All language subtitles for Touched By An Angel s04e17 Flights Of Angels
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,120 --> 00:00:20,120
Yeah,
2
00:00:20,760 --> 00:00:22,700
I agree, William. It's not quite right.
3
00:00:26,180 --> 00:00:27,220
Oh, you gotta go.
4
00:00:47,560 --> 00:00:50,440
No donuts, no water, George. It's time
for bed, sweetheart.
5
00:00:51,340 --> 00:00:52,340
Here's Chester.
6
00:00:53,240 --> 00:00:54,240
Sleep tight, darling.
7
00:00:55,000 --> 00:00:56,160
Don't let the bed bugs bite.
8
00:00:56,360 --> 00:00:57,740
I'm scared of the bed bugs.
9
00:00:58,140 --> 00:00:58,819
Don't worry.
10
00:00:58,820 --> 00:00:59,820
I vacuumed today.
11
00:01:02,580 --> 00:01:03,580
Good night, darling.
12
00:01:03,700 --> 00:01:04,700
Good night.
13
00:01:17,100 --> 00:01:20,700
I don't know, sweetheart. He's in his
studio. Can you go out and get him? No,
14
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
he's working.
15
00:01:22,200 --> 00:01:23,200
Good night, darling.
16
00:01:23,400 --> 00:01:24,400
Good night.
17
00:02:14,350 --> 00:02:15,450
How much time is left?
18
00:02:15,770 --> 00:02:21,250
I don't know, baby, but God is the maker
of time, and his timing is perfect, so
19
00:02:21,250 --> 00:02:24,210
he will probably give you as much time
as you need.
20
00:02:25,670 --> 00:02:26,910
What has to be done here?
21
00:02:27,450 --> 00:02:30,750
I want you to work with Sally and the
boys.
22
00:02:31,350 --> 00:02:33,150
And who's going to be Richard's angel?
23
00:02:34,470 --> 00:02:35,470
I will.
24
00:02:36,910 --> 00:02:40,450
This is not a man who will go gently,
Andrew.
25
00:02:40,770 --> 00:02:43,270
Not Teth. I never knew a great artist
who did.
26
00:02:43,770 --> 00:02:50,090
this is not about saving a life and this
is not about making great art this is
27
00:02:50,090 --> 00:02:56,290
about saving a great family and teaching
them how to say goodbye saying goodbye
28
00:02:56,290 --> 00:03:02,530
can be the hardest thing in the world no
dying without saying goodbye that's
29
00:03:02,530 --> 00:03:08,970
worse when you
30
00:03:08,970 --> 00:03:11,270
walk down
31
00:03:18,600 --> 00:03:25,040
I will rise and I will walk with you.
32
00:03:25,620 --> 00:03:31,000
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
33
00:03:31,360 --> 00:03:37,940
Walk with you every time I tell you I'll
walk
34
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
with you.
35
00:03:40,400 --> 00:03:43,340
Believe me, I'll walk.
36
00:03:46,760 --> 00:03:49,520
These are full -time jobs, more than
full -time.
37
00:03:49,980 --> 00:03:51,260
And the pay isn't great.
38
00:03:51,720 --> 00:03:54,140
Our insurance won't cover for an art
assistant.
39
00:03:54,580 --> 00:03:55,580
I understand.
40
00:03:56,580 --> 00:03:59,340
Our agency specializes in difficult
cases.
41
00:03:59,740 --> 00:04:01,760
Oh, well, the children won't be
difficult.
42
00:04:02,060 --> 00:04:03,480
I mean, they're really very sweet.
43
00:04:03,920 --> 00:04:05,820
Well, they'll be in very good hands with
Monica.
44
00:04:06,620 --> 00:04:08,180
Yeah. Yeah.
45
00:04:08,400 --> 00:04:12,120
Just don't let George talk you into
donuts. If you let him, that's all he'll
46
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
eat.
47
00:04:14,160 --> 00:04:15,920
So, when can I meet Richard?
48
00:04:16,930 --> 00:04:19,410
Well, there are a couple things I want
to tell you about him first.
49
00:04:20,790 --> 00:04:23,490
There are two reasons why we need an
assistant right now.
50
00:04:25,110 --> 00:04:29,050
One is that he has an exhibit coming up,
and the closer we get to these shows,
51
00:04:29,090 --> 00:04:31,530
the harder it always is for him to
finish the paintings.
52
00:04:32,650 --> 00:04:38,830
And we also need an assistant now
because I'm afraid that without help,
53
00:04:39,010 --> 00:04:41,610
he won't finish the paintings at all.
54
00:04:43,650 --> 00:04:44,750
Because he's dying.
55
00:04:45,420 --> 00:04:47,620
We were told he has Lou Gehrig's
disease.
56
00:04:48,740 --> 00:04:49,740
I am sorry.
57
00:04:50,560 --> 00:04:55,200
Richard's been told, too, but he doesn't
believe it.
58
00:04:56,200 --> 00:04:59,860
The disease is already affecting his
legs, and pretty soon it'll start to
59
00:04:59,860 --> 00:05:06,740
its way up his body until... Well, has
your doctor told you
60
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
how long he has?
61
00:05:08,380 --> 00:05:14,820
No, but I see him losing ground every
day. I see it, but he can't, or he
62
00:05:17,480 --> 00:05:20,180
You see, these days are very precious to
us.
63
00:05:23,000 --> 00:05:26,800
It's just a temporary job, okay? Just
till I get back on my feet.
64
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
Okay?
65
00:05:30,180 --> 00:05:31,180
Doctors.
66
00:05:32,140 --> 00:05:35,280
Never tell you everything's fine. They
want to run tests.
67
00:05:35,520 --> 00:05:36,740
They want to run more tests.
68
00:05:37,060 --> 00:05:40,100
They want to pay for all that expensive
equipment.
69
00:05:41,060 --> 00:05:44,860
Meanwhile, they're holding you hostage
with a bunch of scary possibilities
70
00:05:44,860 --> 00:05:46,100
that'll never happen.
71
00:05:46,920 --> 00:05:48,180
I'm telling you, stay away from her.
72
00:05:51,760 --> 00:05:55,180
So do you want me to make some fresh
paint?
73
00:05:56,280 --> 00:05:57,280
Yeah, thanks.
74
00:05:58,680 --> 00:05:59,960
You want me to stretch a canvas?
75
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
Don't bother.
76
00:06:02,820 --> 00:06:07,980
Do you want me to... You know, I never
had an assistant before. I never wanted
77
00:06:07,980 --> 00:06:08,980
one.
78
00:06:09,440 --> 00:06:12,360
I'm not exactly sure what you're
supposed to do.
79
00:06:13,140 --> 00:06:14,380
Richard, I'm just here to help.
80
00:06:14,780 --> 00:06:15,780
That's all.
81
00:06:16,300 --> 00:06:20,660
You know, Sally said that you had this
deadline coming up and that I have
82
00:06:20,660 --> 00:06:22,380
trouble completing things.
83
00:06:23,380 --> 00:06:24,380
Yeah.
84
00:06:24,620 --> 00:06:26,680
Best work is never really done.
85
00:06:27,100 --> 00:06:29,320
God keep me from ever completing
anything.
86
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Dr. Delivery!
87
00:06:35,200 --> 00:06:36,860
George, what have you gotten into?
88
00:06:37,860 --> 00:06:39,460
Let me just wipe it off.
89
00:06:39,720 --> 00:06:40,940
You think I can open that? Sure.
90
00:06:43,940 --> 00:06:44,960
Okay, good enough, George.
91
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
We'll reject.
92
00:06:47,660 --> 00:06:50,560
Yeah, I'm going to copy a chapter of
that into your dream book, John Henney.
93
00:06:50,980 --> 00:06:53,080
I'll read it to you when we go whale
watching in the spring.
94
00:06:53,640 --> 00:06:55,520
Only, we won't use harpoons.
95
00:06:57,600 --> 00:07:01,100
I'm making each of the boys books. I
started them when they were born.
96
00:07:01,540 --> 00:07:06,160
They're full of places we've been, all
the things I love most in the world, and
97
00:07:06,160 --> 00:07:08,440
places that we're going to travel to.
98
00:07:09,140 --> 00:07:13,120
For instance, this represents... Wrigley
Field.
99
00:07:13,360 --> 00:07:15,180
Yeah, and then we're going to... Paris.
100
00:07:16,110 --> 00:07:18,870
And then we'll travel to... The donut
store?
101
00:07:19,470 --> 00:07:20,470
Yes.
102
00:07:20,830 --> 00:07:22,030
Every Sunday morning.
103
00:07:23,970 --> 00:07:24,970
Ray.
104
00:07:25,710 --> 00:07:26,710
Put that down.
105
00:07:27,850 --> 00:07:28,850
What's it for?
106
00:07:29,590 --> 00:07:32,570
Nothing. Your mother just likes to keep
it in here.
107
00:07:36,570 --> 00:07:38,210
You know, this is one of my favorite
books.
108
00:07:39,750 --> 00:07:41,970
God keep me from ever completing
anything.
109
00:07:42,810 --> 00:07:44,730
This whole book is but a draft. Nay.
110
00:07:45,260 --> 00:07:46,400
but the draft of a draft.
111
00:07:46,760 --> 00:07:50,960
Oh, time, strength, cash, and patience.
112
00:07:51,640 --> 00:07:52,640
Educated assistant.
113
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Hmm.
114
00:07:56,000 --> 00:08:00,160
Excuse me, gentlemen, but there's a
powdered donut missing from the box.
115
00:08:00,740 --> 00:08:03,140
Andrew, anything you want to say?
116
00:08:03,700 --> 00:08:07,580
Oh, if I were you, I would round up the
usual suspect.
117
00:08:09,500 --> 00:08:10,500
Hey, Dad.
118
00:08:10,880 --> 00:08:11,880
Want to play?
119
00:08:12,280 --> 00:08:14,220
Yeah. Me and George against you and Ray.
120
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Help me, George.
121
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
I want to play a little.
122
00:08:19,060 --> 00:08:21,680
Hey, Dad.
123
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
You're up.
124
00:08:29,140 --> 00:08:30,820
Dad? Just warming up.
125
00:08:31,100 --> 00:08:32,100
Here, you do over.
126
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Dad?
127
00:08:41,780 --> 00:08:43,020
You know, guys, uh...
128
00:08:43,520 --> 00:08:47,720
I got to finish this painting. Why don't
you go in the house and play with my
129
00:08:47,720 --> 00:08:48,720
cook?
130
00:08:53,080 --> 00:08:59,960
You know
131
00:08:59,960 --> 00:09:03,980
how we work, Ted. He never finishes one
painting at a time. He does them in twos
132
00:09:03,980 --> 00:09:07,020
and threes. Shoot, he's got ten going
right now, all in various stages.
133
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
They're incredible.
134
00:09:12,780 --> 00:09:13,780
It's Beth yet.
135
00:09:14,940 --> 00:09:19,020
Listen, let me come by the gallery and
work out a time schedule for the next
136
00:09:19,020 --> 00:09:20,020
exhibit.
137
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
You do have exhibit space opening up,
don't you?
138
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
Wow.
139
00:09:25,780 --> 00:09:26,780
That soon?
140
00:09:28,300 --> 00:09:29,620
Yeah, sure.
141
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
How's tomorrow?
142
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Great.
143
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
Great.
144
00:09:36,420 --> 00:09:38,520
I'm just putting some things in very
loosely.
145
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
I kind of...
146
00:09:41,040 --> 00:09:42,400
evolve things, you know?
147
00:09:45,940 --> 00:09:48,340
Could you hand me that standard, please?
148
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
Yeah.
149
00:09:52,720 --> 00:09:53,800
You taking something out?
150
00:09:54,260 --> 00:09:55,260
Yeah.
151
00:09:55,800 --> 00:09:59,520
You know, I've noticed that you like to
sort of build things up and then you
152
00:09:59,520 --> 00:10:00,520
take them out.
153
00:10:00,920 --> 00:10:03,240
It's like you're having a fight with a
canvas.
154
00:10:04,780 --> 00:10:07,960
Paintings that don't show much struggle
aren't very interesting to me.
155
00:10:08,380 --> 00:10:09,700
So art mirrors life, huh?
156
00:10:10,380 --> 00:10:11,880
If it leaves out the boring part.
157
00:10:12,740 --> 00:10:15,720
Richard. Oh, Richard, I have such
wonderful news.
158
00:10:16,020 --> 00:10:19,620
I'm going to go see Ted tomorrow. I told
him you were almost done with the new
159
00:10:19,620 --> 00:10:21,020
series. Richard.
160
00:10:21,460 --> 00:10:24,980
I heard the word done and my arm cramped
up.
161
00:10:25,640 --> 00:10:27,560
Just give him something to sell.
162
00:10:27,940 --> 00:10:29,100
Finish your paintings.
163
00:10:31,420 --> 00:10:32,420
Richard.
164
00:10:36,360 --> 00:10:37,360
Andrew,
165
00:10:39,140 --> 00:10:40,029
why don't you...
166
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
Why don't you go?
167
00:10:44,030 --> 00:10:45,490
You want to come in and say goodnight to
the kids?
168
00:10:47,030 --> 00:10:48,030
Later. Sure.
169
00:10:48,230 --> 00:10:49,230
Yes.
170
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
I'm sure.
171
00:10:54,330 --> 00:10:55,330
Sorry.
172
00:11:21,000 --> 00:11:22,300
How many dolls equal one painting?
173
00:11:23,040 --> 00:11:23,839
One inch?
174
00:11:23,840 --> 00:11:24,840
Two inches?
175
00:11:27,080 --> 00:11:29,760
Oh, Daddy drew a picture of me when I
was a baby.
176
00:11:29,960 --> 00:11:30,960
Here's your diaper.
177
00:11:31,540 --> 00:11:32,519
Okay, gentlemen.
178
00:11:32,520 --> 00:11:35,860
You've had your snack, you've had your
story. Now it's time for bed. Just a
179
00:11:35,860 --> 00:11:38,180
little more. Dad promised to come in and
play airplane with us.
180
00:11:38,380 --> 00:11:39,560
I don't remember him saying that.
181
00:11:39,880 --> 00:11:41,200
He said it to me. He did.
182
00:11:41,800 --> 00:11:44,480
Anyway, time to go upstairs. He did, he
did. Let's go, let's go, let's go.
183
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
He means it.
184
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Upstairs.
185
00:11:47,340 --> 00:11:48,720
But Dad's a liar.
186
00:11:51,480 --> 00:11:53,080
John Henry, you know that isn't true.
187
00:11:53,740 --> 00:11:55,300
Now, upstairs, on the double.
188
00:11:57,440 --> 00:11:58,480
I'll get them ready for bed.
189
00:11:58,760 --> 00:11:59,760
Oh, thanks, Monica.
190
00:12:00,520 --> 00:12:04,220
Sally, have you given much thought about
what's going to happen to you and the
191
00:12:04,220 --> 00:12:05,220
boys?
192
00:12:05,960 --> 00:12:07,360
These bills are just the beginning.
193
00:12:10,240 --> 00:12:15,860
All I really think about these days is
how many days we have left with Richard.
194
00:12:33,640 --> 00:12:36,780
We kissed in a field of white.
195
00:12:37,940 --> 00:12:43,840
And stars fell on Alabama last night.
196
00:12:47,900 --> 00:12:54,500
I can't forget the land of your eyes.
197
00:12:54,840 --> 00:12:59,420
Come on.
198
00:13:00,940 --> 00:13:01,940
Come on, boy.
199
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
Good job, man.
200
00:13:07,740 --> 00:13:08,820
Go on, William.
201
00:13:52,080 --> 00:13:53,080
It's okay.
202
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Oh, God.
203
00:13:58,340 --> 00:13:59,900
It's really true. I'm dying.
204
00:14:00,100 --> 00:14:03,780
I'm really going to die.
205
00:14:51,880 --> 00:14:54,880
The boys have been waiting all morning
to share their surprises.
206
00:14:55,520 --> 00:14:58,480
It took me that long to walk here from
the studio.
207
00:14:59,080 --> 00:15:00,600
Next time I'm going to take the bus.
208
00:15:01,920 --> 00:15:03,140
Okay, cover Daddy's eyes.
209
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Okay!
210
00:15:21,070 --> 00:15:24,670
I saw an ad in the classifieds and
thought, why not?
211
00:15:25,890 --> 00:15:26,890
The things you use.
212
00:15:27,710 --> 00:15:28,830
Do you pay Blue Book value?
213
00:15:29,270 --> 00:15:31,490
Oh, no, no, no, no. This is previously
owned.
214
00:15:31,990 --> 00:15:33,010
Hey, Dad, why do you need this?
215
00:15:36,830 --> 00:15:39,530
Uh... Come here, guys.
216
00:15:46,150 --> 00:15:48,690
All right, now, don't be afraid, because
there's nothing to be afraid of, okay?
217
00:15:49,839 --> 00:15:53,000
But I have something called a disease.
218
00:15:53,400 --> 00:15:55,120
Who knows what a disease is?
219
00:15:55,420 --> 00:15:56,540
It's when you get sick.
220
00:15:57,200 --> 00:15:57,959
That's right.
221
00:15:57,960 --> 00:16:03,160
And this disease makes my legs weak,
which is why I fell down last night.
222
00:16:03,400 --> 00:16:06,940
So it's like a germ in your body?
223
00:16:08,340 --> 00:16:09,340
Yeah, kind of.
224
00:16:09,580 --> 00:16:11,100
Is the doctor going to do an operation?
225
00:16:11,640 --> 00:16:14,280
No, no, they can't. It doesn't work that
way.
226
00:16:14,920 --> 00:16:18,340
Dad, you're not going to die, are you?
227
00:16:19,000 --> 00:16:20,020
No. No,
228
00:16:21,240 --> 00:16:24,180
John Henry. Not for a long, long time.
229
00:16:25,280 --> 00:16:28,420
You know, I'm in a mood for a donut. Who
wants to get me one? Me! Me!
230
00:16:28,780 --> 00:16:29,559
I do!
231
00:16:29,560 --> 00:16:30,560
Me!
232
00:16:34,120 --> 00:16:39,460
We're going to have to tell them the
truth.
233
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
I did.
234
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
Well, not the whole truth.
235
00:16:47,470 --> 00:16:48,890
Richard, we're running out of time.
236
00:16:49,910 --> 00:16:51,010
You know that, don't you?
237
00:16:52,590 --> 00:16:53,590
I couldn't.
238
00:16:54,290 --> 00:16:57,030
They're not ready to hear it, not yet.
239
00:17:00,050 --> 00:17:01,490
Maybe you're not ready to say it.
240
00:17:08,510 --> 00:17:10,109
Well, you know I love Richard's work.
241
00:17:10,589 --> 00:17:12,770
And the reviews on his first show here
were great.
242
00:17:13,329 --> 00:17:14,849
The best work he's ever done.
243
00:17:15,770 --> 00:17:16,950
But he's only finished two.
244
00:17:17,950 --> 00:17:19,410
He's working on the others.
245
00:17:20,109 --> 00:17:23,930
Sally, I have to fill this gallery. I
need a dozen paintings.
246
00:17:24,569 --> 00:17:26,810
I can't set aside a month for an artist
with two.
247
00:17:27,930 --> 00:17:30,230
And in his condition, how many more can
he do?
248
00:17:30,750 --> 00:17:36,610
Excuse me. Did he exhibit here two years
ago big monumental canvases of planes
249
00:17:36,610 --> 00:17:37,509
and trains?
250
00:17:37,510 --> 00:17:41,670
Yes, that's him. I love his work. I've
been trying to find it ever since.
251
00:17:42,150 --> 00:17:46,350
I have a friend at the Whitney I think
would flip over his paintings.
252
00:17:47,000 --> 00:17:50,140
Uh, my name is Tess. Does he have
representation?
253
00:17:50,860 --> 00:17:54,500
No, he hasn't needed it before. Well,
maybe he does now.
254
00:17:54,820 --> 00:17:56,800
Uh, when can I come over?
255
00:17:58,480 --> 00:17:59,820
Lux Perpetua.
256
00:18:00,440 --> 00:18:01,440
Hmm, what?
257
00:18:03,080 --> 00:18:04,260
Lux Perpetua.
258
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Here on the candle.
259
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
Light eternal.
260
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
Mm -hmm.
261
00:18:10,520 --> 00:18:11,900
Never a candle burns away.
262
00:18:15,040 --> 00:18:16,180
Most people...
263
00:18:16,720 --> 00:18:18,180
I'm diagnosed with ALS.
264
00:18:18,940 --> 00:18:21,560
Last three, maybe four years.
265
00:18:24,180 --> 00:18:25,680
Thumb is going funny on me.
266
00:18:26,240 --> 00:18:27,820
I have to hold the brush different.
267
00:18:29,900 --> 00:18:31,100
What about thumb?
268
00:18:33,840 --> 00:18:34,840
Like that?
269
00:18:40,420 --> 00:18:43,020
Not bad.
270
00:18:45,710 --> 00:18:46,710
You're breathing hard?
271
00:18:47,170 --> 00:18:48,170
Mm -hmm.
272
00:18:58,610 --> 00:19:03,570
When Matisse was an old man, his
arthritis was so bad that he couldn't
273
00:19:03,570 --> 00:19:08,570
brush anymore, and so his assistants had
to tie one on.
274
00:19:15,020 --> 00:19:16,020
You said it didn't matter.
275
00:19:18,540 --> 00:19:20,980
Because you don't paint with your hands.
276
00:19:22,380 --> 00:19:23,860
You paint with your heart.
277
00:19:26,340 --> 00:19:27,340
That's you, Sally.
278
00:19:28,320 --> 00:19:29,360
You're all my heart.
279
00:19:35,500 --> 00:19:36,500
This is Pat.
280
00:19:36,900 --> 00:19:40,320
He loves your work and wants to
represent you. Yes, I do.
281
00:19:40,680 --> 00:19:41,960
Nice to meet you, Jeff.
282
00:19:42,300 --> 00:19:46,100
Oh, the pleasure is all mine. I feel
like I just walked into Van Gogh's
283
00:19:46,880 --> 00:19:49,440
Hardly. I was right about him, too.
284
00:19:50,060 --> 00:19:54,300
I met Tess at the gallery, and I'm
afraid Tess had some bad news.
285
00:19:55,680 --> 00:20:00,140
When I told him only two paintings were
done... He didn't want to commit to the
286
00:20:00,140 --> 00:20:04,360
show because he was afraid I'd die
before I could finish it. And if you've
287
00:20:04,360 --> 00:20:08,540
got two paintings to sell, believe me, I
will get them sold.
288
00:20:09,060 --> 00:20:10,220
Two paintings, really.
289
00:20:11,100 --> 00:20:12,760
Cover. Today's bills.
290
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
Richard.
291
00:20:17,980 --> 00:20:20,040
Maybe it's time for the respirator. No.
292
00:20:21,080 --> 00:20:22,080
No respirator.
293
00:20:43,280 --> 00:20:44,680
We're approaching Paris. Oh, no,
turbulence.
294
00:20:48,600 --> 00:20:53,360
John Henry, keep it down. Daddy needs
his rest.
295
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
If he's not that sick, why does he need
to rest so much?
296
00:20:56,080 --> 00:20:57,740
He's lazy, I guess.
297
00:20:59,740 --> 00:21:02,980
John Henry, why don't we take a walk to
the donut store?
298
00:21:03,220 --> 00:21:04,220
Great, let's get going.
299
00:21:09,040 --> 00:21:10,900
Richard, do you need anything else?
300
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
I want...
301
00:21:14,250 --> 00:21:15,830
To see Paris.
302
00:21:18,470 --> 00:21:19,470
Two paintings.
303
00:21:20,470 --> 00:21:21,510
I'll never get them there.
304
00:21:23,750 --> 00:21:29,250
But if I can finish all twelve, then...
Richard, twelve paintings...
305
00:21:29,250 --> 00:21:31,570
It's a lot of work.
306
00:21:32,410 --> 00:21:33,410
It's a lot of time.
307
00:21:33,990 --> 00:21:34,990
I'm going to do it.
308
00:21:36,230 --> 00:21:37,610
It will take everything you have.
309
00:21:39,550 --> 00:21:40,550
That's what I'll give it.
310
00:21:44,810 --> 00:21:46,530
and I am ready to help you every step of
the way.
311
00:21:49,110 --> 00:21:54,310
Tomorrow's a new day Never forget
312
00:21:54,310 --> 00:21:59,130
You reach a bit further
313
00:21:59,130 --> 00:22:06,090
Take one more step One day
314
00:22:06,090 --> 00:22:11,310
you will leave me That's the way it must
be
315
00:22:36,980 --> 00:22:42,880
The day will come
316
00:22:42,880 --> 00:22:46,600
when I close my eyes
317
00:22:54,190 --> 00:22:59,110
This lullaby promised me
318
00:23:33,290 --> 00:23:34,650
Richard, tell me something.
319
00:23:36,490 --> 00:23:41,070
What is it about all these tall
buildings and these immense ships that
320
00:23:41,070 --> 00:23:42,070
you so much?
321
00:23:44,210 --> 00:23:50,930
I kind of like the idea of people making
gigantic,
322
00:23:51,010 --> 00:23:54,150
seemingly impossible things.
323
00:23:55,450 --> 00:24:00,010
The ambition to make something so grand.
324
00:24:00,230 --> 00:24:02,170
That's your dedication.
325
00:24:04,010 --> 00:24:05,510
Makes me admire a man.
326
00:24:06,870 --> 00:24:10,390
God, I understand. He can do anything.
327
00:24:11,530 --> 00:24:17,850
But the things human beings can do are
overwhelming.
328
00:24:19,430 --> 00:24:20,650
Yes, my friend.
329
00:24:21,350 --> 00:24:23,390
Some human beings are overwhelming.
330
00:24:27,750 --> 00:24:29,570
Richard! Hey, Andrew.
331
00:24:30,110 --> 00:24:33,630
I just got off the phone with Tess, and
she convinced Ted that you could do it,
332
00:24:33,690 --> 00:24:35,830
and the gallery is set for next month.
333
00:24:37,270 --> 00:24:38,270
Congratulations.
334
00:24:38,670 --> 00:24:41,330
Well, there's a happy end to the day.
335
00:24:41,890 --> 00:24:42,910
That's great, Sally.
336
00:24:43,210 --> 00:24:44,210
That's great.
337
00:24:44,270 --> 00:24:46,550
Well, um, get some rest.
338
00:24:47,070 --> 00:24:48,070
I will.
339
00:24:48,250 --> 00:24:49,250
See you in the morning.
340
00:25:45,800 --> 00:25:47,020
No, no, no.
341
00:26:22,380 --> 00:26:23,640
It's worth nothing now. Oh, God.
342
00:26:23,940 --> 00:26:24,940
It's him.
343
00:26:25,980 --> 00:26:27,080
Oh, no.
344
00:26:27,900 --> 00:26:29,020
It's all gone.
345
00:27:11,230 --> 00:27:12,230
Sally?
346
00:27:13,510 --> 00:27:14,510
Sally?
347
00:27:16,270 --> 00:27:17,830
I want to escape.
348
00:27:20,410 --> 00:27:23,390
Richard. It was up against this table.
349
00:27:24,030 --> 00:27:26,190
John Henry moved it there.
350
00:27:28,190 --> 00:27:30,970
And I only have escaped.
351
00:27:38,070 --> 00:27:39,070
Okay.
352
00:27:41,379 --> 00:27:42,379
You're back in business.
353
00:27:43,900 --> 00:27:47,960
I never really believed there'd be a
last painting.
354
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
But there it is.
355
00:27:52,020 --> 00:27:54,120
That's got to count for so much.
356
00:27:55,400 --> 00:27:56,400
You know something, Richard?
357
00:27:57,560 --> 00:27:58,980
I'm very proud to be your friend.
358
00:28:03,060 --> 00:28:04,060
Not just friend.
359
00:28:05,120 --> 00:28:06,980
That'll keep a roof over my family's
head.
360
00:28:21,450 --> 00:28:22,450
Hey, where's my donut?
361
00:28:22,870 --> 00:28:24,410
George, that was mine.
362
00:28:24,730 --> 00:28:25,389
It's okay.
363
00:28:25,390 --> 00:28:27,730
We'll get some more tomorrow. There's
never enough for me.
364
00:28:28,230 --> 00:28:29,390
Not in anything.
365
00:28:29,950 --> 00:28:32,450
Dad's always working. He's taking over
the living room now.
366
00:28:32,730 --> 00:28:34,010
We never get to play anymore.
367
00:28:34,450 --> 00:28:35,850
He gets tired all the time.
368
00:28:36,430 --> 00:28:37,430
I hate painting.
369
00:28:37,670 --> 00:28:38,670
I hate donut.
370
00:28:39,350 --> 00:28:40,770
I hate that stupid disease.
371
00:28:41,470 --> 00:28:42,470
I hate it.
372
00:28:42,570 --> 00:28:43,570
I hate it.
373
00:28:43,710 --> 00:28:44,770
Oh, darling.
374
00:28:44,970 --> 00:28:45,970
Me too.
375
00:28:46,390 --> 00:28:47,390
Me too.
376
00:28:47,830 --> 00:28:48,930
It's okay to cry.
377
00:28:49,230 --> 00:28:50,630
We're all crying with you.
378
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Is Daddy going to die?
379
00:29:01,140 --> 00:29:02,140
Yes.
380
00:29:02,520 --> 00:29:03,520
Not today.
381
00:29:04,820 --> 00:29:06,780
But yes, he's going to die.
382
00:29:07,740 --> 00:29:10,140
Why would God want to take the best
Daddy?
383
00:29:13,580 --> 00:29:20,580
Well, um... Well, there's a time for
everybody's Daddy to go and be
384
00:29:20,580 --> 00:29:21,580
with God.
385
00:29:21,860 --> 00:29:24,020
And soon it's going to be your Daddy's
time.
386
00:29:25,000 --> 00:29:26,400
Is there a baseball in heaven?
387
00:29:27,460 --> 00:29:28,660
Yeah, I think there is.
388
00:29:29,140 --> 00:29:30,700
Are you going to get the disease too,
Mom?
389
00:29:32,320 --> 00:29:33,320
No.
390
00:29:33,520 --> 00:29:34,860
No, it doesn't work like that.
391
00:29:35,340 --> 00:29:36,820
I'm going to stay right here.
392
00:29:38,500 --> 00:29:39,840
Dad's going to die and go to heaven.
393
00:29:40,620 --> 00:29:41,620
Maybe he won't hurt anymore.
394
00:29:42,340 --> 00:29:43,720
He'll be able to walk okay again.
395
00:29:44,200 --> 00:29:46,380
Your daddy's going to run in heaven.
396
00:29:58,160 --> 00:29:59,260
Richard. I'll get the kids.
397
00:30:00,620 --> 00:30:02,840
John Henry, we've got to get up,
sweetheart.
398
00:30:03,140 --> 00:30:04,360
We've got to take Daddy to the hospital.
399
00:30:05,880 --> 00:30:08,920
He's having a hard time breathing,
sweetheart. We're just going to take him
400
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
the hospital.
401
00:30:10,280 --> 00:30:13,680
John Henry, get up on the bed.
402
00:30:14,500 --> 00:30:16,520
I don't know what to do. What do I do?
Help me lift him.
403
00:30:19,100 --> 00:30:21,040
The candy's too heavy. Just lift.
404
00:30:21,480 --> 00:30:23,240
Mommy, is Daddy going to die now?
405
00:30:23,540 --> 00:30:25,000
No, not now.
406
00:30:25,340 --> 00:30:28,460
Well, if he isn't going to die, can we
stop for donuts?
407
00:30:35,960 --> 00:30:42,940
An artist draws a line, and it moves,
and it soars, and it grows,
408
00:30:43,140 --> 00:30:45,120
and it ends.
409
00:30:47,200 --> 00:30:48,400
It takes a journey.
410
00:30:50,480 --> 00:30:54,040
Each line has a life.
411
00:30:57,360 --> 00:30:58,360
Father, please.
412
00:31:00,260 --> 00:31:04,060
Please tell me when the line that you've
drawn for Richard will end.
413
00:31:12,620 --> 00:31:13,620
Hi, Andrew.
414
00:31:14,880 --> 00:31:15,880
Richard.
415
00:31:16,220 --> 00:31:17,220
How you feeling?
416
00:31:17,640 --> 00:31:18,640
Okay.
417
00:31:19,940 --> 00:31:21,460
Pretty big scare last night.
418
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
Yeah, I heard.
419
00:31:24,860 --> 00:31:25,860
Turned out okay.
420
00:31:27,050 --> 00:31:30,190
On the way home, we even stopped for
some donuts.
421
00:31:38,650 --> 00:31:39,650
What?
422
00:31:40,090 --> 00:31:41,090
They're alive.
423
00:31:43,930 --> 00:31:44,990
Oh, my God.
424
00:31:45,870 --> 00:31:46,870
It's radiant.
425
00:31:47,850 --> 00:31:51,050
What is it? Where is it coming from?
426
00:31:51,430 --> 00:31:52,430
From God.
427
00:31:53,690 --> 00:31:54,690
I'm an angel, Richard.
428
00:31:55,430 --> 00:31:56,430
An angel?
429
00:31:56,590 --> 00:31:57,590
Yeah.
430
00:31:57,910 --> 00:32:03,190
God sent me here to help you finish your
work and then to bring you home.
431
00:32:03,790 --> 00:32:04,910
Oh, no.
432
00:32:06,790 --> 00:32:07,790
Oh, no.
433
00:32:09,250 --> 00:32:10,590
No, not yet.
434
00:32:11,010 --> 00:32:12,130
Please, not now.
435
00:32:13,110 --> 00:32:15,530
I have to finish this.
436
00:32:16,570 --> 00:32:22,910
I wanted to see my sons play baseball
this spring.
437
00:32:25,870 --> 00:32:27,330
You only have tonight left.
438
00:32:29,970 --> 00:32:32,690
But I have to finish the painting. You
know that?
439
00:32:33,430 --> 00:32:34,430
Tell him.
440
00:32:34,770 --> 00:32:35,770
Tell God.
441
00:32:35,850 --> 00:32:37,030
I have to finish it.
442
00:32:37,470 --> 00:32:40,270
Or my family will be left with nothing.
443
00:32:40,930 --> 00:32:43,370
Don't put your trust in a piece of
canvas.
444
00:32:44,050 --> 00:32:47,610
Or in the work of your own hands. Put
your family in the hands of God.
445
00:32:49,390 --> 00:32:50,650
Richard, God loves you.
446
00:32:51,090 --> 00:32:54,010
And he doesn't want you to worry about
Sally and the boys.
447
00:32:56,650 --> 00:32:59,930
But I let them down.
448
00:33:01,410 --> 00:33:03,910
I could have left them so much more.
449
00:33:04,490 --> 00:33:08,530
There's only one thing now for you to
leave them.
450
00:33:10,770 --> 00:33:12,610
And it's the most important thing of
all.
451
00:33:20,250 --> 00:33:25,490
God doesn't want you to spend this night
working on the painting.
452
00:33:26,570 --> 00:33:30,650
He wants you to spend these last hours
finishing the work that matters the
453
00:33:33,250 --> 00:33:37,150
The painting, Richard, is... It's
beautiful.
454
00:33:37,910 --> 00:33:39,090
But it's just a painting.
455
00:33:40,630 --> 00:33:42,010
Finish these for those boys.
456
00:33:44,290 --> 00:33:47,010
Give them a scrapbook of your heart.
457
00:33:47,950 --> 00:33:52,250
A remembrance of all the things that
their father loved on this earth.
458
00:33:54,190 --> 00:33:55,890
I can't. There isn't.
459
00:33:57,080 --> 00:33:58,080
Enough time.
460
00:34:03,320 --> 00:34:04,480
Don't work all night.
461
00:34:05,460 --> 00:34:07,900
I'll do the painting.
462
00:34:09,380 --> 00:34:11,300
And I'll finish the boy's book, too.
463
00:34:13,260 --> 00:34:14,520
That's all the time enough.
464
00:34:15,380 --> 00:34:16,380
For what?
465
00:34:17,659 --> 00:34:18,679
Which do you choose?
466
00:35:18,600 --> 00:35:19,600
It's done.
467
00:35:21,100 --> 00:35:22,100
It's done.
468
00:35:32,340 --> 00:35:33,860
Is it time?
469
00:35:35,300 --> 00:35:36,760
Are you taking me?
470
00:35:41,480 --> 00:35:42,500
Would you like to say goodbye?
471
00:36:09,320 --> 00:36:10,660
Raise book under his pillow.
472
00:36:11,180 --> 00:36:17,880
Oh, little man.
473
00:36:19,880 --> 00:36:20,900
So tiny.
474
00:36:25,980 --> 00:36:30,660
I want to kiss him, Andrew, but I can't.
475
00:36:32,840 --> 00:36:34,440
That's why God sends angels.
476
00:37:34,379 --> 00:37:38,340
I think I can do that for you.
477
00:37:54,160 --> 00:37:55,940
Take me to see John Henry, please.
478
00:37:57,360 --> 00:37:58,500
There's not much time left.
479
00:38:25,930 --> 00:38:29,290
You're going to be the man of the house
now.
480
00:38:30,030 --> 00:38:31,030
Come on, Henry.
481
00:38:35,490 --> 00:38:38,770
Poor kid is going to be rough on you.
482
00:38:40,850 --> 00:38:41,850
Richard.
483
00:38:44,590 --> 00:38:45,590
Richard.
484
00:38:46,890 --> 00:38:52,410
When it gets rough on him, he's going to
have this book to remember your
485
00:38:52,410 --> 00:38:53,410
strength.
486
00:39:07,020 --> 00:39:08,020
What's going on?
487
00:39:11,040 --> 00:39:15,740
I came... I came to say goodbye.
488
00:39:16,940 --> 00:39:17,940
Goodbye?
489
00:39:18,400 --> 00:39:19,660
I hate you.
490
00:39:22,900 --> 00:39:25,800
No, no. Be brave now. Be strong.
491
00:39:26,500 --> 00:39:27,660
I know you are.
492
00:39:29,220 --> 00:39:30,260
I'm gonna miss you.
493
00:39:33,900 --> 00:39:35,860
Oh, no. No.
494
00:39:37,040 --> 00:39:38,660
Don't be afraid. Don't be afraid.
495
00:39:39,760 --> 00:39:41,040
Listen. Listen.
496
00:39:42,100 --> 00:39:43,100
No.
497
00:39:43,780 --> 00:39:44,900
There are angels.
498
00:39:46,460 --> 00:39:47,460
They're here.
499
00:39:48,740 --> 00:39:50,260
And God's here too.
500
00:39:52,100 --> 00:39:53,100
I'm leaving.
501
00:40:10,540 --> 00:40:11,540
Candace, say goodbye.
502
00:40:11,820 --> 00:40:14,400
Oh, Richard, no.
503
00:40:15,220 --> 00:40:16,300
It's not okay.
504
00:40:17,480 --> 00:40:18,480
It's okay.
505
00:40:19,540 --> 00:40:20,580
Tell her, Andrew.
506
00:40:23,800 --> 00:40:26,080
Andrew's not here, Richard. Oh, please.
507
00:40:28,340 --> 00:40:31,120
I gave the boys their books.
508
00:40:33,160 --> 00:40:38,840
But I... I have nothing for you. Oh, I
don't want anything.
509
00:40:40,230 --> 00:40:41,230
I just want you.
510
00:40:42,950 --> 00:40:44,190
I love you.
511
00:40:49,890 --> 00:40:52,530
I love you.
512
00:40:58,530 --> 00:41:01,230
Richard, let's go.
513
00:41:02,430 --> 00:41:03,430
Let's walk together.
514
00:41:08,430 --> 00:41:09,430
It's all right, baby.
515
00:41:10,490 --> 00:41:12,710
He's in God's hands now.
516
00:41:13,010 --> 00:41:15,250
Thank you.
517
00:41:17,470 --> 00:41:19,910
And I had such good news today.
518
00:41:20,370 --> 00:41:23,110
I found a buyer for Richard's painting.
519
00:41:23,650 --> 00:41:24,650
Oh, Dad.
520
00:41:25,630 --> 00:41:27,450
He didn't complete the painting.
521
00:41:30,090 --> 00:41:31,850
But he completed his life.
522
00:41:32,610 --> 00:41:33,950
And that's what counts.
523
00:41:35,400 --> 00:41:38,820
I could sit with you for a while if you
want some company. Oh, yeah, I'd like
524
00:41:38,820 --> 00:41:39,820
that.
525
00:41:43,700 --> 00:41:45,180
Hello, Tess. Hi, baby.
526
00:41:45,560 --> 00:41:46,800
The children are okay.
527
00:41:47,040 --> 00:41:49,480
Oh. John Henry's looking after his
little brother.
528
00:41:49,900 --> 00:41:51,520
He's a remarkable young man.
529
00:41:52,700 --> 00:41:53,700
Thanks.
530
00:41:54,300 --> 00:41:56,380
Just take one thing at a time.
531
00:41:58,520 --> 00:41:59,520
Yeah.
532
00:42:02,080 --> 00:42:04,400
What do you do with all that stuff?
533
00:42:05,130 --> 00:42:10,550
You know, his socks, his hairbrush, his
paint.
534
00:42:18,050 --> 00:42:24,230
I'm dreaming.
535
00:42:26,410 --> 00:42:29,330
It's all a dream. No, baby, it's very
real.
536
00:42:30,410 --> 00:42:31,870
We're angels, Sally.
537
00:42:32,990 --> 00:42:33,990
Angels?
538
00:42:34,600 --> 00:42:35,600
Sent by God.
539
00:42:36,160 --> 00:42:38,300
The God who loves you and your children.
540
00:42:39,180 --> 00:42:41,780
The God who gave Richard his creative
gift.
541
00:42:43,020 --> 00:42:45,280
The gift has always belonged to God.
542
00:42:46,040 --> 00:42:47,820
And now it's his to give again.
543
00:42:48,740 --> 00:42:49,940
And so he has.
544
00:42:51,220 --> 00:42:53,620
God finishes everything he begins.
545
00:42:54,020 --> 00:42:56,980
And he finished this for you.
546
00:42:57,800 --> 00:42:58,820
It's incredible.
547
00:43:00,360 --> 00:43:02,000
Well, God does good work.
548
00:43:02,770 --> 00:43:04,230
Sometimes all by himself.
549
00:43:04,650 --> 00:43:07,170
And sometimes through people like
Richard.
550
00:43:07,750 --> 00:43:08,750
Yes.
551
00:43:10,350 --> 00:43:11,550
Yes, he did.
552
00:43:24,030 --> 00:43:28,110
You know, the thing I can't stand is
that there won't be any more paintings.
553
00:43:28,850 --> 00:43:31,710
I just can't...
554
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
I can't believe that.
555
00:43:34,950 --> 00:43:36,730
There will be more, Sally.
556
00:43:39,830 --> 00:43:40,830
Many more.
36523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.