All language subtitles for Touched By An Angel s04e15 Doodlebugs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,490 --> 00:00:21,490
What you doing, bitch?
2
00:00:21,930 --> 00:00:22,930
Catching doodle bugs.
3
00:00:23,430 --> 00:00:24,430
Trying to.
4
00:00:24,730 --> 00:00:26,890
You stick a cheese square on your pine
needle.
5
00:00:27,110 --> 00:00:29,150
Some at Monterey Jack, they love that.
6
00:00:42,510 --> 00:00:45,970
There's nothing sadder than a church
that had been deserted, Seth.
7
00:00:46,390 --> 00:00:48,290
Nothing left in there but the bugs.
8
00:00:52,389 --> 00:00:54,370
There's a caterpillar on this book.
9
00:00:54,930 --> 00:00:57,290
The poor wee fellow's moving so slowly.
10
00:00:57,810 --> 00:00:59,650
I think I'll call you Moses.
11
00:01:00,330 --> 00:01:01,910
Forget the caterpillar.
12
00:01:02,270 --> 00:01:04,709
You've got a lot of reading to do, angel
girl.
13
00:01:05,090 --> 00:01:08,350
I don't want to read. I want to get on
with my assignment. This is your
14
00:01:08,350 --> 00:01:09,990
assignment. What?
15
00:01:10,190 --> 00:01:12,470
The caterpillar or Plato?
16
00:01:12,750 --> 00:01:13,750
The book.
17
00:01:14,230 --> 00:01:17,770
Man gives information and God gives
inspiration.
18
00:01:18,760 --> 00:01:23,240
And you're going to need both of them
before this case is over. But Tess...
19
00:01:23,240 --> 00:01:24,500
go ahead and be a bookworm.
20
00:01:25,180 --> 00:01:28,040
We've both got a puzzle to solve this
time, baby.
21
00:01:28,740 --> 00:01:32,380
Yours is in the book, and mine is out in
the field.
22
00:01:33,080 --> 00:01:34,260
And with the bugs.
23
00:01:34,780 --> 00:01:35,920
What is your assignment?
24
00:01:36,920 --> 00:01:40,700
That's the puzzle. God has given me a
challenge this time.
25
00:01:41,100 --> 00:01:44,100
I got a whole town out there in a
malaise.
26
00:01:44,720 --> 00:01:47,100
First, the church got shuttered.
27
00:01:47,500 --> 00:01:52,040
Then they lost sight of the light, and
they became afraid to take
28
00:01:52,040 --> 00:01:53,040
for themselves.
29
00:01:53,460 --> 00:01:57,960
So they all hunkered down like
doodlebugs, waiting for God to pluck
30
00:01:57,960 --> 00:02:00,080
out. And you know something else, Angel
Girl?
31
00:02:01,380 --> 00:02:02,780
I don't like bugs.
32
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Yellow? Airhead?
33
00:02:32,640 --> 00:02:33,640
You got him.
34
00:02:33,960 --> 00:02:35,200
You live in a trailer.
35
00:02:35,500 --> 00:02:37,540
You sell ice cream out of a broken van.
36
00:02:38,080 --> 00:02:40,500
You don't know where your next dime's
coming from.
37
00:02:41,820 --> 00:02:42,820
Who is this?
38
00:02:43,760 --> 00:02:45,260
You can't see a way out.
39
00:02:46,100 --> 00:02:47,100
Here's what you do.
40
00:02:47,720 --> 00:02:49,200
Go to System Vinegars.
41
00:02:49,540 --> 00:02:52,060
Look under the watering can on the bench
in front.
42
00:02:52,620 --> 00:02:53,920
You'll see a lottery ticket.
43
00:02:54,400 --> 00:02:55,760
It's been scratched off.
44
00:02:56,100 --> 00:02:57,260
It's worth $20.
45
00:02:58,140 --> 00:02:59,600
It's the start of your nest egg.
46
00:03:00,500 --> 00:03:01,500
Twentieth?
47
00:03:02,300 --> 00:03:03,480
Who is this?
48
00:03:04,060 --> 00:03:05,620
This is not yet for you to know.
49
00:03:06,440 --> 00:03:07,440
I'll call back.
50
00:03:49,480 --> 00:03:54,360
When you walk down the road,
51
00:03:55,200 --> 00:04:02,160
heavy burden, heavy load, I
52
00:04:02,160 --> 00:04:07,400
will rise and I will walk with you.
53
00:04:07,740 --> 00:04:13,600
I'll walk with you till the sun don't
even shine.
54
00:04:13,840 --> 00:04:18,920
Walk with you every time.
55
00:04:19,470 --> 00:04:21,790
I tell you I'll walk with you.
56
00:04:23,430 --> 00:04:27,430
Believe me I'll walk with you.
57
00:04:50,030 --> 00:04:54,270
All things come to him that waits, Ada.
And I've been waiting for this a long
58
00:04:54,270 --> 00:04:57,950
time. I believe your ship's come in,
Pearhead.
59
00:04:58,690 --> 00:05:00,610
Were you going to retire in style?
60
00:05:01,970 --> 00:05:02,970
Let me see.
61
00:05:04,390 --> 00:05:07,050
This voice told me I'd find it right
outside.
62
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
20 bucks.
63
00:05:09,130 --> 00:05:12,150
Pearhead, you're going to retire on 20
bucks.
64
00:05:12,410 --> 00:05:13,850
It's the start of my nest egg.
65
00:05:14,490 --> 00:05:18,930
I'm fixing up my ice cream van, then you
watch those frozen novelties fly off
66
00:05:18,930 --> 00:05:19,930
the shelf.
67
00:05:20,450 --> 00:05:21,450
Vinegar.
68
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
Looky here.
69
00:05:23,470 --> 00:05:24,470
I'm a winner.
70
00:05:24,650 --> 00:05:26,010
Oh, this town got a winner.
71
00:05:26,990 --> 00:05:29,370
Lord have mercy, you could have fooled
me.
72
00:05:29,710 --> 00:05:31,010
His voice tipped me off.
73
00:05:31,390 --> 00:05:33,030
This week he's hearing voices.
74
00:05:34,190 --> 00:05:36,190
Well, I don't see you winning nothing.
75
00:05:36,670 --> 00:05:41,130
Just digging a hole of grave of dead
around here. Six feet deep.
76
00:05:41,740 --> 00:05:46,320
And since I'm the only one doing any
work around here... I'm working, sis.
77
00:05:46,860 --> 00:05:48,140
I'm working on my birdhouse.
78
00:05:48,400 --> 00:05:50,540
I need to win me a big lottery.
79
00:05:51,920 --> 00:05:53,080
Oh, there you are.
80
00:05:53,420 --> 00:05:57,360
So you think you can get rid of these
ants? I think I can handle it.
81
00:06:02,580 --> 00:06:03,580
Okay, go on.
82
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
Move out.
83
00:06:04,780 --> 00:06:06,500
Get your little ant butts out of here.
84
00:06:06,980 --> 00:06:09,180
Go around the corner. I got a hole for
you.
85
00:06:09,530 --> 00:06:11,090
Go now. Go. Go now.
86
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
Wow.
87
00:06:15,430 --> 00:06:16,430
That's amazing.
88
00:06:16,970 --> 00:06:17,970
They're leaving.
89
00:06:18,510 --> 00:06:19,510
See?
90
00:06:19,970 --> 00:06:21,190
Anything can happen.
91
00:06:21,930 --> 00:06:23,810
Hands can turn around and leave.
92
00:06:25,090 --> 00:06:29,310
This strange voice on the payphone clues
me into winning 20 bucks.
93
00:06:30,270 --> 00:06:31,490
It's like a miracle.
94
00:06:31,870 --> 00:06:34,390
So you think that payphone is a pipeline
to heaven, huh?
95
00:06:35,270 --> 00:06:37,770
Really? Your smoked ribs are heaven.
96
00:06:38,330 --> 00:06:39,330
Right here in Georgia.
97
00:06:39,490 --> 00:06:41,090
Thank you, Erskine. Good morning.
98
00:06:41,290 --> 00:06:44,210
Morning. Hi, Ada. Well, morning, Andy.
99
00:06:44,410 --> 00:06:45,410
How are you?
100
00:06:45,670 --> 00:06:47,770
Well, symptoms keep up.
101
00:06:48,390 --> 00:06:49,970
Might be having chemo next week.
102
00:06:51,330 --> 00:06:54,890
Andy, our microwave broke. Can you come
take a look?
103
00:06:55,130 --> 00:06:56,130
Sure.
104
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
How you doing, Ada?
105
00:07:00,630 --> 00:07:01,630
I'm fine.
106
00:07:01,770 --> 00:07:04,410
I'm looking for a place in Atlanta.
107
00:07:05,610 --> 00:07:10,850
I've got a waitress job lined up, and
maybe they got room for one more singer.
108
00:07:12,230 --> 00:07:13,550
I hope they do, Ada.
109
00:07:14,390 --> 00:07:16,670
So, you getting along okay?
110
00:07:17,650 --> 00:07:20,270
I'm just waiting to see what God has in
mind for me.
111
00:07:21,450 --> 00:07:23,330
Oh, I'm sure something good.
112
00:07:24,330 --> 00:07:27,570
Maybe there's another church that needs
a good pastor.
113
00:07:28,110 --> 00:07:29,650
There's nothing wrong with driving a
truck.
114
00:07:30,590 --> 00:07:32,950
Maybe that's all God really wanted me to
do.
115
00:07:33,410 --> 00:07:34,570
Oh, Erskine.
116
00:07:38,570 --> 00:07:39,570
Hey, Vinegar.
117
00:07:40,610 --> 00:07:41,610
Is that your lady?
118
00:07:42,790 --> 00:07:44,910
It's supposed to be for a blue warbler.
119
00:07:45,790 --> 00:07:47,770
But you never really know who's going to
move in.
120
00:07:50,050 --> 00:07:51,970
You don't really know much of nothing in
this life.
121
00:07:52,590 --> 00:07:53,590
That's right, Vinegar.
122
00:07:54,590 --> 00:07:55,590
Ants are marching.
123
00:07:56,230 --> 00:07:57,230
Phones are ringing.
124
00:07:57,890 --> 00:07:58,970
God only knows.
125
00:08:01,310 --> 00:08:02,310
Apparently so.
126
00:08:05,390 --> 00:08:08,450
All right, care head, let's check this
out right now.
127
00:08:16,690 --> 00:08:17,710
Yes, operator.
128
00:08:18,450 --> 00:08:21,110
Can you trace the call that just came to
this pay phone?
129
00:08:21,390 --> 00:08:22,610
What you doing, sugar?
130
00:08:22,990 --> 00:08:24,530
Trying to catch doodlebugs.
131
00:08:24,850 --> 00:08:25,850
That's interesting.
132
00:08:26,110 --> 00:08:27,670
I'm an entomologist myself.
133
00:08:28,130 --> 00:08:29,130
What's that?
134
00:08:29,230 --> 00:08:30,750
A person that studies bugs.
135
00:08:31,110 --> 00:08:34,470
I'm studying doodlebugs. So you know
what they really are.
136
00:08:36,949 --> 00:08:38,150
Yeah. They're bugs.
137
00:08:38,669 --> 00:08:40,370
They're really antlion larvae.
138
00:08:40,789 --> 00:08:43,809
They burrow in the sand and wait for the
ants to fall in.
139
00:08:44,070 --> 00:08:46,570
Ants are their breakfast, lunch, and
dinner.
140
00:08:46,790 --> 00:08:48,710
That's why they grab onto your pine
needle.
141
00:08:50,630 --> 00:08:51,710
Yeah, I knew that.
142
00:08:53,110 --> 00:08:54,670
Your mama teach you all that?
143
00:08:54,990 --> 00:08:56,050
I live with my aunt.
144
00:08:56,430 --> 00:08:59,450
She said in a few weeks, the doodle bugs
will transform.
145
00:09:00,030 --> 00:09:02,070
They spread their wings and fly away.
146
00:09:06,410 --> 00:09:10,130
I'm expecting to see some transformation
right around here.
147
00:09:11,130 --> 00:09:12,230
You can't do that.
148
00:09:13,490 --> 00:09:15,150
All right, well, thank you very much.
149
00:09:21,670 --> 00:09:23,430
Hello? Sister?
150
00:09:26,650 --> 00:09:27,650
It's for you.
151
00:09:28,330 --> 00:09:29,330
Me?
152
00:09:35,410 --> 00:09:42,130
Hello? My child, when you were growing
up in Detroit, you knew something was
153
00:09:42,130 --> 00:09:43,170
wrong with your brother Vincent.
154
00:09:43,990 --> 00:09:44,990
It's different.
155
00:09:45,610 --> 00:09:47,590
Not quite right. Who is this?
156
00:09:48,750 --> 00:09:52,270
Then your grandfather wrote you about
how nice people were in Georgia.
157
00:09:53,290 --> 00:09:58,110
When he died and left you his
restaurant, you brought vinegar down
158
00:09:58,110 --> 00:10:00,830
you. You hoped he'd have an easier life.
159
00:10:01,650 --> 00:10:02,890
Now you feel trapped.
160
00:10:04,330 --> 00:10:06,730
Can't get out of the restaurant. Have to
take care of your brother.
161
00:10:08,690 --> 00:10:09,950
And I don't know what to do.
162
00:10:11,210 --> 00:10:12,210
First things first.
163
00:10:12,890 --> 00:10:15,230
I know you had a fight with Vinegar last
week.
164
00:10:16,050 --> 00:10:19,110
What you need to do is go to him and say
you're sorry.
165
00:10:19,930 --> 00:10:21,890
Then he'll hug you as he always does.
166
00:10:22,390 --> 00:10:23,710
And you'll both feel better.
167
00:10:35,150 --> 00:10:36,450
They said something, didn't they?
168
00:10:37,510 --> 00:10:38,510
See?
169
00:10:39,150 --> 00:10:40,870
See? Who is that?
170
00:11:04,110 --> 00:11:05,710
It's getting late, Andy. School night.
171
00:11:06,490 --> 00:11:08,530
Okay, okay. I'm just downloading one
more thing.
172
00:11:09,430 --> 00:11:10,470
That's what you said before.
173
00:11:13,830 --> 00:11:15,270
What are you looking at, anyway?
174
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
Liver cancer?
175
00:11:19,910 --> 00:11:21,290
I say it could be genetic.
176
00:11:26,810 --> 00:11:31,190
Andy, when your mother died, it was a
horrible thing for all of us.
177
00:11:32,320 --> 00:11:33,420
But it's not inherited.
178
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
You're not dying.
179
00:11:38,060 --> 00:11:39,060
Thanks, Dad.
180
00:11:40,340 --> 00:11:41,340
Nice try.
181
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Vinegar?
182
00:11:58,720 --> 00:12:00,960
I'm sorry about the fight that we had
last weekend.
183
00:12:02,350 --> 00:12:05,750
What I said about that cow having more
sense than you.
184
00:12:07,510 --> 00:12:08,510
I just...
185
00:12:46,819 --> 00:12:47,819
Hello?
186
00:12:47,980 --> 00:12:48,980
Hello, Ada.
187
00:12:49,500 --> 00:12:51,260
I know you bought a ticket to Atlanta.
188
00:12:52,520 --> 00:12:54,960
You want to move there and sing in a
cocktail lounge.
189
00:12:55,300 --> 00:12:56,300
That's your dream.
190
00:12:57,280 --> 00:12:59,060
Who told you? Who is this?
191
00:13:00,080 --> 00:13:02,260
Wasn't there someone in town you've
always loved?
192
00:13:03,340 --> 00:13:04,420
Don't leave for Atlanta.
193
00:13:05,240 --> 00:13:06,620
Learn what you feel in your heart.
194
00:13:07,140 --> 00:13:08,340
I'll call back when you do.
195
00:13:16,460 --> 00:13:17,720
You enjoying the book, Moses?
196
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Huh?
197
00:13:19,360 --> 00:13:20,880
It's all about Mr. Plato.
198
00:13:22,040 --> 00:13:23,180
See right here?
199
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
See it?
200
00:13:25,520 --> 00:13:26,880
Plato's famous simile.
201
00:13:28,280 --> 00:13:32,860
Humanity is like a group of prisoners
chained inside a cave.
202
00:13:33,700 --> 00:13:37,940
They see their shadows on the wall and
think that's reality.
203
00:13:40,700 --> 00:13:43,400
Fairhead told me about this phone thing.
204
00:13:45,109 --> 00:13:47,570
Don't you think you're getting a little
carried away?
205
00:13:48,430 --> 00:13:50,190
Who do you think's making these calls?
206
00:13:50,650 --> 00:13:54,850
I can't figure it out to save my life.
Nobody could know all that stuff at
207
00:13:55,870 --> 00:13:56,970
Maybe it's...
208
00:13:56,970 --> 00:14:04,030
Let's
209
00:14:04,030 --> 00:14:05,030
see what this is all about.
210
00:14:06,010 --> 00:14:07,450
Hello, this is Erskine Hughes.
211
00:14:07,750 --> 00:14:10,250
And no, we don't have Prince Albert in
the can.
212
00:14:10,490 --> 00:14:11,149
No, don't.
213
00:14:11,150 --> 00:14:12,150
Erskine!
214
00:14:14,990 --> 00:14:15,990
Your wife passed away.
215
00:14:16,730 --> 00:14:18,750
Because of that, you left the ministry.
216
00:14:19,430 --> 00:14:20,430
Return to it.
217
00:14:20,730 --> 00:14:21,850
You're going to need it.
218
00:14:23,090 --> 00:14:24,670
Find love where you can, Erskine.
219
00:14:25,610 --> 00:14:26,990
Andy deserves a mother now.
220
00:14:27,730 --> 00:14:29,350
There's someone here waiting to be that.
221
00:14:33,730 --> 00:14:34,730
What did he say?
222
00:14:35,310 --> 00:14:36,269
What did he say?
223
00:14:36,270 --> 00:14:37,270
What did he say?
224
00:14:39,190 --> 00:14:40,430
Nobody could have known that.
225
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Nobody except me.
226
00:14:57,300 --> 00:15:00,700
Voice on that phone is God himself.
227
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
Listen to this, Moses.
228
00:15:24,780 --> 00:15:28,340
God is truth and light is shadow.
229
00:15:30,280 --> 00:15:32,340
I think Mr. Plato was inspired.
230
00:15:32,880 --> 00:15:35,240
Are you talking to a caterpillar?
231
00:15:35,520 --> 00:15:37,240
I know what I was reading to it.
232
00:15:37,520 --> 00:15:39,380
And I think he was enjoying it.
233
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
See that wriggle?
234
00:15:42,300 --> 00:15:43,720
How are you getting on out there?
235
00:15:43,980 --> 00:15:45,440
Not good. I got a problem.
236
00:15:46,380 --> 00:15:49,400
People think that God's on the other end
of a payphone.
237
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
And is he?
238
00:15:50,970 --> 00:15:52,610
Maybe he is and maybe not.
239
00:15:53,350 --> 00:15:55,390
We're not the only ones he speaks to.
240
00:16:15,350 --> 00:16:16,350
Oh.
241
00:16:16,910 --> 00:16:18,230
What are we doing sitting out here?
242
00:16:18,710 --> 00:16:20,350
We have to keep this a secret.
243
00:16:22,760 --> 00:16:26,060
If work is not the gods on this phone,
the whole county will be standing in
244
00:16:26,060 --> 00:16:27,060
line.
245
00:16:27,420 --> 00:16:28,420
Golly, she's right.
246
00:16:29,340 --> 00:16:31,580
Gotta shut her dang cake holes and get
out of sight.
247
00:16:32,600 --> 00:16:34,740
Well, what if the phone rings and
nobody's here?
248
00:16:35,100 --> 00:16:38,360
We'll take shifts. I'll stay at the
barbecue tonight. Can't hardly sleep
249
00:16:38,440 --> 00:16:39,540
Might as well do something useful.
250
00:16:40,240 --> 00:16:41,280
That's a good idea.
251
00:16:42,380 --> 00:16:43,400
Good plan, isn't it?
252
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
No?
253
00:16:59,960 --> 00:17:02,020
Good. Listen to this.
254
00:17:02,700 --> 00:17:09,560
Then Plato suggests, what if one man
escaped outside the cave and he
255
00:17:09,560 --> 00:17:15,099
saw the real world bathed in light and
he went back inside to tell the others
256
00:17:15,099 --> 00:17:16,680
but they all thought he was deranged?
257
00:17:18,220 --> 00:17:19,859
What an unhappy ending.
258
00:17:21,480 --> 00:17:22,800
Poor philosophers.
259
00:17:23,920 --> 00:17:25,619
They mustn't sleep very well.
260
00:17:57,640 --> 00:17:58,640
Oh, my God.
261
00:17:58,940 --> 00:18:01,120
Down Main Street is an old brick
building.
262
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
The old bar?
263
00:18:05,120 --> 00:18:08,160
Take this building and make it come
alive again. You and the others.
264
00:18:09,640 --> 00:18:11,020
Each one has a job there.
265
00:18:11,620 --> 00:18:12,700
You can run the restaurant.
266
00:18:14,260 --> 00:18:15,600
Harriet can manage the bar.
267
00:18:17,340 --> 00:18:18,340
Ada can sing.
268
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
You can do it.
269
00:18:29,040 --> 00:18:30,640
Okay. Okay.
270
00:18:32,360 --> 00:18:33,700
We can do it.
271
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
Okay.
272
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Okay!
273
00:18:38,640 --> 00:18:39,640
Peerhead!
274
00:18:40,380 --> 00:18:41,380
Peerhead, come!
275
00:18:41,600 --> 00:18:42,600
Come!
276
00:18:42,720 --> 00:18:43,840
You've got to come!
277
00:18:44,860 --> 00:18:45,660
This
278
00:18:45,660 --> 00:18:54,680
is
279
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
our salvation.
280
00:19:07,180 --> 00:19:08,700
Where's all the money coming from this?
281
00:19:09,940 --> 00:19:13,780
Sis is getting a mortgage on a
restaurant and their head's selling a
282
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
You putting up money?
283
00:19:17,420 --> 00:19:20,300
Well, with everyone doing it, I had to
put some in.
284
00:19:21,820 --> 00:19:24,080
Don't you see, Erskine? I can sing
there.
285
00:19:25,080 --> 00:19:31,500
And, well, the hand of God is in all of
this. The hand of God? Ada?
286
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
I don't know.
287
00:19:36,140 --> 00:19:38,940
To give God a human voice diminishes
him.
288
00:19:40,240 --> 00:19:42,100
I don't think that was God on the phone.
289
00:19:42,680 --> 00:19:45,520
Well, he spoke to you, didn't he?
290
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Someone did.
291
00:19:48,020 --> 00:19:51,680
Maybe the folks in this town believe in
a little more down -to -earth God than
292
00:19:51,680 --> 00:19:52,279
you do.
293
00:19:52,280 --> 00:19:53,280
I guess they do.
294
00:19:55,660 --> 00:20:00,600
You know, Erskine, I really miss going
to church. Sitting in that second pew by
295
00:20:00,600 --> 00:20:04,000
the window and hearing those beautiful
things that you had to say.
296
00:20:04,880 --> 00:20:09,520
Maybe that's why I listen to a voice on
a phone, because I don't have you to
297
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
listen to anymore.
298
00:20:10,640 --> 00:20:13,780
I think people would rather hear easy
lies than hard truth.
299
00:20:15,460 --> 00:20:19,080
Well, if that's what you think, then
you're a coward for quitting.
300
00:20:19,440 --> 00:20:22,260
You should hang in there and fight
instead of giving up your faith.
301
00:20:22,540 --> 00:20:24,220
I never lost my faith in God.
302
00:20:24,700 --> 00:20:26,380
Well, you lost your faith in us.
303
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Sure is pretty.
304
00:22:15,499 --> 00:22:16,940
Well, it's dead, all right.
305
00:22:17,360 --> 00:22:20,000
I'll have to replace it with a new one.
No, no.
306
00:22:20,880 --> 00:22:21,699
Don't do that.
307
00:22:21,700 --> 00:22:22,740
Can you rewire it?
308
00:22:23,320 --> 00:22:26,460
Yeah, but a new phone will work better.
You'll get a cleaner connection.
309
00:22:26,860 --> 00:22:28,800
Oh, we really like this connection.
310
00:22:29,340 --> 00:22:31,260
Couldn't you just tape it back up?
311
00:22:31,560 --> 00:22:33,080
I got some electrician's tape.
312
00:22:34,300 --> 00:22:37,300
Yeah, I can fix it if that's what you
want.
313
00:22:37,660 --> 00:22:38,820
Yes, thank you.
314
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Do that.
315
00:22:40,280 --> 00:22:42,260
And then come to our grand opening
tonight.
316
00:22:42,500 --> 00:22:43,540
You won't want to miss it.
317
00:22:43,850 --> 00:22:48,610
Yeah, see, I got this call coming, a
real important call. I got to hear what
318
00:22:48,610 --> 00:22:49,670
had to say. Who's that?
319
00:22:50,090 --> 00:22:51,090
God.
320
00:22:51,210 --> 00:22:52,210
Hairhead.
321
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Really?
322
00:22:56,650 --> 00:22:59,310
I mean, this guy.
323
00:23:00,090 --> 00:23:02,030
Yeah, I just got to know what he had to
say.
324
00:23:03,790 --> 00:23:05,570
I know what God was going to say.
325
00:23:06,310 --> 00:23:07,450
Hairhead broke the phone.
326
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
Yeah, it's me.
327
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
It's me.
328
00:24:30,020 --> 00:24:31,020
Andy,
329
00:24:44,860 --> 00:24:46,400
that's your voice on the phone?
330
00:24:50,700 --> 00:24:51,700
Yes.
331
00:25:14,970 --> 00:25:16,210
Thank you.
332
00:25:20,730 --> 00:25:21,730
Welcome,
333
00:25:23,870 --> 00:25:27,470
everybody, to the grand opening of Jim's
Bar and Grill.
334
00:25:28,550 --> 00:25:35,330
Thank you, thank
335
00:25:35,330 --> 00:25:39,450
you. Well, my name is Ada Dobbin, and I
want to say...
336
00:25:39,950 --> 00:25:43,310
That it sure means a lot to have all of
you folks here.
337
00:25:43,870 --> 00:25:46,470
We really put our hearts and souls into
this place.
338
00:25:46,830 --> 00:25:48,070
And everything else.
339
00:25:49,510 --> 00:25:53,170
Yeah, I guess it kind of looks like we
took a chance, but we never thought so.
340
00:25:53,530 --> 00:25:57,610
We had all the faith that everything was
going to work out. So anyway, thank
341
00:25:57,610 --> 00:26:02,350
you. And here's a nice old song to kind
of kick things off.
342
00:26:03,010 --> 00:26:04,010
Harry?
343
00:26:10,600 --> 00:26:17,200
You'll never know just how much I miss
you
344
00:26:17,200 --> 00:26:23,780
You'll never know
345
00:26:23,780 --> 00:26:28,140
just how much I care
346
00:26:28,140 --> 00:26:34,300
And
347
00:26:34,300 --> 00:26:39,060
if I tried I still couldn't hide
348
00:26:39,870 --> 00:26:41,930
My love for you.
349
00:26:45,410 --> 00:26:47,990
You ought to know.
350
00:26:49,090 --> 00:26:52,670
For heaven's sake, I told you so.
351
00:26:55,150 --> 00:26:57,410
I knew it wasn't God on the phone all
the time.
352
00:26:58,350 --> 00:27:03,090
I admit I didn't know who it was and I
certainly didn't think it was you. But I
353
00:27:03,090 --> 00:27:04,210
knew it wasn't God.
354
00:27:05,350 --> 00:27:07,350
You want to know how I knew it wasn't
God?
355
00:27:08,010 --> 00:27:10,890
Because he doesn't go around messing in
people's business.
356
00:27:11,930 --> 00:27:13,330
He gives them a choice.
357
00:27:13,690 --> 00:27:18,050
He shows them the difference between
right and wrong, and then he lets them
358
00:27:18,050 --> 00:27:20,670
up their own minds, make their own
decisions.
359
00:27:22,190 --> 00:27:25,270
Well, what if they make the wrong ones?
360
00:27:25,550 --> 00:27:29,210
Then they just have to live behind a bad
decision, but God is always there to
361
00:27:29,210 --> 00:27:30,210
see them through.
362
00:27:37,230 --> 00:27:38,670
Made a bad decision.
363
00:27:40,990 --> 00:27:45,150
Whose mind were you trying to change,
baby?
364
00:27:50,310 --> 00:27:57,290
You'll never know if you don't know
365
00:27:57,290 --> 00:27:58,910
now.
366
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
Where's Ada?
367
00:29:57,610 --> 00:29:59,410
Tell these people what you've done.
368
00:30:00,370 --> 00:30:01,450
I can't.
369
00:30:01,890 --> 00:30:02,890
Yes, you can.
370
00:30:03,210 --> 00:30:04,870
You just don't want to.
371
00:30:05,490 --> 00:30:09,650
And seeing as how mad they're all going
to be, I can understand that.
372
00:30:10,510 --> 00:30:12,670
There's a fire! The club is on fire!
373
00:30:18,970 --> 00:30:20,010
Hi, everybody.
374
00:30:21,070 --> 00:30:22,070
Ada.
375
00:30:24,360 --> 00:30:27,760
I was running up a hospital bill that I
knew I couldn't afford, so I figured I'd
376
00:30:27,760 --> 00:30:29,800
just leave as quick as I could.
377
00:30:30,220 --> 00:30:31,220
You okay?
378
00:30:31,820 --> 00:30:32,820
Good enough.
379
00:30:34,000 --> 00:30:40,560
Um, I came to say that... I think I'm
gonna try Atlanta.
380
00:30:44,340 --> 00:30:46,500
But I'm gonna get my baby back ribs
tomorrow.
381
00:30:49,320 --> 00:30:51,100
Then I guess I'll hit the road.
382
00:31:04,960 --> 00:31:06,840
Hello? Hello, baby. You all right?
383
00:31:09,720 --> 00:31:10,780
Is Ada all right?
384
00:31:11,160 --> 00:31:13,160
Yes, she's up and around. She's home.
385
00:31:13,420 --> 00:31:15,840
And I think I can get her job back in
Atlanta.
386
00:31:16,960 --> 00:31:18,840
Can they fix the club? No, baby.
387
00:31:19,040 --> 00:31:20,040
It's gone.
388
00:31:21,440 --> 00:31:28,380
Andy, I know you're scared, but you
cannot keep this secret inside.
389
00:31:28,620 --> 00:31:29,880
It'll eat you up.
390
00:31:37,070 --> 00:31:39,710
I'm going to be there with you all the
time.
391
00:31:41,170 --> 00:31:43,670
Now you come on down here. I'm waiting
on you.
392
00:31:44,110 --> 00:31:45,110
Okay?
393
00:31:46,370 --> 00:31:47,370
Okay.
394
00:31:58,390 --> 00:31:59,870
Shouldn't you be getting some rest?
395
00:32:00,750 --> 00:32:03,070
I'm waiting for God to come and explain
all this.
396
00:32:04,270 --> 00:32:08,790
God is not going to call you on this
phone, Pearhead.
397
00:32:09,010 --> 00:32:10,690
He never did.
398
00:32:11,410 --> 00:32:13,730
It's not his voice you heard.
399
00:32:14,050 --> 00:32:16,510
That's not the way he works.
400
00:32:16,770 --> 00:32:17,770
Don't say that.
401
00:32:18,530 --> 00:32:20,270
Don't take that away from me.
402
00:32:22,270 --> 00:32:29,230
Don't you see? My whole life I've been a
loser. I've never made any money.
403
00:32:29,270 --> 00:32:30,570
I never had a girl.
404
00:32:32,490 --> 00:32:34,510
Everybody makes fun of me. I know that.
405
00:32:36,370 --> 00:32:39,170
And then one day, God picked me.
406
00:32:41,090 --> 00:32:43,830
Me. Called upon that phone and talked to
him.
407
00:32:47,110 --> 00:32:53,870
And it made me feel like there's some
408
00:32:53,870 --> 00:32:54,870
reason I've been born.
409
00:32:57,610 --> 00:33:00,730
Nobody's born just...
410
00:33:02,280 --> 00:33:03,820
Just how people make fun of them.
411
00:33:04,900 --> 00:33:05,900
Are they?
412
00:33:06,820 --> 00:33:07,880
No, baby.
413
00:33:08,540 --> 00:33:10,700
You're one of God's creations.
414
00:33:11,160 --> 00:33:17,400
And he loves you, Pearhead. Whether he
ever calls you on this phone or not, God
415
00:33:17,400 --> 00:33:18,420
loves you.
416
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
Oh,
417
00:33:30,060 --> 00:33:31,060
fuck.
418
00:33:42,760 --> 00:33:44,400
He's the one who started all this.
419
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Me?
420
00:33:46,480 --> 00:33:48,320
You're the one who said to rebuild that
bar.
421
00:33:49,000 --> 00:33:50,100
God said to.
422
00:33:50,560 --> 00:33:51,580
This is ridiculous.
423
00:33:52,640 --> 00:33:55,100
Ada almost lost her life because of the
stupidity.
424
00:33:55,300 --> 00:33:59,080
Because of her stupidity? Hey, don't you
talk that way about her.
425
00:33:59,360 --> 00:34:01,880
If anybody's stupid, it was me for
listening to you insist.
426
00:34:02,340 --> 00:34:06,620
How dare you? We lost everything we had
in that fire. Our whole future.
427
00:34:08,719 --> 00:34:10,260
Now we're stuck here forever.
428
00:34:11,759 --> 00:34:14,880
Stuck until we die. We're never going to
get out. What about me?
429
00:34:16,080 --> 00:34:18,540
I lost my truck. My nest egg is gone.
430
00:34:19,540 --> 00:34:20,679
I'm as good as buried.
431
00:34:27,900 --> 00:34:29,120
Maybe God will call.
432
00:34:30,159 --> 00:34:31,159
Great.
433
00:34:31,840 --> 00:34:35,219
Maybe he'll have a new idea that'll just
kill us all completely.
434
00:34:35,739 --> 00:34:36,739
Miss Ada.
435
00:34:37,300 --> 00:34:38,560
This is from Andy.
436
00:34:41,389 --> 00:34:42,389
First kiss?
437
00:34:46,270 --> 00:34:47,449
Well, it's his handwriting.
438
00:34:48,050 --> 00:34:49,130
It's addressed to you.
439
00:34:58,810 --> 00:35:01,510
Dear Ada, it's me, Andy.
440
00:35:02,990 --> 00:35:05,090
I guess we're both leaving town.
441
00:35:08,840 --> 00:35:13,340
I wanted to tell you and everybody that
it wasn't God on the telephone.
442
00:35:13,940 --> 00:35:15,000
It was me.
443
00:35:17,760 --> 00:35:19,560
I was the voice on the phone.
444
00:35:20,960 --> 00:35:22,700
I never meant to hurt anybody.
445
00:35:23,960 --> 00:35:26,240
But it looks like I ruined everybody's
life.
446
00:35:27,400 --> 00:35:30,680
Anyway, I did have a good reason.
447
00:35:30,880 --> 00:35:37,440
I did it because... Because...
448
00:35:38,210 --> 00:35:39,530
Well, I had a good reason.
449
00:35:40,970 --> 00:35:42,450
At least I thought so.
450
00:35:43,930 --> 00:35:46,490
Anyway, maybe I'll see you on the road.
451
00:35:47,950 --> 00:35:49,830
Give my dad a kiss goodbye.
452
00:35:51,450 --> 00:35:52,450
Andy.
453
00:36:08,590 --> 00:36:11,730
I can't believe that was Andy's voice on
the phone.
454
00:36:12,410 --> 00:36:13,610
What was he thinking?
455
00:36:14,050 --> 00:36:15,310
Why did he do it?
456
00:36:15,570 --> 00:36:17,270
He said he had a good reason.
457
00:36:17,750 --> 00:36:18,770
I'm sure he did.
458
00:36:20,310 --> 00:36:21,450
Nothing excuses this.
459
00:36:22,930 --> 00:36:24,770
I'm so sorry, everyone.
460
00:36:26,470 --> 00:36:27,630
I've got to find him.
461
00:36:28,330 --> 00:36:29,590
I don't know what else to do.
462
00:36:30,350 --> 00:36:31,350
Yes, you do.
463
00:36:32,230 --> 00:36:35,230
Everybody around here says you used to
be a man of God.
464
00:36:36,430 --> 00:36:41,170
You can still be one if you want to. You
know the best way to get that boy back
465
00:36:41,170 --> 00:36:45,530
home. Every worthwhile search starts
with God.
466
00:36:46,390 --> 00:36:52,470
Because whatever you're looking for, and
wherever it is, God is already there.
467
00:36:53,810 --> 00:36:55,110
The real one.
468
00:37:01,350 --> 00:37:04,990
Lord, I'm going off to find my boy.
469
00:37:06,380 --> 00:37:07,620
Take care of him, please.
470
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Protect him.
471
00:37:11,100 --> 00:37:15,160
Send an angel right now to find him and
bring him home.
472
00:37:17,200 --> 00:37:18,200
Thank you.
473
00:37:20,260 --> 00:37:21,260
Amen.
474
00:37:21,640 --> 00:37:22,640
Amen, Lord.
475
00:37:22,780 --> 00:37:27,280
Well, you're a little rusty, but it's
good to hear you praying again,
476
00:37:27,600 --> 00:37:28,379
Yes, indeed.
477
00:37:28,380 --> 00:37:29,380
Let's go.
478
00:37:29,460 --> 00:37:33,380
I'll go east. Sis, you and Vinegar head
west. Ada, Sal.
479
00:37:43,950 --> 00:37:46,970
I know you'll send an angel to that
little boy.
480
00:37:49,350 --> 00:37:52,190
One who won't disappoint you this time.
481
00:38:01,210 --> 00:38:03,290
Tess, what happened?
482
00:38:03,570 --> 00:38:06,030
I blew it. That's what happened.
483
00:38:15,310 --> 00:38:16,590
You? Yeah, me.
484
00:38:17,350 --> 00:38:21,190
I was trying to lead a little boy to the
truth and I pushed when I should have
485
00:38:21,190 --> 00:38:24,910
pulled and I pulled when I should have
pushed. Now some people have some of the
486
00:38:24,910 --> 00:38:27,070
truth and nobody has all the truth.
487
00:38:37,250 --> 00:38:42,210
Tess, you know how you always say that
man gives information but God gives
488
00:38:42,210 --> 00:38:43,830
inspiration? Mm -hmm.
489
00:38:44,650 --> 00:38:47,250
Well, I think God just turned on a light
for me.
490
00:38:49,230 --> 00:38:54,050
Mr. Plato says that humans are like
people stuck in a cave looking at
491
00:38:54,050 --> 00:38:58,110
the wall, believing the shadows are
real, but they're just things that get
492
00:38:58,110 --> 00:38:59,110
front of the light.
493
00:38:59,710 --> 00:39:03,610
You sent a little boy outside to face
the light, and that was a good place to
494
00:39:03,610 --> 00:39:04,610
start, but it wasn't enough.
495
00:39:05,370 --> 00:39:08,970
Now you have to let light in for a whole
town.
496
00:39:09,310 --> 00:39:10,670
You can start with Andy.
497
00:39:11,250 --> 00:39:12,250
Andy ran away.
498
00:39:13,550 --> 00:39:14,870
But where did he run to?
499
00:39:16,610 --> 00:39:19,730
Where do people go when they can't stand
too much light?
500
00:39:23,430 --> 00:39:24,610
Into the dark?
501
00:39:24,910 --> 00:39:25,910
Mm -hmm.
502
00:39:26,490 --> 00:39:30,430
And I can think of one place around here
that definitely has been missing the
503
00:39:30,430 --> 00:39:31,430
light.
504
00:39:58,700 --> 00:40:01,200
You used to come here all the time, huh,
baby?
505
00:40:04,340 --> 00:40:05,340
Yeah.
506
00:40:06,240 --> 00:40:08,520
And then your whole world fell apart?
507
00:40:12,480 --> 00:40:13,780
Why do you care?
508
00:40:14,280 --> 00:40:15,380
Just leave me alone.
509
00:40:18,080 --> 00:40:20,280
I can't do that, Andy.
510
00:40:21,080 --> 00:40:22,080
Why not?
511
00:40:22,960 --> 00:40:24,140
Everybody else does.
512
00:40:25,360 --> 00:40:27,580
I'm alone all the time. No one cares.
513
00:40:29,240 --> 00:40:34,700
You feel like you're alone, but that's
not for real, baby.
514
00:40:35,400 --> 00:40:37,420
That's just a shadow on the wall.
515
00:40:38,700 --> 00:40:45,540
God always has a plan, but he doesn't
always hand it to us on a silver
516
00:40:46,640 --> 00:40:49,280
Sometimes we have to learn the hard way.
517
00:40:51,020 --> 00:40:52,700
All of us have to.
518
00:40:53,680 --> 00:40:54,820
How do you know?
519
00:40:56,040 --> 00:40:57,580
I'm an angel, Andy.
520
00:40:58,560 --> 00:41:02,400
Sent by God to tell you that he loves
you, sweetheart.
521
00:41:03,760 --> 00:41:09,480
Through your loss, every fire, and each
mistake.
522
00:41:11,180 --> 00:41:13,200
God loves you, baby.
523
00:41:13,780 --> 00:41:15,400
He must be the only one.
524
00:41:15,840 --> 00:41:17,440
No, no, no.
525
00:41:17,840 --> 00:41:20,980
There are a lot of people right here
that love you.
526
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
Take a look.
527
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Thank God you're all right.
528
00:41:38,380 --> 00:41:40,960
That was a terrible thing to do, son.
529
00:41:41,260 --> 00:41:43,880
Andy, you ruined us. Somebody ought to
kick your behind.
530
00:41:44,260 --> 00:41:45,340
Andy, why?
531
00:41:46,500 --> 00:41:47,920
Why did you do this, Andy?
532
00:41:49,840 --> 00:41:52,520
Because... Because Ada loves you, Dad.
533
00:41:53,400 --> 00:41:54,400
What?
534
00:41:55,700 --> 00:41:56,700
I can tell.
535
00:41:57,240 --> 00:41:59,020
Nobody makes her smile like you.
536
00:41:59,600 --> 00:42:01,200
But you wouldn't let her get near you.
537
00:42:02,600 --> 00:42:05,680
She couldn't even see you on Sundays in
the choir after you closed down the
538
00:42:05,680 --> 00:42:06,680
church.
539
00:42:07,470 --> 00:42:08,470
So she gave up.
540
00:42:09,630 --> 00:42:10,790
She was moving to Atlanta.
541
00:42:12,110 --> 00:42:17,730
So I figured if she had a real good
reason to stay here, like singing, maybe
542
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
would move.
543
00:42:20,310 --> 00:42:22,870
Because whether you want to believe it
or not, I'm dying.
544
00:42:24,230 --> 00:42:26,490
And after I'm gone, I don't want you to
be alone.
545
00:42:26,810 --> 00:42:31,290
You are not dying, Andy. You're not.
You're not. I am. I'm just like Mom.
546
00:42:31,290 --> 00:42:33,030
in the genes. No, no, no!
547
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
Oh, my Lord.
548
00:42:41,340 --> 00:42:44,540
I'm an angel sent by God, Erskine.
549
00:42:47,200 --> 00:42:49,200
God has returned to this church.
550
00:42:50,400 --> 00:42:52,440
Well, he never left.
551
00:42:53,200 --> 00:42:55,680
But some of you have been missing.
552
00:42:56,360 --> 00:43:02,840
You've all been hunkering down in your
holes like doodle bugs, expecting God
553
00:43:02,840 --> 00:43:08,860
to pull you out instead of reaching up
to him.
554
00:43:09,450 --> 00:43:10,450
With your faith.
555
00:43:10,850 --> 00:43:12,070
So that's it then.
556
00:43:12,930 --> 00:43:17,330
We let somebody else do our thinking and
our praying for us. Now everything's a
557
00:43:17,330 --> 00:43:18,328
mess.
558
00:43:18,330 --> 00:43:23,990
Well, God has a way of taking a mess and
cleaning it up.
559
00:43:24,730 --> 00:43:25,930
Think about it.
560
00:43:27,650 --> 00:43:31,010
Sis, you did something big.
561
00:43:31,470 --> 00:43:32,550
Don't forget that.
562
00:43:34,150 --> 00:43:36,870
And Pearhead, you found out.
563
00:43:37,580 --> 00:43:41,400
that the company of your friends is more
rewarding than money.
564
00:43:43,240 --> 00:43:46,480
And Zaniga, you saved a woman's life.
565
00:43:47,020 --> 00:43:51,600
You're a hero, and you got all the
respect you've always wanted.
566
00:43:52,740 --> 00:43:59,340
Erskine, a good woman loves you, and an
empty church misses
567
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
you.
568
00:44:02,140 --> 00:44:06,680
And you, Andy, believe me when I tell
you this,
569
00:44:07,660 --> 00:44:09,180
You are not dying.
570
00:44:10,440 --> 00:44:14,840
A lot of children feel that way when
their mama passes.
571
00:44:15,140 --> 00:44:21,900
But you're going to live a long and
wonderful life with your father and
572
00:44:21,900 --> 00:44:23,400
whoever else.
573
00:44:34,580 --> 00:44:35,580
Ada?
574
00:44:41,290 --> 00:44:42,730
Oh, you're all right.
575
00:44:44,550 --> 00:44:46,070
I read them all your letter.
576
00:44:48,030 --> 00:44:49,910
Well, except for part of it, though.
577
00:44:50,650 --> 00:44:51,970
I know about the other part.
578
00:44:52,490 --> 00:44:54,950
I guess I've known about the other part
for a long time.
579
00:44:57,550 --> 00:45:01,570
Ada, I... I hope you'll stay.
580
00:45:03,210 --> 00:45:04,590
I hope you mean that.
581
00:45:05,050 --> 00:45:06,050
He does.
582
00:45:37,710 --> 00:45:39,610
So Vince, what did God say?
583
00:45:39,970 --> 00:45:41,690
He told me how to catch a doodle bug.
39526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.