:51,490 --> 00:29:53,350 Okay, come on, eat your breakfast, calf. 469 00:29:53,630 --> 00:29:57,330 You don't want to be hungry for the big game, because we win this game. 470 00:29:57,930 --> 00:29:59,970 You were going to go to school that first day. 471 00:30:00,750 --> 00:30:05,090 And all those people are going to say, hey, there goes Cameron Mancuso, Cicero 472 00:30:05,090 --> 00:30:06,430 Baseball League champ. 473 00:30:17,610 --> 00:30:18,670 Go ahead, eat. 474 00:30:20,070 --> 00:30:23,390 Dad, did you ever have a best friend? 475 00:30:24,110 --> 00:30:26,350 Oh, yeah. 476 00:30:27,350 --> 00:30:28,970 They, um... 477 00:30:31,370 --> 00:30:32,930 You could say your mom was my best friend. 478 00:30:35,330 --> 00:30:36,990 We loved each other a lot, Cameron. 479 00:30:39,510 --> 00:30:41,350 You know, she really knew how to make me laugh. 480 00:30:41,910 --> 00:30:46,570 I tell you, we never missed a cub broadcast. The two of us would sit down 481 00:30:46,570 --> 00:30:48,350 to the radio, listen to Harry Caray. 482 00:30:48,790 --> 00:30:50,350 That was my idea of heaven. 483 00:30:52,890 --> 00:30:58,990 Now that your mom's gone, I have to say that my best friend... You're my best 484 00:30:58,990 --> 00:31:01,230 friend, Cameron, because we both like trains. 485 00:31:02,950 --> 00:31:05,410 Me too, Ferdy. That's great, isn't it, Dad? 486 00:31:10,370 --> 00:31:12,670 Eat. You need all your energy later. 487 00:31:24,250 --> 00:31:26,610 Okay, keep your eye on the ball, Joey! 488 00:31:27,880 --> 00:31:31,900 For 30 years, this has been the sum total of your batting advice, Roger. 489 00:31:31,900 --> 00:31:33,020 your eye on the ball. 490 00:31:33,340 --> 00:31:34,340 That's it. 491 00:31:34,660 --> 00:31:39,440 To a six -year -old, he says it. To Sammy Sosa, he says it. Keep your eye on 492 00:31:39,440 --> 00:31:43,100 ball. There's got to be more to hitting than that, Roger. No, that is it. 493 00:31:43,840 --> 00:31:46,000 That and not being distracted by weirdos. 494 00:31:46,560 --> 00:31:47,820 I'm worried about Ferdy. 495 00:31:48,080 --> 00:31:50,500 I don't think my dad likes him and I don't know what to do. 496 00:31:50,860 --> 00:31:52,740 You can't force your father to like someone. 497 00:31:52,980 --> 00:31:55,300 But maybe you could help him to understand Ferdy. 498 00:31:55,870 --> 00:31:58,290 Hey, Cameron, I brought you some water. Thanks, Ferdie. 499 00:31:59,550 --> 00:32:01,430 Stop it! Stop it! No! 500 00:32:01,790 --> 00:32:02,790 No, no, no! 501 00:32:02,830 --> 00:32:03,769 Stop it! No! 502 00:32:03,770 --> 00:32:04,770 No, no, no, no! 503 00:32:05,390 --> 00:32:06,390 Joey! 504 00:32:07,730 --> 00:32:09,050 Joey! Joey, you okay? 505 00:32:09,470 --> 00:32:10,470 Joey! 506 00:32:12,370 --> 00:32:13,370 He hit me! 507 00:32:16,110 --> 00:32:17,110 Yeah? 508 00:32:17,490 --> 00:32:18,490 Yeah, what were you doing? 509 00:32:18,970 --> 00:32:19,970 Ferdie got upset! 510 00:32:20,310 --> 00:32:22,330 What happened, Ferdie? Hey, get back here. 511 00:32:23,270 --> 00:32:25,590 A boy just got hit because you're not even going to say I'm sorry? 512 00:32:26,330 --> 00:32:27,330 Ferdy? 513 00:32:29,230 --> 00:32:30,230 Nothing to say? 514 00:32:31,430 --> 00:32:32,990 Then get out of here. Just get out of my sight. 515 00:32:33,190 --> 00:32:33,969 No, Dad. 516 00:32:33,970 --> 00:32:37,250 I've had it with him. I told you he was crazy. Now, what did I say? Huh? What 517 00:32:37,250 --> 00:32:37,969 did I say? 518 00:32:37,970 --> 00:32:38,970 Get going now. 519 00:32:39,670 --> 00:32:40,670 Get going. 520 00:32:42,230 --> 00:32:43,129 He's a lunatic. 521 00:32:43,130 --> 00:32:46,030 I mean, who knows? He could come back here with a gun. Now, this guy hit a kid 522 00:32:46,030 --> 00:32:48,330 right in front of all of us. All right, that's enough. 523 00:32:48,880 --> 00:32:51,780 This is it. If you're not going to do something about this, I am. I'm going to 524 00:32:51,780 --> 00:32:53,140 put that guy away where he belongs. 525 00:32:53,700 --> 00:32:54,700 Joey? 526 00:32:55,860 --> 00:32:56,860 Yeah, Felice. 527 00:32:57,000 --> 00:32:58,740 We need an officer over here at the ballpark. 528 00:32:59,520 --> 00:33:01,560 Because the lunatic was calling a kid. 529 00:33:19,120 --> 00:33:21,860 Oh, and it's Cameron. He's been distracted all day. 530 00:33:22,120 --> 00:33:24,180 He's distracted by what that lunatic did. 531 00:33:24,520 --> 00:33:28,100 And the cops are taking their sweet time to get here. Come on, Cameron. 532 00:33:28,380 --> 00:33:29,520 Keep your eye on the ball. 533 00:33:30,080 --> 00:33:33,760 Go, Cameron. Keep your eye on what's really important, Cameron. Please. 534 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 Come on, Cameron. 535 00:33:38,520 --> 00:33:41,900 Okay, okay, Cameron. Here we go, buddy. Here we go. Let's go, buddy. Here we 536 00:33:41,900 --> 00:33:42,900 are. 537 00:33:49,640 --> 00:33:51,780 What's going on? Yeah, something bad's going to happen. 538 00:33:52,300 --> 00:33:54,920 Ferdy, I'm... Look, I don't want you thinking about Ferdy. I just want you 539 00:33:54,920 --> 00:33:57,040 thinking about hitting the ball. Now, come on, let's go. Yeah, but if they 540 00:33:57,040 --> 00:33:58,980 arrest him, they won't understand that... Look, forget it. 541 00:33:59,380 --> 00:34:02,580 Ninth inning, two outs. There's nothing to talk about. Now, get up there and 542 00:34:02,580 --> 00:34:03,580 hit. Come on. 543 00:34:03,820 --> 00:34:05,260 Let's go. Here we go. Here we go now. 544 00:34:08,139 --> 00:34:09,840 Come on, Cal. This is the time. Labor! 545 00:35:08,650 --> 00:35:10,190 Back to the only home he's ever known. 546 00:35:11,310 --> 00:35:12,189 Hey, Cap! 547 00:35:12,190 --> 00:35:15,110 Cap! Let's get your head in the game! Come on! 548 00:35:52,910 --> 00:35:54,090 I care about Ferdy. 549 00:35:54,530 --> 00:35:55,890 Trains take you somewhere. 550 00:35:56,270 --> 00:35:57,310 You can get away. 551 00:35:57,990 --> 00:36:00,550 Away from people who don't even try to understand you. 552 00:36:01,050 --> 00:36:03,150 And they can take you to friends like Ferdy. 553 00:36:27,080 --> 00:36:29,440 It doesn't look much like a home, Ferdy. 554 00:36:30,860 --> 00:36:31,980 I lived here before. 555 00:36:34,420 --> 00:36:35,420 I know. 556 00:36:39,060 --> 00:36:40,140 It's too shiny. 557 00:36:40,840 --> 00:36:41,840 Too shiny. 558 00:36:41,960 --> 00:36:43,320 It comes from God. 559 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 I'm an angel. 560 00:36:45,680 --> 00:36:46,680 You're an angel. 561 00:36:47,040 --> 00:36:48,040 Yes. 562 00:36:48,600 --> 00:36:50,060 I'm glad I found you, Ferdy. 563 00:36:51,380 --> 00:36:52,780 You deserve a better home. 564 00:36:53,460 --> 00:36:55,600 You don't deserve to be alone like this. 565 00:36:56,230 --> 00:36:57,250 I was alone before. 566 00:36:57,710 --> 00:36:58,810 Then there was Cameron. 567 00:36:59,470 --> 00:37:00,570 Now I'm alone again. 568 00:37:02,970 --> 00:37:03,970 I know. 569 00:37:04,690 --> 00:37:06,250 It's difficult for you to connect. 570 00:37:07,030 --> 00:37:09,750 Autistic people have a hard time with empathy. 571 00:37:10,350 --> 00:37:11,350 I'm autistic. 572 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 Yes. 573 00:37:13,230 --> 00:37:14,290 And you're beautiful. 574 00:37:14,730 --> 00:37:15,730 And smart. 575 00:37:16,390 --> 00:37:17,390 And loved. 576 00:37:18,070 --> 00:37:19,070 I'm loved. 577 00:37:19,270 --> 00:37:20,270 Yes. 578 00:37:21,830 --> 00:37:24,770 Ferdy, do you think you could help me? 579 00:37:26,190 --> 00:37:29,130 Could you give Cameron's dad another chance? 580 00:37:29,570 --> 00:37:30,650 He told me to go. 581 00:37:31,450 --> 00:37:32,550 Well, I know he did. 582 00:37:33,150 --> 00:37:34,750 But he wasn't angry at you. 583 00:37:35,810 --> 00:37:39,590 He was mad because you connected with his son and he didn't. 584 00:37:40,690 --> 00:37:42,290 But he'd really like to see you. 585 00:37:43,270 --> 00:37:44,270 So would Cameron. 586 00:37:46,730 --> 00:37:47,730 Okay. 587 00:37:54,010 --> 00:37:55,880 Monica? Why am I, Ferdy? 588 00:37:58,980 --> 00:38:00,640 Why is it so hard for me? 589 00:38:02,640 --> 00:38:04,020 I don't know, Ferdy. 590 00:38:07,800 --> 00:38:09,820 I don't have all the answers. 591 00:38:11,020 --> 00:38:12,200 Only God does. 592 00:38:14,080 --> 00:38:17,060 But the most important answer of all is that he loves you. 593 00:38:19,540 --> 00:38:22,340 Maybe what's hard for you is hard for everyone. 594 00:38:23,640 --> 00:38:28,890 And if people... could really connect with each other the world would be a 595 00:38:28,890 --> 00:38:35,610 better place maybe your job is to remind the world 596 00:38:35,610 --> 00:38:37,070 to connect 597 00:38:59,440 --> 00:39:01,840 Figured what out? I figured out why Ferdie's so weird. 598 00:39:02,200 --> 00:39:06,200 He's not weird. His brain is just different. And he needs help recognizing 599 00:39:06,440 --> 00:39:08,720 Like when I don't have my hat on, he doesn't know it's me. 600 00:39:09,000 --> 00:39:11,680 And when you don't wear your glasses, he doesn't recognize you. 601 00:39:11,900 --> 00:39:14,200 So he eats your bacon because he doesn't know you're there. 602 00:39:14,500 --> 00:39:18,540 And on the train set, only the engineer had a hat. So he was the only person 603 00:39:18,540 --> 00:39:19,540 Ferdie could see. 604 00:39:19,840 --> 00:39:21,640 I know, Cameron. He's got a problem. 605 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 He's autistic. 606 00:39:23,940 --> 00:39:25,700 Autistic? No, he's not. 607 00:39:26,020 --> 00:39:28,260 I mean, autistics are those people who live in their own world. 608 00:39:28,590 --> 00:39:31,630 He's high -functioning, but he can get along in this world, just that his brain 609 00:39:31,630 --> 00:39:35,070 processes information differently, and he has a little trouble connecting with 610 00:39:35,070 --> 00:39:36,070 people. 611 00:39:36,150 --> 00:39:39,070 Yeah, well, that's really too bad. Look, I'm sorry, but it still doesn't give 612 00:39:39,070 --> 00:39:40,430 him the right to freak out on my kid. 613 00:39:41,010 --> 00:39:45,290 And it doesn't give you the right to judge him without trying to understand 614 00:39:45,990 --> 00:39:47,250 Well, I still think he's dangerous. 615 00:39:47,670 --> 00:39:48,850 I don't care what you think. 616 00:39:49,290 --> 00:39:53,830 He may be different, but he's my friend. The only thing I know is that you blew 617 00:39:53,830 --> 00:39:57,430 the game. No friend would let you do that. Now, come on. Uh -uh. 618 00:39:57,920 --> 00:40:00,780 This place is Ferdy's home, and I wish it were mine, too. 619 00:40:01,000 --> 00:40:05,880 I'll never play enough baseball to take Mom's place, Dad. If you don't mind, I'm 620 00:40:05,880 --> 00:40:06,940 going to walk back by myself. 621 00:40:11,200 --> 00:40:15,380 Oh, did you know that's a six -engine turbo diesel with a coal extender? 622 00:40:17,500 --> 00:40:19,020 No. Yeah. 623 00:40:23,540 --> 00:40:24,540 No, I didn't know that. 624 00:40:42,440 --> 00:40:44,800 You're asking the right question, darling. 625 00:40:46,700 --> 00:40:47,700 What? 626 00:40:50,720 --> 00:40:57,300 What is the... What's going on? You said you wanted to know what you've done. 627 00:40:57,780 --> 00:40:59,260 And I'm going to tell you. 628 00:41:00,000 --> 00:41:01,080 I'm an angel. 629 00:41:01,680 --> 00:41:04,160 I've come from God with a message for you. 630 00:41:06,440 --> 00:41:09,880 There's a message from an angel. 631 00:41:12,010 --> 00:41:13,010 Am I crazy? 632 00:41:13,250 --> 00:41:15,790 Well, some people say you're crazy about baseball. 633 00:41:16,270 --> 00:41:21,610 But you should be crazy about your wonderful son. And listen to the desire 634 00:41:21,610 --> 00:41:22,569 his heart. 635 00:41:22,570 --> 00:41:27,690 He took the time to see how his friend Ferdy saw the world. 636 00:41:28,070 --> 00:41:30,950 You need to do that for your son right now. 637 00:41:31,530 --> 00:41:35,110 Oh, you're moving a little bit fast from here. 638 00:41:35,850 --> 00:41:39,510 God... God has a message for me. 639 00:41:40,230 --> 00:41:41,230 Yes. 640 00:41:41,610 --> 00:41:43,550 Why? He loves you. 641 00:41:43,770 --> 00:41:46,170 And Cameron. And Ferdy. 642 00:41:46,410 --> 00:41:49,270 And he has a plan that he'd like for you to hear. 643 00:41:50,190 --> 00:41:53,530 Cameron is a marvelous boy, Donald. 644 00:41:54,090 --> 00:41:59,390 He has your energy and ability to just throw himself into whatever interests 645 00:41:59,390 --> 00:42:01,970 him. He's interested in trains. 646 00:42:03,290 --> 00:42:05,190 He got that from his mother. 647 00:42:06,370 --> 00:42:08,430 He got something else from her, too. 648 00:42:08,850 --> 00:42:10,490 A loving spirit. 649 00:42:11,160 --> 00:42:15,940 that recognizes the lost soul and helps it get back on track. 650 00:42:17,280 --> 00:42:22,440 If I recall correctly, she did the same thing for you once. 651 00:42:25,900 --> 00:42:26,900 Yeah. 652 00:42:29,120 --> 00:42:31,560 I've been pretty hard on Bertie. 653 00:42:33,380 --> 00:42:35,280 Funny, sort of jealous of her. 654 00:42:38,420 --> 00:42:39,420 When... 655 00:42:40,170 --> 00:42:42,610 When Cameron's mom died, I didn't know what to do. 656 00:42:44,010 --> 00:42:47,950 If I talked to him about baseball, if I talked to him about anything else, I 657 00:42:47,950 --> 00:42:48,950 think I would have lost it. 658 00:42:50,490 --> 00:42:53,010 God knows I'm trying so hard. 659 00:42:53,670 --> 00:42:54,830 God does know. 660 00:42:55,670 --> 00:43:00,810 Maybe you're trying too hard when all you really have to do is be there. 661 00:43:02,130 --> 00:43:06,210 Tess, when Ferdie said Cameron was his best friend... 662 00:43:06,810 --> 00:43:09,850 I saw Cam's face light up and it just tore up my heart. 663 00:43:11,010 --> 00:43:15,670 And here's this guy I don't even understand and my son likes him more 664 00:43:15,670 --> 00:43:16,670 likes me. 665 00:43:18,230 --> 00:43:22,210 I messed up, Dad. 666 00:43:24,130 --> 00:43:26,590 I'm a lousy dad. I don't know how to do it. 667 00:43:27,250 --> 00:43:28,710 Now you listen to me. 668 00:43:30,430 --> 00:43:32,530 You don't have to do it perfectly. 669 00:43:33,150 --> 00:43:35,670 Love Cameron for who he is. 670 00:43:36,560 --> 00:43:38,680 Not for who you want him to be. 671 00:43:40,560 --> 00:43:44,220 Cameron will never like baseball. 672 00:43:45,680 --> 00:43:50,040 But he'll always love you. 673 00:44:22,250 --> 00:44:23,250 ask you to forgive me. 674 00:44:25,390 --> 00:44:32,390 Um, I brought someone with me, but, um, you're 675 00:44:32,390 --> 00:44:33,390 gonna need this. 676 00:44:37,970 --> 00:44:38,970 Forty! 677 00:44:41,530 --> 00:44:43,150 Hi, Cameron. 678 00:44:45,950 --> 00:44:47,490 For all my plane schedules. 679 00:44:49,030 --> 00:44:50,030 Forty. 680 00:44:54,000 --> 00:44:56,720 Then we change at United for the Flyer to Oneonta. 681 00:44:57,020 --> 00:44:59,700 And then we'll catch the 933 to Cooperstown. 682 00:45:00,040 --> 00:45:01,160 Hey, how do you like that? 683 00:45:01,580 --> 00:45:05,780 A train to the Baseball Hall of Fame. I think this might just work out. 684 00:45:06,020 --> 00:45:08,360 Look, all the tiny little men are in the right place. 685 00:45:08,820 --> 00:45:10,980 Sure. They're all wearing hats. 686 00:45:15,080 --> 00:45:16,620 There's nothing like a hat. 687 00:45:17,560 --> 00:45:18,560 All aboard. 688 00:45:19,020 --> 00:45:20,680 Next stop, Cooperstown. 48385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.