All language subtitles for Touched By An Angel s04e20 How Do You Spell Faith
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,779 --> 00:00:11,260
A law school test.
2
00:00:11,460 --> 00:00:16,219
A whole building devoted entirely to
learning. And I'm all prepared. I have
3
00:00:16,219 --> 00:00:21,020
and pencils, even a spiral notebook
and... Anything in that bag for me?
4
00:00:23,620 --> 00:00:24,620
This is.
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,580
So, which one is he?
6
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
Right there, baby.
7
00:00:30,200 --> 00:00:36,460
Oh, that feels so bad. I didn't even
notice him. That happens way too much
8
00:00:36,460 --> 00:00:37,439
around here.
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,220
He's even a mystery to his mother.
10
00:00:39,560 --> 00:00:42,340
Make that especially a mystery to his
mother.
11
00:00:42,620 --> 00:00:43,620
Aaron.
12
00:00:45,020 --> 00:00:46,020
Aaron.
13
00:00:47,000 --> 00:00:51,340
You know, if you don't start paying
attention, the whole world is going to
14
00:00:51,340 --> 00:00:52,219
you down.
15
00:00:52,220 --> 00:00:55,120
Even if it's... What's that word?
16
00:00:56,720 --> 00:00:59,660
Inadvertent? I -N -A -D -V -E -R -T -E
-N -T?
17
00:01:00,420 --> 00:01:03,560
Meaning unintentional, from the middle
Latin. You know, if you keep this up,
18
00:01:03,680 --> 00:01:05,500
you're not going to have any friends.
19
00:01:06,730 --> 00:01:07,770
What are you doing here?
20
00:01:08,030 --> 00:01:09,550
I left your lunch in the truck.
21
00:01:11,490 --> 00:01:12,490
Thanks, Mom.
22
00:01:12,790 --> 00:01:15,230
Don't forget to stop by the grocery
after school, okay?
23
00:01:15,730 --> 00:01:18,510
Harry has the list. All you've got to do
is pick the stuff up from him.
24
00:01:19,350 --> 00:01:20,750
Right after school, Aaron.
25
00:01:21,230 --> 00:01:22,230
No excuses.
26
00:01:27,310 --> 00:01:31,450
Well, he may have a wee bit of a problem
with his mother, but he certainly
27
00:01:31,450 --> 00:01:35,230
doesn't seem to have a problem with
words. That boy loves words.
28
00:01:35,980 --> 00:01:40,640
He studies them. He spells them. He
memorizes them.
29
00:01:40,920 --> 00:01:45,560
Aaron loves words like most kids love
basketball or football.
30
00:01:46,060 --> 00:01:47,080
And that's a good thing.
31
00:01:47,280 --> 00:01:49,740
Well, it's his gift and his handicap.
32
00:01:50,120 --> 00:01:55,480
You see, Angel Girl, words can be used
to express wonderful thoughts and ideas,
33
00:01:55,640 --> 00:01:58,720
but it can also be used to hide from the
world.
34
00:01:58,960 --> 00:02:00,480
And that's his problem.
35
00:02:00,940 --> 00:02:05,180
Aaron only feels truly connected to
three things in his life.
36
00:02:05,850 --> 00:02:10,590
Words, his father, and over there,
that's Michael.
37
00:02:10,830 --> 00:02:12,270
That's Aaron's brother.
38
00:02:12,650 --> 00:02:19,030
The best wrestler in Minnesota this
year. And a real local hero here at
39
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
Olympus.
40
00:02:20,510 --> 00:02:22,590
Hey, you little squirt, huh?
41
00:02:24,130 --> 00:02:27,490
An Aaron champion in his life.
42
00:02:28,150 --> 00:02:31,230
It's a good thing he has a brother who
cares about him that much.
43
00:02:32,010 --> 00:02:33,090
You should be very blind.
44
00:02:33,330 --> 00:02:36,750
Well, that's true. But things are about
to metamorphose, and you have to be
45
00:02:36,750 --> 00:02:38,030
there, honey, when it happens.
46
00:02:38,370 --> 00:02:39,370
Meta what?
47
00:02:39,750 --> 00:02:44,110
Starts with an M, and it's from the
Greek to transform.
48
00:02:45,390 --> 00:02:50,830
You better get studied up, because this
little boy's future is at stake.
49
00:02:51,150 --> 00:02:53,470
And to him, spelling counts.
50
00:03:00,230 --> 00:03:01,230
When you...
51
00:03:03,150 --> 00:03:09,010
Walk down the road, heavy burden, heavy
52
00:03:09,010 --> 00:03:10,850
load.
53
00:03:11,730 --> 00:03:17,870
I will rise and I will walk with you.
54
00:03:18,390 --> 00:03:24,130
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
55
00:03:24,630 --> 00:03:31,350
Walk with you every time I tell you I'll
walk
56
00:03:31,350 --> 00:03:32,350
with you.
57
00:03:35,680 --> 00:03:38,020
Believe me, I'll walk with you.
58
00:03:41,800 --> 00:03:44,020
This is an exciting time for us, Tess.
59
00:03:44,660 --> 00:03:46,880
All this fuss over a little wrestling
match?
60
00:03:47,080 --> 00:03:48,540
There's nothing little about it.
61
00:03:49,040 --> 00:03:51,500
Michael Gibson has put this town on the
map again.
62
00:03:51,840 --> 00:03:54,520
Do you know how many college recruiters
have been through here in the past
63
00:03:54,520 --> 00:03:55,198
several months?
64
00:03:55,200 --> 00:03:59,960
Well, that's good for Michael Gibson.
That's good for all of us. It makes the
65
00:03:59,960 --> 00:04:03,480
whole school look good. It makes the
whole school feel good.
66
00:04:04,860 --> 00:04:06,240
Best breathe success.
67
00:04:06,740 --> 00:04:07,960
I'll check in with you later
68
00:04:07,960 --> 00:04:16,120
Congratulations
69
00:04:16,120 --> 00:04:23,340
Aaron
70
00:04:23,340 --> 00:04:27,920
Gibson you're the first one to sign up
for the spelling and probably the last
71
00:04:27,920 --> 00:04:31,460
Nobody ever signs up for these things.
Well, you just did
72
00:04:32,560 --> 00:04:34,380
Spelling is the foundation of
communication.
73
00:04:35,280 --> 00:04:37,860
But try telling that to the illiterati
of this school.
74
00:04:38,540 --> 00:04:41,580
Well, I think you have great potential.
75
00:04:42,100 --> 00:04:47,600
Potential? P -O -T -N -T -I -A -L. A
latent excellence that may or may not be
76
00:04:47,600 --> 00:04:48,600
developed.
77
00:04:50,940 --> 00:04:52,280
All right, Davis, hand control.
78
00:04:52,580 --> 00:04:53,479
Take him down.
79
00:04:53,480 --> 00:04:56,480
All right. Take him down. Come on.
Right.
80
00:05:01,830 --> 00:05:04,250
75 % given. Save it for the match
Friday.
81
00:05:05,510 --> 00:05:06,950
Come on, Michael, take him down.
82
00:05:13,710 --> 00:05:15,030
Hello, Aaron Gibson.
83
00:05:15,650 --> 00:05:16,650
Yeah.
84
00:05:17,590 --> 00:05:21,590
I'm Monica. I'm a spelling tutor, and
I'd like to be able to help you get
85
00:05:21,590 --> 00:05:23,370
for the qualification test on Friday.
86
00:05:24,250 --> 00:05:26,490
I'm already ready. Who said I need help?
87
00:05:27,390 --> 00:05:30,630
Someone who thought my loquaciousness
might be an aspect.
88
00:05:32,930 --> 00:05:33,930
Loquaciousness?
89
00:05:34,190 --> 00:05:40,870
L -O -Q... L -O -Q -U -A -C -I -O -U -S
-N -E
90
00:05:40,870 --> 00:05:41,870
-S -S?
91
00:05:42,250 --> 00:05:44,270
Talking or tending to talk much or
freely.
92
00:05:45,110 --> 00:05:46,790
Loquaciousness. Good one.
93
00:05:47,190 --> 00:05:50,750
Well, if you're going to be a spelling
tutor, you need to know how to spell.
94
00:05:52,750 --> 00:05:56,090
I don't mean to cast aspersions on your
abilities.
95
00:05:56,670 --> 00:05:58,570
I'm sure you're going to do very well,
Aaron.
96
00:05:59,620 --> 00:06:01,980
Just want you to know I'm here to help
if you want it.
97
00:06:03,160 --> 00:06:05,540
I guess it would be fun to have someone
to train with.
98
00:06:06,640 --> 00:06:07,880
Kind of like Michael does.
99
00:06:10,620 --> 00:06:13,160
Oh, no. I got to go.
100
00:06:17,900 --> 00:06:22,960
I figured when Michael's little brother
didn't show up, I better bring these
101
00:06:22,960 --> 00:06:26,200
things over myself. I didn't want to
disrupt Michael's training schedule.
102
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Thanks, Harry.
103
00:06:28,420 --> 00:06:29,960
So, Friday's the big day, huh?
104
00:06:30,440 --> 00:06:31,920
Last meet before district.
105
00:06:32,180 --> 00:06:37,700
I'm going to be the best champion from
Olympus since you, Mary. Oh, that was a
106
00:06:37,700 --> 00:06:40,440
long time ago. My burning days are over.
107
00:06:40,860 --> 00:06:43,540
Michael's been a godsend these past two
years.
108
00:06:44,380 --> 00:06:47,140
Finally, this town has got something to
be excited about again.
109
00:06:47,420 --> 00:06:48,740
Oh, I sure am proud of him.
110
00:06:49,440 --> 00:06:50,440
Oh, Harry.
111
00:06:50,580 --> 00:06:54,760
Oh. I didn't pay for all this. Well, I
just... Threw in a few extra things for
112
00:06:54,760 --> 00:06:58,420
Michael, like those yogurt -covered nuts
that he likes, on the house.
113
00:06:59,280 --> 00:07:00,280
Now, hi, kid.
114
00:07:00,600 --> 00:07:02,700
Thank you, Harry. That was real sweet.
See you, Mary.
115
00:07:05,300 --> 00:07:07,480
You see what happens when you don't pay
attention?
116
00:07:08,040 --> 00:07:11,780
Made Harry come all the way over here
out of his way. I had to come home in
117
00:07:11,780 --> 00:07:17,880
-shift. And don't give me that line
about miga... miga... mitigating
118
00:07:17,880 --> 00:07:18,880
circumstances.
119
00:07:19,080 --> 00:07:20,800
M -I -T -I -G... Stop it, Aaron.
120
00:07:21,020 --> 00:07:22,120
Don't correct your mother.
121
00:07:22,720 --> 00:07:24,540
You know, nobody talks that way.
122
00:07:25,160 --> 00:07:29,100
Monica does. She tells me... Why don't
you get out a little? Get some fresh
123
00:07:29,480 --> 00:07:33,940
Maybe take the trash out with you on the
way. I mean, do you have to just sit
124
00:07:33,940 --> 00:07:35,880
around spelling everything all the time?
125
00:07:36,640 --> 00:07:38,380
I'm not like you and Michael, Mom.
126
00:07:38,960 --> 00:07:39,980
I'm xenogenic.
127
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
You're what?
128
00:07:42,700 --> 00:07:45,240
Xenogenic. X -E -N -O -G -E -N -I -C.
129
00:07:45,880 --> 00:07:49,580
Xenogenic. From the Greek, xenos meaning
foreigners, and genic meaning from the
130
00:07:49,580 --> 00:07:51,900
genes. Completely and permanently
different from the parent.
131
00:08:03,220 --> 00:08:06,460
CQCQCQ, 20 meters to UN3RH.
132
00:08:06,660 --> 00:08:08,700
This is K0XBX.
133
00:08:13,060 --> 00:08:18,800
CQCQCQ, 20 meters to UN3RH. This is
K0XBX.
134
00:08:22,260 --> 00:08:28,640
CQCQCQ, 20 meters to UN3RH. This is
K0XBX. You out there?
135
00:08:34,250 --> 00:08:35,229
Hey, Barth.
136
00:08:35,230 --> 00:08:36,530
Hello, Michael Peterson.
137
00:08:36,850 --> 00:08:39,110
How is the famous American wrestling
stuff?
138
00:08:39,450 --> 00:08:40,490
Ready for Olympics?
139
00:08:41,130 --> 00:08:46,550
Indubitably. I indeed... Unless my
little brother Aaron screws it up for
140
00:08:47,070 --> 00:08:49,990
He's thinking about getting into the
spelling competition and it's making my
141
00:08:49,990 --> 00:08:50,990
crazy.
142
00:08:51,930 --> 00:08:52,849
Knock, knock.
143
00:08:52,850 --> 00:08:55,090
Sorry, gotta go. Gotta lose another
pound before Friday.
144
00:08:55,330 --> 00:08:58,910
K -0 -X -B -X -Q -R -T -K -0 -X -B -X -C
-O.
145
00:09:00,350 --> 00:09:02,830
You okay?
146
00:09:05,380 --> 00:09:07,320
Heard Mom kind of went off on you this
afternoon, huh?
147
00:09:07,900 --> 00:09:08,900
Yeah.
148
00:09:10,220 --> 00:09:12,600
Well, maybe this will cheer you up.
149
00:09:14,200 --> 00:09:15,200
You got another one.
150
00:09:17,020 --> 00:09:18,020
From Dad?
151
00:09:18,400 --> 00:09:20,500
Wow, that's two this month already.
152
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
I know.
153
00:09:22,060 --> 00:09:23,880
He must be thinking a lot about you
these days.
154
00:09:26,260 --> 00:09:28,160
I wish Mom hadn't driven Dad away.
155
00:09:29,060 --> 00:09:30,740
Things would be a lot better around
here.
156
00:09:32,160 --> 00:09:34,640
Hey, you can't blame Mom.
157
00:09:35,230 --> 00:09:36,950
Believe me, Dad was no picnic.
158
00:09:38,290 --> 00:09:41,130
Yeah, well, at least he doesn't think
I'm a geek like Mom does.
159
00:09:42,370 --> 00:09:44,870
Buddy, she doesn't think you're a geek.
160
00:09:45,430 --> 00:09:46,430
Yeah, she does.
161
00:09:47,330 --> 00:09:48,330
And she's right.
162
00:09:49,610 --> 00:09:51,310
No way. What are you talking about?
163
00:09:51,930 --> 00:09:54,450
Hey, you're the coolest little bro.
164
00:09:55,210 --> 00:09:56,810
All I can do is spell words.
165
00:09:57,570 --> 00:10:00,730
Man, I'd give a million bucks to be able
to spell like you do.
166
00:10:01,410 --> 00:10:02,410
Yeah?
167
00:10:03,470 --> 00:10:04,470
Yeah.
168
00:10:08,110 --> 00:10:12,470
There's a qualifying test for the
Midwest Regional Spelling Bee this
169
00:10:13,350 --> 00:10:14,650
Same time as our meet.
170
00:10:18,230 --> 00:10:19,230
That's perfect.
171
00:10:19,810 --> 00:10:21,530
I'll go to mine, you go to yours.
172
00:10:22,530 --> 00:10:23,790
We'll both come back winners.
173
00:10:30,570 --> 00:10:33,350
I suppose we should get started. Are you
ready?
174
00:10:33,610 --> 00:10:36,350
I am, but I'm not sure about Aaron.
175
00:10:36,920 --> 00:10:39,560
Well, that's why he's surrounded by
angels.
176
00:10:43,240 --> 00:10:44,740
Well, this is your big day.
177
00:10:45,740 --> 00:10:48,980
They're not going to abrogate the
results because no one else showed up,
178
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
they? No.
179
00:10:50,140 --> 00:10:51,440
The results will be valid.
180
00:10:52,020 --> 00:10:56,060
It's a written example, so you get an
individual score just as if the room
181
00:10:56,060 --> 00:10:57,060
filled.
182
00:10:58,440 --> 00:11:00,560
So, are you ready to get started?
183
00:11:19,950 --> 00:11:22,150
Sure, I'm ready
184
00:11:22,150 --> 00:11:46,530
Onomatopoeia
185
00:11:46,530 --> 00:11:50,350
Onomatopoeia The making of a word by
imitation of a sound.
186
00:11:52,030 --> 00:11:53,030
That's it.
187
00:11:53,490 --> 00:11:54,490
All done.
188
00:11:54,510 --> 00:11:55,690
One hundred words.
189
00:11:56,450 --> 00:11:59,230
Now, I just need you to sign along the
bottom.
190
00:12:00,450 --> 00:12:03,590
And I'll deliver it myself. You'll get
the results in a few days.
191
00:12:03,890 --> 00:12:05,370
But I'm sure you got them all right.
192
00:12:05,890 --> 00:12:08,970
Even that on a motto one.
193
00:12:10,350 --> 00:12:11,350
Then what happens?
194
00:12:11,690 --> 00:12:15,230
Well, then you'll qualify for the
Midwest Regional Spelling Bee
195
00:12:15,810 --> 00:12:17,470
They're being held at the state capitol.
196
00:12:18,000 --> 00:12:20,240
Did they give you a trophy? Of course
they did.
197
00:12:21,660 --> 00:12:22,660
Hello.
198
00:12:23,400 --> 00:12:24,940
Ah, Mrs. Adams.
199
00:12:27,920 --> 00:12:31,400
Aaron, your mother would like you to
come home right away.
200
00:12:31,960 --> 00:12:34,760
I'm going to drive you home, baby.
201
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
What's the matter?
202
00:12:38,240 --> 00:12:39,580
A truck.
203
00:12:40,180 --> 00:12:45,660
A drunk driver hit Coach Higby's car on
the highway.
204
00:12:46,410 --> 00:12:47,410
About an hour ago.
205
00:12:48,510 --> 00:12:55,150
The coach is going to be fine, but your
brother, baby, he
206
00:12:55,150 --> 00:12:56,170
didn't survive.
207
00:12:58,650 --> 00:12:59,650
Michael's dead?
208
00:13:00,710 --> 00:13:04,190
Yes, he is, baby. But he died instantly.
209
00:13:04,470 --> 00:13:06,650
He didn't feel any pain.
210
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
All right, it's time to go.
211
00:13:24,600 --> 00:13:26,320
I told you I'm not going.
212
00:13:29,620 --> 00:13:32,160
Don't you want to say goodbye?
213
00:13:32,520 --> 00:13:33,560
No, go away.
214
00:13:35,520 --> 00:13:37,660
Leave him alone if that's what he wants.
215
00:13:38,180 --> 00:13:40,440
He's a smart boy. He'll decide on his
own.
216
00:13:52,970 --> 00:13:56,530
Michael Gibson was a great athlete and a
true competitor.
217
00:13:58,510 --> 00:14:01,970
And I loved him as if he were my own
son.
218
00:14:04,390 --> 00:14:10,170
I don't think I have to tell any of you
the impact that Michael Gibson had on
219
00:14:10,170 --> 00:14:11,170
this town.
220
00:14:12,570 --> 00:14:13,650
He gave us hope.
221
00:14:14,650 --> 00:14:15,910
He gave us a dream.
222
00:14:18,390 --> 00:14:21,170
He gave us something to all come
together for.
223
00:14:22,600 --> 00:14:24,440
I wish it had been me instead, Michael.
224
00:14:25,520 --> 00:14:27,040
These people love you.
225
00:14:27,800 --> 00:14:33,100
I love you for your strength, your
commitment, and your spirit.
226
00:14:34,240 --> 00:14:35,740
And we will miss you.
227
00:14:36,740 --> 00:14:40,340
This scripture, I think, is such a
perfect choice for Michael.
228
00:14:42,140 --> 00:14:48,420
Let no man despise thy youth, but be
thou an example of the believers in
229
00:14:48,600 --> 00:14:51,520
in conversation, in charity.
230
00:14:52,620 --> 00:14:56,900
In spirit, in faith, in purity.
231
00:15:04,080 --> 00:15:05,220
Go away.
232
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
Hello, Aaron.
233
00:15:08,720 --> 00:15:10,620
Monica? Yes.
234
00:15:11,400 --> 00:15:15,040
You've qualified for the Regional
Spelling Championship. Congratulations.
235
00:15:15,360 --> 00:15:16,380
So what?
236
00:15:16,800 --> 00:15:19,700
I know this is a terribly painful time
for you, Aaron.
237
00:15:20,700 --> 00:15:24,500
You work so hard for this. You know you
have the right to be happy about it.
238
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Don't you get it?
239
00:15:27,060 --> 00:15:28,060
Michael is dead.
240
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
Nothing matters.
241
00:15:30,160 --> 00:15:31,620
Especially a bunch of stupid words.
242
00:15:33,120 --> 00:15:34,560
Words are life, Aaron.
243
00:15:35,280 --> 00:15:36,280
Don't you see?
244
00:15:37,320 --> 00:15:40,340
You know, you speak and you give birth
to your thoughts.
245
00:15:40,940 --> 00:15:44,080
And you send them out into the universe
and suddenly they have power.
246
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
In the beginning, there was the word.
247
00:15:48,590 --> 00:15:52,730
You know, did you notice that God never
did anything without putting it into
248
00:15:52,730 --> 00:15:53,730
words first?
249
00:15:54,610 --> 00:15:56,070
Let there be light, he said.
250
00:15:56,690 --> 00:15:57,830
And there was light.
251
00:15:59,050 --> 00:16:03,570
He spoke the entire world into
existence. And you can be sure he knew
252
00:16:03,570 --> 00:16:04,870
spell all the words too.
253
00:16:06,370 --> 00:16:08,530
God has given you a precious gift,
Aaron.
254
00:16:09,490 --> 00:16:11,450
The gift of language and words.
255
00:16:12,050 --> 00:16:13,910
And the power that goes with them.
256
00:16:15,690 --> 00:16:17,370
He wants you to use that gift.
257
00:16:19,050 --> 00:16:20,050
So did Michael.
258
00:16:21,390 --> 00:16:22,990
Spelling isn't going to bring Michael
back.
259
00:16:34,330 --> 00:16:36,470
The team wants to skip the district
meet.
260
00:16:37,030 --> 00:16:40,510
Nobody has a heart for it without
Michael. The kid was something.
261
00:16:41,030 --> 00:16:42,030
What a shame.
262
00:16:42,310 --> 00:16:44,130
Why does it have to be Michael of all
people?
263
00:16:44,330 --> 00:16:46,330
We ought to do something to remember
him.
264
00:17:12,780 --> 00:17:16,020
Michael was such a remarkable young man.
265
00:17:17,339 --> 00:17:19,819
We were trying to figure out a way to
honor him.
266
00:17:20,700 --> 00:17:23,660
How do you feel about a scholarship in
Michael's name?
267
00:17:24,760 --> 00:17:26,500
You mean to help another athlete?
268
00:17:29,000 --> 00:17:31,440
I think Michael would have liked that.
269
00:17:32,860 --> 00:17:34,980
Thanks. It's the least we could do,
Mary.
270
00:17:40,910 --> 00:17:45,770
I made a lot of food, and I put it in
the freezer. You just make sure you eat
271
00:17:45,770 --> 00:17:49,250
it, because it's not going to do you any
good not to take care of yourself right
272
00:17:49,250 --> 00:17:50,670
now. Thanks, Tess.
273
00:17:51,250 --> 00:17:52,550
How is Aaron doing?
274
00:17:54,170 --> 00:17:57,830
He's handling this the way he handles
everything, by himself.
275
00:17:59,910 --> 00:18:01,570
Just like his father.
276
00:18:02,390 --> 00:18:07,650
His tutor, Monica, said that he
qualified for the regional spelling bee
277
00:18:07,650 --> 00:18:08,650
championships.
278
00:18:09,340 --> 00:18:10,660
Spelling Bee Championships?
279
00:18:11,440 --> 00:18:17,080
Well, I know this is an awkward time,
but your son got the highest score of
280
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
the contestants.
281
00:18:18,500 --> 00:18:19,500
Words.
282
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
Aaron.
283
00:18:25,180 --> 00:18:27,340
Aaron. I'm going upstairs.
284
00:18:30,540 --> 00:18:34,020
I just don't know how to get through to
him.
285
00:18:44,060 --> 00:18:48,060
Yeah, so, uh... I gotta get going,
Ramon.
286
00:18:48,540 --> 00:18:50,460
And you're probably not gonna hear from
me for a while.
287
00:18:52,100 --> 00:18:53,200
Where are you going to go?
288
00:18:54,300 --> 00:18:55,400
As far as I can.
289
00:18:57,460 --> 00:18:58,460
A0XBX, QRT.
290
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
A0XBX, clear.
291
00:20:33,200 --> 00:20:34,200
How you doing, Mary?
292
00:20:35,660 --> 00:20:36,660
Even busy.
293
00:20:41,700 --> 00:20:43,080
You need something, Tess?
294
00:20:43,360 --> 00:20:45,280
I want to talk to you about your other
son.
295
00:20:47,020 --> 00:20:48,140
Aaron's a smart kid.
296
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
He'll be all right.
297
00:20:49,740 --> 00:20:50,960
Yes, he is smart.
298
00:20:51,360 --> 00:20:54,000
But brains have nothing to do with the
heart.
299
00:20:54,440 --> 00:20:57,620
And Aaron's heart is just as broken as
yours right now.
300
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
I know.
301
00:20:59,950 --> 00:21:06,010
But he doesn't share those things with
me, so he's got school and I've got
302
00:21:07,450 --> 00:21:08,810
And we'll get through it.
303
00:21:09,830 --> 00:21:13,690
Well, he didn't show up at school today.
304
00:21:24,090 --> 00:21:25,090
Hey!
305
00:21:25,590 --> 00:21:26,590
Need a cab?
306
00:21:37,420 --> 00:21:38,420
What's the noise?
307
00:21:39,260 --> 00:21:40,620
That could be. I'll get around.
308
00:21:42,060 --> 00:21:43,060
Nothing.
309
00:21:53,700 --> 00:21:58,300
Okay, so do you want to keep driving
around? Do you remember where you want
310
00:21:58,300 --> 00:22:00,960
go? I don't know yet. Do you have to
keep asking me that?
311
00:22:01,160 --> 00:22:05,440
Oh, no. I can sing if you want. I can do
a great rendition of Danny Boy.
312
00:22:06,510 --> 00:22:07,510
A rendition.
313
00:22:07,630 --> 00:22:09,730
R -E -N -D -I -T -I -O -N.
314
00:22:09,950 --> 00:22:12,250
From the old French land, to give back.
315
00:22:12,750 --> 00:22:15,670
So a fellow connoisseur of linguistics,
huh?
316
00:22:17,450 --> 00:22:18,450
I used to be.
317
00:22:18,830 --> 00:22:19,970
You reinventing yourself?
318
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
Yeah.
319
00:22:23,330 --> 00:22:24,470
I'm gonna start over.
320
00:22:24,970 --> 00:22:26,270
That's why I'm going to see my dad.
321
00:22:26,890 --> 00:22:28,410
He'll appreciate whatever I do.
322
00:22:29,190 --> 00:22:30,190
Always does.
323
00:22:31,510 --> 00:22:33,110
Okay, then dads it is.
324
00:22:33,610 --> 00:22:34,610
What's the address?
325
00:22:36,090 --> 00:22:37,870
Maybe we should get something to eat
first.
326
00:22:40,650 --> 00:22:41,790
Okay, you're the boss.
327
00:22:46,230 --> 00:22:47,230
Okay.
328
00:22:51,330 --> 00:22:57,830
We had a burger, extra ketchup, no
pickles, right?
329
00:22:58,170 --> 00:22:59,170
Thanks.
330
00:23:02,970 --> 00:23:03,970
So, um...
331
00:23:05,070 --> 00:23:06,670
Been a while since you've seen your dad,
huh?
332
00:23:07,790 --> 00:23:08,930
Struck? Yeah.
333
00:23:10,310 --> 00:23:13,670
He left when I was just a kid, but he
writes me letters all the time.
334
00:23:14,150 --> 00:23:15,450
I have most of them in my bag.
335
00:23:17,950 --> 00:23:18,950
See?
336
00:23:20,030 --> 00:23:21,030
Whoa.
337
00:23:22,310 --> 00:23:24,930
Looks like somebody cares a lot about
you.
338
00:23:25,530 --> 00:23:27,030
Yeah, he's proud of me.
339
00:23:27,450 --> 00:23:28,450
He understands.
340
00:23:29,230 --> 00:23:30,390
He's the only one left who does.
341
00:23:31,730 --> 00:23:34,330
But Mom, she doesn't get it, huh?
342
00:23:36,050 --> 00:23:38,090
Nah. Just my dad and my brother Michael.
343
00:23:38,790 --> 00:23:40,290
My mom only cares about Michael.
344
00:23:41,630 --> 00:23:42,690
And he died.
345
00:23:44,830 --> 00:23:51,670
You know, it can be pretty rough on a
family to lose somebody
346
00:23:51,670 --> 00:23:52,670
like that.
347
00:23:53,270 --> 00:23:55,290
But I'm sure that your mom cares about
you, too.
348
00:23:55,770 --> 00:23:56,950
It doesn't matter anymore.
349
00:23:58,030 --> 00:24:02,570
Right, because we are on our way to
start a new life.
350
00:24:04,560 --> 00:24:07,380
My name is Andrew, by the way. Aaron.
351
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
Hey.
352
00:24:14,100 --> 00:24:16,860
1847. That ought to be on the right
side.
353
00:24:23,600 --> 00:24:24,780
This can't be right.
354
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
This is the address.
355
00:24:37,710 --> 00:24:38,710
This is it.
356
00:24:44,990 --> 00:24:45,990
I don't understand.
357
00:24:46,350 --> 00:24:47,850
How could this be where my father lives?
358
00:24:50,950 --> 00:24:52,070
Father doesn't live here.
359
00:24:56,210 --> 00:25:00,230
But the letter is... He said... Why
would he lie to me?
360
00:25:01,510 --> 00:25:04,590
You see, this is the address he puts on
the envelopes.
361
00:25:05,440 --> 00:25:07,120
Like last year when he sent me my
dictionary.
362
00:25:08,000 --> 00:25:10,880
And this one came a couple months after
I got beat up after school.
363
00:25:11,920 --> 00:25:18,380
And I got this one right after my mom
and I had a big fight about... How do
364
00:25:18,380 --> 00:25:19,380
always know about those things?
365
00:25:21,640 --> 00:25:25,460
Um... Look at these.
366
00:25:26,960 --> 00:25:28,200
Postmark Brainerd, Minnesota.
367
00:25:30,300 --> 00:25:31,640
Great Falls, Eau Claire.
368
00:25:33,160 --> 00:25:35,080
And you know the places where Michael
headed to weigh me.
369
00:25:35,860 --> 00:25:37,580
Dad must have been going to Michael's
matches.
370
00:25:38,020 --> 00:25:44,440
Well, Aaron, maybe... Maybe your dad
didn't go to Michael's matches.
371
00:25:44,840 --> 00:25:45,840
What do you mean?
372
00:25:47,580 --> 00:25:48,640
Take a look at the handwriting.
373
00:25:51,560 --> 00:25:57,480
Now, does that look like your dad's
handwriting, or... Michael?
374
00:25:59,740 --> 00:26:01,120
You know, buddy, maybe...
375
00:26:01,860 --> 00:26:07,780
Maybe your brother loved you so much
that he tried to give you something that
376
00:26:07,780 --> 00:26:08,780
thought that you wanted.
377
00:26:10,140 --> 00:26:15,360
Maybe Michael wrote those letters and he
signed your dad's name to it because he
378
00:26:15,360 --> 00:26:22,120
loved you that much that no matter how
busy he was or how successful
379
00:26:22,120 --> 00:26:25,560
he was, he always had time for his
little brother.
380
00:26:26,520 --> 00:26:27,700
He wrote these letters.
381
00:26:29,930 --> 00:26:31,210
That's why they never cared about me.
382
00:26:33,410 --> 00:26:38,190
Look, I know this is tough for you. You
know, you've had a lot of loss in your
383
00:26:38,190 --> 00:26:41,890
life. And now this is like losing your
dad all over again.
384
00:26:42,910 --> 00:26:43,910
I'm going to tell you something.
385
00:26:44,450 --> 00:26:46,750
It is okay to be angry.
386
00:26:48,010 --> 00:26:49,010
Well, I'm not angry.
387
00:26:49,390 --> 00:26:50,770
Everything is copacetic.
388
00:26:51,230 --> 00:26:53,730
C -O -P -A... I think you are angry.
389
00:26:54,570 --> 00:26:58,910
You've got to do something to let it
out, because if you don't, it just eats
390
00:26:58,910 --> 00:26:59,879
up inside.
391
00:26:59,880 --> 00:27:01,340
I mean, you've lost your dad.
392
00:27:01,760 --> 00:27:02,820
You've lost your brother.
393
00:27:03,040 --> 00:27:04,040
Don't lose yourself.
394
00:27:05,880 --> 00:27:06,880
A barricade.
395
00:27:09,160 --> 00:27:11,020
One who lies, he are.
396
00:27:16,780 --> 00:27:17,780
Aaron.
397
00:27:17,960 --> 00:27:22,520
Aaron Payton. Hey, hey, hey, hey. Look,
I know... I know that you're hurting
398
00:27:22,520 --> 00:27:26,360
really, really bad. But sooner or later,
you're going to have to deal with these
399
00:27:26,360 --> 00:27:27,360
feelings.
400
00:27:28,240 --> 00:27:31,100
Betrayal. B -E -T -R -A.
401
00:27:32,420 --> 00:27:33,580
You need to go home.
402
00:27:35,120 --> 00:27:37,280
You and your mother can work this out. I
know you can.
403
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
So come on.
404
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Get in the car.
405
00:27:56,720 --> 00:27:58,360
You are making me dizzy.
406
00:27:58,560 --> 00:28:01,300
This is what I do when I'm upset, Tess.
I run.
407
00:28:01,600 --> 00:28:05,400
I put on my track shoes and I run until
I can't think anymore.
408
00:28:06,080 --> 00:28:07,760
That's what I did when Ed left me.
409
00:28:08,200 --> 00:28:10,420
That's what I did after Michael was
killed.
410
00:28:10,800 --> 00:28:12,760
Well, it's time to stop running.
411
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
I don't know how.
412
00:28:15,500 --> 00:28:16,580
Oh, Aaron.
413
00:28:17,300 --> 00:28:18,300
Aaron.
414
00:28:20,780 --> 00:28:22,100
Welcome home, baby.
415
00:28:22,600 --> 00:28:23,600
Thank you.
416
00:28:27,960 --> 00:28:29,420
Where have you been?
417
00:28:29,860 --> 00:28:31,420
I went to see dad in Minneapolis.
418
00:28:32,940 --> 00:28:34,700
All the stupid things.
419
00:28:36,460 --> 00:28:39,100
What made you think that he was in
Minneapolis?
420
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
Empirical evidence.
421
00:28:41,880 --> 00:28:43,180
E -N. Stop it, Aaron!
422
00:28:45,340 --> 00:28:46,340
The letters.
423
00:28:47,000 --> 00:28:48,440
You mean like this one?
424
00:28:52,940 --> 00:28:54,360
It's mine. It's addressed to me.
425
00:28:55,080 --> 00:28:56,100
Who is it from?
426
00:28:58,120 --> 00:28:59,120
Michael.
427
00:29:00,900 --> 00:29:01,900
Michael wrote them.
428
00:29:02,140 --> 00:29:04,860
He wrote them, he signed them from Dad,
and he sent them to me.
429
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Why?
430
00:29:08,440 --> 00:29:09,760
Because you don't believe in me?
431
00:29:11,360 --> 00:29:12,760
I believe in you.
432
00:29:13,060 --> 00:29:16,340
No, you don't. You believe in Michael.
Well, there are a lot of people who do
433
00:29:16,340 --> 00:29:17,340
believe in you, Erin.
434
00:29:17,760 --> 00:29:23,160
In fact, they've decided to give the
Michael Gibson Scholarship money to you
435
00:29:23,160 --> 00:29:26,180
pay your way to the state capitol for
the Midwest.
436
00:29:26,720 --> 00:29:27,900
Spelling Bee Championships.
437
00:29:28,680 --> 00:29:31,520
I'm not going to that stupid Spelling
Bee. Wait a minute, Erin.
438
00:29:35,000 --> 00:29:38,740
That's not the same little boy that took
such joy in words.
439
00:29:39,360 --> 00:29:40,640
We're losing him.
440
00:29:42,060 --> 00:29:43,520
I don't know what to say to him.
441
00:29:44,460 --> 00:29:46,160
I never know what to say to him.
442
00:29:48,760 --> 00:29:52,480
I know that parents aren't supposed to
have favorites, but...
443
00:29:54,600 --> 00:29:56,560
God help me, Michael was mine.
444
00:29:57,060 --> 00:30:01,900
No, he wasn't. You just connected with
Michael because he was most like you.
445
00:30:02,180 --> 00:30:03,180
No.
446
00:30:03,520 --> 00:30:04,620
It's more than that.
447
00:30:05,800 --> 00:30:07,180
You want to know the real truth?
448
00:30:08,640 --> 00:30:12,520
Every time I look at Aaron, I see my ex
-husband, Ed.
449
00:30:13,620 --> 00:30:18,080
He looks just like him. He acts just
like him. He even dreams like him.
450
00:30:18,700 --> 00:30:21,440
Ed always had his nose stuck in a book,
too.
451
00:30:23,720 --> 00:30:25,940
Maybe I wasn't smart enough for Ed.
452
00:30:31,320 --> 00:30:35,000
What if I'm not smart enough for my son?
453
00:30:47,920 --> 00:30:49,260
What's going on here?
454
00:30:49,900 --> 00:30:51,700
I am an angel.
455
00:30:52,200 --> 00:30:55,680
I'm sent by God to bring you one word.
456
00:30:56,720 --> 00:30:57,720
Truth.
457
00:30:59,340 --> 00:31:02,460
Oh, God, have I completely lost my mind?
458
00:31:03,560 --> 00:31:08,260
No, baby. You just lost your way, and
God wants to help you get back on track.
459
00:31:10,620 --> 00:31:16,260
Aaron and I are just different, like Ed
and I were different.
460
00:31:16,500 --> 00:31:17,760
They're students.
461
00:31:18,360 --> 00:31:20,200
Michael and I were athletes.
462
00:31:20,400 --> 00:31:24,000
I've never known how to get through to
somebody like that. I never have.
463
00:31:24,600 --> 00:31:30,120
Well, for starters, you could stop
looking for the differences and try to
464
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
some common ground.
465
00:31:33,120 --> 00:31:34,540
And you better do it quick.
466
00:31:35,300 --> 00:31:38,400
Because if you keep running, you're
going to run right past your son.
467
00:31:39,540 --> 00:31:42,320
I'm not good with words like Aaron is.
468
00:31:42,900 --> 00:31:46,280
Oh, baby, this is not about who's
smarter than who.
469
00:31:46,960 --> 00:31:49,240
And this is not about who knows the most
words.
470
00:31:49,720 --> 00:31:52,520
This is about a little boy that needs
his mama.
471
00:31:53,100 --> 00:31:54,720
And you're the only one he's got.
472
00:31:55,780 --> 00:31:57,420
And you want to know something else?
473
00:31:58,440 --> 00:31:59,820
He's all you've got.
474
00:32:01,780 --> 00:32:05,940
And whether you know it or not, God
loves you. And so does this little boy.
475
00:32:06,520 --> 00:32:11,200
He may not be able to say it, but he
spells it out to you every day.
476
00:32:11,440 --> 00:32:12,820
L -O -V -E.
477
00:32:13,380 --> 00:32:14,760
Love, baby. Love.
478
00:32:15,060 --> 00:32:16,060
Love.
479
00:32:34,160 --> 00:32:35,160
Can you hear me?
480
00:32:39,100 --> 00:32:40,480
Well, I know you can.
481
00:32:41,620 --> 00:32:45,120
So I'm just going to go ahead and say
what I'm going to say.
482
00:32:48,580 --> 00:32:49,900
I'm sorry, Aaron.
483
00:32:51,780 --> 00:32:55,480
I guess I haven't been a very good
mother to you a lot of the time.
484
00:32:58,120 --> 00:33:00,660
But, honey, I never meant...
485
00:33:01,520 --> 00:33:03,980
To make you feel like you weren't
important.
486
00:33:09,800 --> 00:33:11,860
I'm just not good with words, Aaron.
487
00:33:12,820 --> 00:33:13,840
Not like you.
488
00:33:16,860 --> 00:33:22,680
See, you know how to do something that I
can't do, and that scared me.
489
00:33:22,960 --> 00:33:27,460
Because I was afraid that you wouldn't
respect me or love me.
490
00:33:30,990 --> 00:33:37,750
But I guess maybe it's okay for kids to
know
491
00:33:37,750 --> 00:33:40,550
something that their parents don't know.
492
00:33:43,650 --> 00:33:45,810
Maybe we could even learn from each
other.
493
00:33:50,630 --> 00:33:56,530
I know you're pretty upset with me right
now, and I don't blame you.
494
00:33:59,470 --> 00:34:06,290
I just want you to know that I love you
and that
495
00:34:06,290 --> 00:34:09,969
I'm real proud of who you are.
496
00:35:13,480 --> 00:35:15,240
K -0 -X -B -X, clear.
497
00:35:20,200 --> 00:35:21,340
Do you believe in angels?
498
00:35:28,940 --> 00:35:31,960
C -E -L -E -S -T -I -A -L.
499
00:35:32,440 --> 00:35:36,460
Aaron, there is a time for everything.
500
00:35:38,020 --> 00:35:40,480
There's a time to live. There's a time
to die.
501
00:35:41,420 --> 00:35:42,420
There's a time to spell.
502
00:35:42,760 --> 00:35:44,840
And it's the time to stop felling.
503
00:35:45,680 --> 00:35:50,640
And stop doing anything, anything that
stands in the way of letting you feel
504
00:35:50,640 --> 00:35:53,340
what it is that you need to feel.
505
00:35:54,640 --> 00:35:56,340
In the car, Michael.
506
00:35:57,140 --> 00:35:59,640
In the back seat, that was you.
507
00:36:01,120 --> 00:36:02,120
Yeah.
508
00:36:02,620 --> 00:36:04,360
I was with your brother when he died.
509
00:36:07,180 --> 00:36:08,180
Take me to him?
510
00:36:08,860 --> 00:36:10,460
I can't do that.
511
00:36:12,010 --> 00:36:13,150
I'm here to help you live.
512
00:36:13,910 --> 00:36:15,090
You didn't help Michael.
513
00:36:15,630 --> 00:36:19,130
Yes, I did. I helped Michael get to
where it was that he needed to go.
514
00:36:19,770 --> 00:36:22,090
And I'm here to help you do the same.
515
00:36:23,730 --> 00:36:26,310
Did you read the last letter that
Michael sent you?
516
00:36:27,070 --> 00:36:28,070
Uh -uh.
517
00:36:34,930 --> 00:36:35,930
Deception.
518
00:36:40,570 --> 00:36:41,750
P -U -I -O -N.
519
00:36:42,630 --> 00:36:43,630
No?
520
00:36:51,030 --> 00:36:52,030
The truth.
521
00:36:53,630 --> 00:36:56,790
These are the words that Michael wanted
to share with you.
522
00:36:58,950 --> 00:36:59,950
Hey, Aaron.
523
00:37:01,090 --> 00:37:04,630
I just wanted to drop you a quick note
to tell you to knock him dead at the
524
00:37:04,630 --> 00:37:05,630
spelling bee.
525
00:37:06,130 --> 00:37:07,130
I know you'll do it.
526
00:37:07,490 --> 00:37:08,690
You're the smartest kid I know.
527
00:37:09,670 --> 00:37:10,670
But you know what?
528
00:37:11,390 --> 00:37:15,750
Winning a spelling bee just means you're
a good speller.
529
00:37:17,230 --> 00:37:20,450
Like winning a wrestling match only
means you can wrestle.
530
00:37:21,410 --> 00:37:22,470
You're more than that, Aaron.
531
00:37:23,310 --> 00:37:24,310
You're a great kid.
532
00:37:25,410 --> 00:37:26,410
And I'm proud of you.
533
00:37:26,970 --> 00:37:27,970
Really proud.
534
00:37:29,030 --> 00:37:30,950
I wish I could be there to see it.
535
00:37:32,890 --> 00:37:37,810
Abandoned. A -B -A -N -D -O -N -E -D.
God will never abandon you.
536
00:37:39,340 --> 00:37:41,680
He will never leave you or forsake you.
537
00:37:42,860 --> 00:37:44,800
That's the difference between God and
people.
538
00:37:45,260 --> 00:37:49,980
People, sometimes they let you down, but
God never will.
539
00:37:51,200 --> 00:37:55,100
Because he loves you perfectly,
unconditionally.
540
00:37:56,400 --> 00:38:00,280
U -N -C -O -N -D -I -T -I -O -N -A -L -L
-Y.
541
00:38:01,760 --> 00:38:08,220
Aaron, God really loves you.
542
00:38:09,130 --> 00:38:12,330
To him, you are his beautiful child.
543
00:38:13,110 --> 00:38:19,490
Let him be your father and your brother
and your friend now. And trust him with
544
00:38:19,490 --> 00:38:23,270
all those things that frighten you and
all those things that hurt you.
545
00:38:24,250 --> 00:38:28,790
And also trust him with your hopes and
your dreams. He just wants to be the
546
00:38:28,790 --> 00:38:29,790
friend you've ever had.
547
00:38:31,230 --> 00:38:32,350
God likes me.
548
00:38:38,890 --> 00:38:40,050
He thinks you're a great kid.
549
00:39:16,590 --> 00:39:17,970
I'm so sorry, Aaron.
550
00:39:18,970 --> 00:39:19,970
I do.
551
00:39:23,750 --> 00:39:28,270
Do you know how proud of you I am?
552
00:39:30,410 --> 00:39:32,370
If I'm never going to be any good at
sport?
553
00:39:34,710 --> 00:39:37,230
Well, I'm never going to be a champion
speller.
554
00:39:39,570 --> 00:39:41,270
But I sure love you.
555
00:39:43,270 --> 00:39:44,270
I love you.
556
00:39:45,870 --> 00:39:47,210
With all of my heart.
557
00:39:49,490 --> 00:39:50,850
I love you too, Mom.
558
00:39:59,270 --> 00:40:01,410
The word is gang.
559
00:40:03,030 --> 00:40:04,410
Easy. G -A -N -G.
560
00:40:04,630 --> 00:40:05,810
Gang. No.
561
00:40:06,270 --> 00:40:10,410
Always ask for the derivation, Aaron.
This gang is French from the Greek.
562
00:40:12,850 --> 00:40:15,290
Okay, so it's...
563
00:40:15,530 --> 00:40:17,230
G -A -N -G -U -E.
564
00:40:17,570 --> 00:40:18,570
Yes, that's right.
565
00:40:18,730 --> 00:40:19,730
Should we try another one?
566
00:40:22,010 --> 00:40:23,950
You're going to come with me to the
farms, right?
567
00:40:24,890 --> 00:40:25,890
No, I'm not.
568
00:40:27,030 --> 00:40:29,590
But there's someone else who's asked
permission to be there.
569
00:40:29,870 --> 00:40:30,870
Who?
570
00:40:34,990 --> 00:40:35,990
Hi.
571
00:40:36,250 --> 00:40:38,450
And I'll be waiting right here for you
when you come back.
572
00:40:39,110 --> 00:40:40,190
I'm so proud of you.
573
00:40:46,670 --> 00:40:48,290
That is correct.
574
00:40:51,410 --> 00:40:53,450
Quiet. Quiet, please.
575
00:40:54,510 --> 00:40:57,950
Charlie, the next word is quintessence.
576
00:41:00,270 --> 00:41:01,270
Quintessence.
577
00:41:02,010 --> 00:41:07,730
Q -U -I -N -T -E -S -S -A -N -C -E.
578
00:41:07,990 --> 00:41:11,150
Quintessence. I'm sorry, that is
incorrect.
579
00:41:14,590 --> 00:41:15,590
Pamela?
580
00:41:20,620 --> 00:41:27,220
Quintessence. Q -U -I -N -T -E -S
581
00:41:27,220 --> 00:41:31,380
-S -E -N -C -E. Quintessence.
582
00:41:31,620 --> 00:41:32,620
That is correct.
583
00:41:34,060 --> 00:41:35,780
Erin Gibson.
584
00:41:40,700 --> 00:41:42,740
Now take your time, Erin.
585
00:41:43,000 --> 00:41:45,840
The word is Kazakhstan.
586
00:41:48,160 --> 00:41:49,420
Kazakhstan.
587
00:41:50,250 --> 00:41:54,970
K -A -Z -A -K -H -S -T -A -N.
588
00:41:55,270 --> 00:41:56,270
Kazakhstan.
589
00:41:56,810 --> 00:41:57,870
That is correct.
590
00:42:00,950 --> 00:42:03,230
Yes! Yeah, baby!
591
00:42:04,150 --> 00:42:06,210
We're down to our two finalists.
592
00:42:06,470 --> 00:42:09,810
One of you will be the next Midwest
regional champion.
593
00:42:10,150 --> 00:42:12,290
All right, Lori. Are you ready for your
word?
594
00:42:13,810 --> 00:42:16,250
The word is... Thappanation.
595
00:42:18,710 --> 00:42:19,710
Thappanation.
596
00:42:22,280 --> 00:42:28,940
A -P -O -N -A -C -I -O -U -S,
597
00:42:29,220 --> 00:42:30,280
saponaceous.
598
00:42:31,200 --> 00:42:33,380
I'm sorry, that is incorrect.
599
00:42:39,020 --> 00:42:45,380
Aaron, if you get this word correct and
can spell the next word,
600
00:42:45,460 --> 00:42:47,520
you will be our next champion.
601
00:42:56,810 --> 00:42:59,470
The word is saponaceous.
602
00:43:01,130 --> 00:43:02,350
From the Latin?
603
00:43:02,750 --> 00:43:03,750
Yes.
604
00:43:08,810 --> 00:43:09,810
Saponaceous.
605
00:43:10,570 --> 00:43:15,650
S -A -P -O -N -A -C
606
00:43:15,650 --> 00:43:19,210
-E -O -U -S.
607
00:43:20,050 --> 00:43:22,070
Saponaceous. That is correct.
608
00:43:30,540 --> 00:43:34,200
Erin, if you get this word correct, you
will be our new champion.
609
00:43:36,300 --> 00:43:37,380
Are you ready, Erin?
610
00:43:38,140 --> 00:43:43,060
For the championship, the word is
rapprochement.
611
00:43:49,160 --> 00:43:51,280
May I have a derivation, please?
612
00:43:52,280 --> 00:43:55,700
From the French, the state of
reconciliation.
613
00:43:56,840 --> 00:43:59,980
to make friendly again after an
estrangement.
614
00:44:09,360 --> 00:44:10,440
Reprochement.
615
00:44:11,580 --> 00:44:18,560
R -A -P -P -R -O
616
00:44:18,560 --> 00:44:20,240
Monica!
617
00:44:26,300 --> 00:44:28,880
I remember what you said. I remember
that's the derivation.
618
00:44:29,120 --> 00:44:32,760
But then I was so nervous, I couldn't
remember if it was O -A or O -C -H -E.
619
00:44:33,620 --> 00:44:34,640
So what did you do?
620
00:44:36,760 --> 00:44:38,220
I asked God to help me.
621
00:44:38,600 --> 00:44:39,640
And God came through.
622
00:44:39,880 --> 00:44:41,860
Just like he always does.
623
00:44:43,020 --> 00:44:44,520
That's so great.
624
00:44:47,660 --> 00:44:48,658
That's great.
625
00:44:48,660 --> 00:44:50,000
I'm so proud of you.
626
00:44:50,580 --> 00:44:53,160
My mom was pretty proud of me.
627
00:44:55,630 --> 00:44:56,990
Good man, good man
44146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.